Указ No 156/2023 Сб.
Постановление о внесении изменений в Постановление No 31/1995 Сб., имплементирующий Закон No 200/1994 Сб., о геометрии и внесении изменений и дополнений в некоторые законы, касающиеся его осуществления, с поправками
Действующий
Приказ
Действует с 01.07.2023
Zobrazeno prvních 200 z celkem 230 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
156
Декларация
от 30 мая 2023 года
внесение изменений в Постановление No 31/1995 Сб., имплементирующий Закон No 200/1994 Сб., о геометрии и внесение изменений и дополнений в некоторые законы, относящиеся к его осуществлению, с поправками
Чешское бюро геодезии и кадастра в соответствии с пунктом 1 статьи 20 Закона No 200 / 1994 Coll., о геодезии и внесении изменений и дополнений в некоторые законы, связанные с его осуществлением, с поправками, внесенными Законом No 186 / 2001 Coll., Законом No 319 / 2004 Coll., Законом No 189 / 2008 Coll., Законом No 380 / 2009 Coll., Законом No 47 / 2020 Coll. и Законом No 88 / 2023 Coll.:
Декрет No 31 / 1995 Coll., имплементирующий Закон No 200 / 1994 Coll., о геометрии и внесении изменений и дополнений в некоторые законы, связанные с его реализацией, с поправками, внесенными Декретом No 212 / 1995 Coll., Декретом No 365 / 2001 Coll., Декретом No 92 / 2005 Coll., Декретом No 311 / 2009 Coll., Декретом No 383 / 2015 Coll. и Декретом No 214 / 2017 Coll., изменены следующим образом:
1. Пункт 1 (1) гласит следующее:
"(1) Настоящий Указ предусматривает
(a) предмет и содержание управления точечными полями и особенности представления, касающиеся точечных полей;
b предмет и содержание управления основными и тематическими национальными картами и порядок стандартизации географической номенклатуры;
c предмет и содержание управления базами данных;
d форму предоставления данных из документированных результатов геодезической деятельности, из управляемых баз данных и из функционирования национальной сети постоянных станций для точного позиционирования и вознаграждения геодезического бюро;
e предмет и содержание результатов геодезической деятельности, используемой для национальных картографических работ или управления кадастровым имуществом; и
(f) сведения о документации по фактическому осуществлению строительства.
2. в подпункте е пункта 1 статьи 1 слова "или" заменить запятой, а после слов "недвижимости" добавить слова "или управления цифровой технической картой".
3. В статье 1 (3) (b) слова "база данных поля точек" заменяются словами "база данных поля точек".
4. в статье 1 (3) (с) и (d):
с) база данных о точках поля, отдельная часть географической информационной системы, в которой хранятся данные о точках, задокументированные органами геодезии и кадастром;
d) геопортал веб-интерфейса, управляемый Управлением геометрии в целях публикации и предоставления данных из базы данных, ортофона Чешской Республики, картографической работы государства, базы данных географической номенклатуры, базы данных точечных полей и других данных из документированных результатов геодезической деятельности и из функционирования государственной сети постоянных станций для точного позиционирования".
Пункт 2 (1) гласит следующее:
"1) Объектом управления точечным полем является:
а) точки основного положения, высоты и поля точки тяжести;
b) точки концентрации поля точки положения; и
c) точки подробного поля положения и высоты;".
6.В разделе 3 вводной части положения слова "содержание администрирования" заменить словами "администрирование" и слова "есть" заменить словами "включает".
7. В статье 3 b) слова ", в частности на территории, где в результате их уничтожения или повреждения результаты геодезической деятельности не могут быть задокументированы в геодезических справочных системах, (6)" исключаются.
8. в статье 3 с), включая сноску 7,
с) процедура нарушения, состоящая в осуществлении деятельности, которая может поставить под угрозу знак в защитной зоне знака базового поля или затруднить или сделать невозможным его использование, нарушение, состоящее в уничтожении, повреждении или передаче знака, или нарушение, состоящее в неуведомлении об изменении и обнаружении дефектов в геодезических данных пунктов географического органа и катастрофе (7);
7) Статьи 17a (1) (b), 17a (3) и 17b (1) (c) Закона No 200/1994 Сб. с поправками.
9. В статье 3 f слова "документация и центральные базы данных" заменить словами "документация", а текст в конце пункта f заменить словами "а".
10. в § 3 (g):
g) управление данными по точкам в базе данных точечного поля;
11. в пункте 4 (1) вводной части положения слова "содержание администрации" заменить словами "управление", а слова "есть" заменить словами "включает".
12. в статье 4 (1) (b), включая сноску 65:
b) обработка документов для возбуждения производства по делу о нарушении, включающая уничтожение, повреждение или передачу знака или создание непригодного для использования знака и неуведомление об изменении и обнаруженных дефектах в геодезических данных пунктов геодезического органа и кадастра65;
65) Статьи 17a (3) и 17b (1) (c) Закона No 200/1994 Сб. с поправками".
13. в подпункте d пункта 1 статьи 4 слова "и предоставление данных" исключить;
14. В статье 4 в конце пункта 1 точка заменяется на "а", и добавляется следующий пункт (е):
(e) управление точечными данными в базе данных точечного поля в сотрудничестве с администратором базы данных.
15. в пункте 4 (3) вводной части положения слова "содержание администрации" заменить словами "управление", а слова "есть" заменить словами "включает".
16. в статье 4 (3) (b):
b) обработка документов для возбуждения производства по делу о нарушении, включающая уничтожение, повреждение или передачу знака или создание непригодного для использования знака, а также неуведомление об изменении и обнаруженных дефектах в геодезических данных пунктов геодезического органа и кадаструмы 65);
сноску 10 исключить.
17. в подпункте с пункта 3 статьи 4 слова "и предоставление данных" исключить;
18. В статье 4 в конце пункта 3 точка заменяется на "a" и добавляется следующий пункт (d):
(d) хранение данных о точках в базе данных поля точек в сотрудничестве с администратором базы данных.
19. в пункте 4 исключить пункты 4 и 5;
20.
Базы данных точечных полей
(1) Данные о точках положения, высоты и гравитационного поля должны храниться в базе данных точечного поля.
(2) Управление базами данных по точкам осуществляется Географическим управлением.
(3) Данные о точках основного поля точки положения, точках утолщения и точках поля высоты и гравитационной точки вносятся в базу данных полей точек бренд-менеджера. Данные о точках подробного поля точки позиции принимаются администратором базы данных поля точки из кадастровой информационной системы.
4) Данные по точечным полям публикуются Географическим управлением в форме открытых данных, а также через веб-приложение для интерактивной работы пользователей".
сноски 14а-16 исключить.
21. в статье 7 (1) вводной части положения и в статье 11 (2) вводной части положения слово "в частности" заменяется словами "в дополнение к процессуальным требованиям, установленным в административных правилах".
22. в статье 7 (1) слово "a" добавляется в конце текста пункта (a).
23. в пункте 7 (1) запятая в конце пункта (b) заменяется точкой, а пункт (c) удаляется;
24. в статье 7 (3) (а) слова "и (с)" исключить;
Заголовок второго раздела гласит:
"ВОПРОС И СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА БАСИЧЕСКИХ И ТЕМАТИЧЕСКИХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ МАПСОВ И ДАННЫХ, ПРОЦЕДУРА В СТАНДАРТИЗАЦИИ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ ИМЕН И ПРОВИДЕНИЯ ДАННЫХ".
Пункт 8 (2), включая сноску 24, исключается.
Пункт 3 становится пунктом 2.
27. в пунктах 3 и 4 статьи 9 исключить;
28. Разделы 10 и 10с-10е исключаются, включая заголовки и сноски No 27.
29. в статье 11 (2) в конце пункта (b) запятая заменяется на "а".
30. в пункте 2 статьи 11 в конце подпункта "c" слово "a" заменяется точкой, а пункт (d) исключается;
31. после раздела 11a вставляется следующий раздел 11a, включая заголовок:
Предоставление данных
(1) Ведомство геометрии публикует данные из базы данных, ортофона Чешской Республики, карты состояния и базы данных географической номенклатуры в виде открытых данных через веб-приложения, опубликованные на геопортале, через веб-сервисы или на технических носителях данных.
(2) Данные из базы данных, ортопота Чешской Республики, картографической работы государства и набора баз данных географической номенклатуры в формах, отличных от указанных в пункте 1, и другие данные из документированных результатов геодезической деятельности и из функционирования государственной сети постоянных станций для точного позиционирования предоставляются Геометрическим управлением по запросу в форме и за вознаграждение, указанное в пункте 11 Приложения к настоящему Регламенту.
(3) Географический орган имеет право препятствовать доступу к услугам загрузки пользователя, который перегружает техническую инфраструктуру Управления. В случае одновременного доступа к большому числу пользователей Географический орган ограничивает доступ к данным в зависимости от времени применения требования, сохраняя при этом равное обращение и недискриминацию.
(4) Если заявитель распространяет или предоставляет данные, представленные в соответствии с пунктом 1, он должен указать источник и дату последнего обновления.
Заголовок раздела 3 должен гласить:
"ВОПРОСЫ И СОДЕРЖАНИЯ РЕЗУЛЬТАТОВ АГРИКУЛЬТУРНЫХ ДЕЯТЕЛЬСТВ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ДЛЯ ГОСУДАРСТВЕННЫХ МАПСОВ ИЛИ УПРАВЛЕНИЯ КАТАСТРА ИММОВИТЕЛЬСТВА И ИМПЛЕНЦИИ ГЕОДЕТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ ДОКУМЕНТАЦИИ АКТУАЛЬНОГО ИМПЛЕНТАЦИИ СТРОИТЕЛЬСТВА".
33.
"ВОПРОСЫ И СОДЕРЖАНИЯ РЕЗУЛЬТАТОВ АГРИКУЛЬТУРНЫХ ДЕЯТЕЛЬСТВ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ДЛЯ ГОСУДАРСТВЕННЫХ МАПСОВ, УПРАВЛЕНИЕ КАТЕГОРИИ ИММОВИДЕНЦИИ ИЛИ УПРАВЛЕНИЕ ЦИФРОВОЙ ТЕХНИЧЕСКОЙ МАПЫ И ИМПЛЕНЦИЯ ГЕОДЕТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ ДОКУМЕНТА АКТУАЛЬНОЙ ИМПЛЕНЦИИ КОНСТРУКЦИИ".
34. В разделе 12а слова "для управления и управления государственными картографическими работами" заменены словами "в интересах общества".
35. в статье 13 (1) вводной части положения слова "в объеме, предусмотренном в статье 13 (1) (с) Закона" заменить словами "в стадии строительства".
36. Наименование четвертого раздела, включая заголовок, исключается.
Пятый станет четвертым.
37. Разделы 15-17 исключаются, включая заголовки и общие заголовки, указанные выше статьи 15.
38. В разделе 18 слова "форма проверки" заменить словами "элементы проверки".
39. в пункте 18 (1) слова "профессиональная корректность" исключаются, а слова "добавление текста в соответствии со статьей 16 (4) Закона" заменяются словами "в целом".
Пункт 18 (2) исключить.
Пункты 3-7 пронумеровываются пунктами 2-6.
41. в пункте 18 (2) слова "оцифровка кадастрового оператора" заменить словами "восстановление кадастрового оператора".
Пункт 18 (3) исключается.
Пункты 4-6 становятся пунктами 3-5.
43. Пункт 18 (3) гласит следующее:
(3) Проверка результатов в электронной форме осуществляется путем прикрепления текстового файла, содержащего текст Требования и точность, соответствующие законодательству, количество записей проверенных результатов и хеш-функция, генерируемая отпечатками файлов, содержащих проверенные результаты. Текстовый файл подписывается уполномоченным геодезистом или лицом, уполномоченным органом геодезиста, и кадастром квалифицированной электронной подписью, сопровождаемой квалифицированной временной отметкой. Проверка результатов одного файла может осуществляться без составления текстового файла по первому предложению при условии, что этот результат содержит непосредственно текст Требуется и точность, соответствующая законодательству. "и номер из записей проверенных результатов. Если документы в электронной и бумажной форме являются частью результата геометрической деятельности, электронная копия документа может быть исключена из указания проверки на бумажном документе, если она является частью проверенного результата.
44 В пункте 18 (4) "5 "замещается" 3".
45. в статье 18 (5) после слова "модель" вставляется слово "авторизующий", а слова "официально уполномоченный геодезист" удаляются;
Статья 46 (18a)-18c) исключается, включая заголовки и общую товарную позицию, указанные выше статьи 18a.
Пункт 20 исключить, включая заголовок и сноску 62.
Пункт 1.4 Приложения гласит следующее:
"1.4 В базовом поле точки взвешивания содержатся:
абсолютные весовые точки;
b) пункты Чешской Гравиметрической Сети Ноль, I и II Регламента,
c) точки главного гравиметрического основания.
49. В пункте 1.8 Приложения слова "Охраняемые территории" заменены словами "Охранные зоны", а слова "Охраняемые территории" заменены словами "Охраняемая территория".
50. В приложении к пунктам 2.9 b) и 3.8 b) слова "обозначение листа Государственная карта 1: 5 000 - производная, обозначение Основной карты Чешской Республики 1: 50 000" исключить и после слова "описательная" включить слова "описательная";
51. в Приложении к пункту 4.5 (a) (ad) слова "обозначение листовой Государственной карты 1:5 000 - производное, обозначение Основной карты Чешской Республики 1:50 000" исключить.
В пункте 5.1 Приложения последнее предложение исключается.
Пункт 5.5 Приложения гласит следующее:
"5.5 Данные должны включать:
а) число и наименование точки взвешивания;
b) данные о местоположении территориальных единиц (район, муниципалитет),
c географические координаты, высота и величина ускорения силы тяжести;
(d) дизайн с поисковыми показателями, описанием и указанием высоты соединения;
тип марки и стабилизация;
f) детали установления точки взвешивания.
Ускорение силы тяжести дается в единицах μm.s-2 до двух десятичных знаков.';
Пункт 7 Приложения гласит следующее:
"7 Размер и образец авторизационного штампа
7.1 Разрешительный штамп имеет диаметр 36 мм.
7.2 Типовая марка
"
В приложении пункт 8, включая пояснительные примечания, гласит:
Перечень географических объектов и их атрибутов в базе данных
1. проживание, экономические и культурные объекты,
2. Сообщение,
3. распределительные сети и трубопроводы,
4.
5. территориальные единицы, включая охраняемые территории,
6. растительность и поверхность,
7.Полевой рельеф,
8. Геодезические точки.
1. Экономические и культурные цели
| Pořadové číslo typu objektu | Kód typu objektu | Typ objektu v katalogu objektů | Geometrické určení objektu | Název atributu*) | Předmět atributu | Hodnoty atributu | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Kód | Popis | ||||||
| 1.01 | AL020 (NF121) | Ostatní plocha v sídlech | centroid plochy (plocha) | ||||
| 1.02 | AL015 | Budova jednotlivá nebo blok budov | obvodová linie nebo bod | JMENO | jméno budovy | NULL**) | |
| DRUHBUD | druh budovy | výčet vedených druhů budovy viz***) | |||||
| 1.03 | AL018 | Věž, věžovitá nástavba | bod | JMENO | jméno nástavby, stavby | NULL**) | |
| PODTYPOB | podtyp stavebního objektu | 016 | věž samostatně stojící | ||||
| 017 | věž kostela | ||||||
| 018 | věž kaple | ||||||
| 019 | věžovitá nástavba ostatní | ||||||
| 091 | rozhledna | ||||||
| 092 | vysílač | ||||||
| 301 | rozhledna + vysílač | ||||||
| VYSKA_OBJ | výška objektu v metrech | NULL**) | |||||
| ZDROJVYS | zdroj výšky objektu | ||||||
| 1.04 | AA010 | Ústí šachty, štoly | bod | JMENO | jméno šachty, štoly | NULL**) | |
| STAVOB | stav užívání objektu | 026 | objekt v provozu | ||||
| 027 | objekt mimo provoz | ||||||
| DRUHTEZBY | druh těženého materiálu | 7 | uhlí | ||||
| 13 | cihlářská surovina | ||||||
| 16 | kámen | ||||||
| 25 | písek | ||||||
| 27 | rudy, radioaktivní suroviny | ||||||
| 37 | keramické suroviny | ||||||
| 39 | ostatní nerudy | ||||||
| -1 | nezadáno/neznámo | ||||||
| 1.05 | AA040 | Těžní věž | bod | JMENO | jméno těžní věže | NULL**) | |
| STAVOB | stav užívání objektu | 026 | objekt v provozu | ||||
| 027 | objekt mimo provoz | ||||||
| DRUHTEZBY | druh těženého materiálu | 7 | uhlí | ||||
| 13 | cihlářská surovina | ||||||
| 16 | kámen | ||||||
| 25 | písek | ||||||
| 27 | rudy, radioaktivní suroviny | ||||||
| 30 | ropa | ||||||
| 37 | keramické suroviny | ||||||
| 39 | ostatní nerudy | ||||||
| 40 | zemní plyn | ||||||
| -1 | nezadáno/neznámo | ||||||
| 1.06 | AA011 (NF122) | Povrchová těžba, lom | centroid plochy (plocha) | JMENO | jméno místa těžby, lomu | NULL**) | |
| DRUHTEZBY | druh těženého materiálu | 7 | uhlí | ||||
| 13 | cihlářská surovina | ||||||
| 16 | kámen | ||||||
| 25 | písek | ||||||
| 27 | rudy, radioaktivní suroviny | ||||||
| 28 | rašelina | ||||||
| 36 | štěrkopísek | ||||||
| 37 | keramické suroviny | ||||||
| 38 | vápenec, dolomit | ||||||
| 39 | ostatní nerudy | ||||||
| -1 | nezadáno/neznámo | ||||||
| 1.07 | AC030 (NF123) | Usazovací nádrž | centroid plochy (plocha) | JMENO | jméno nádrže | NULL**) | |
| 1.08 | AM040 (NF124) | Úložné místo | centroid plochy (plocha) | JMENO | jméno úložného místa | NULL**) | |
| PODTYPOB | podtyp stavebního objektu | D | odkaliště | ||||
| H | halda, odval | ||||||
| 1.09 | AL019 | Kůlna, skleník, fóliovník, přístřešek | obvodová linie | JMENO | jméno kůlny, skleníku, fóliovníku | NULL**) | |
| PODTYPOB | podtyp stavebního objektu | K | kůlna | ||||
| S | skleník, fóliovník | ||||||
| P | přístřešek | ||||||
| 1.10 | AF010 | Tovární komín | bod | JMENO | jméno továrního komínu | NULL**) | |
| VYSKA_OBJ | výška objektu v metrech | NULL**) | |||||
| ZDROJVYS | zdroj výšky objektu | ||||||
| 1.11 | AF020 | Dopravníkový pás | linie | ||||
| 1.12 | AF030 | Chladící věž | obvodová linie | VYSKA_OBJ | výška objektu v metrech | NULL**) | |
| ZDROJVYS | zdroj výšky objektu | ||||||
| 1.13 | AM070 | Nadzemní zásobní nádrž | obvodová linie nebo bod | JMENO | jméno nádrže, zásobníku | NULL**) | |
| VYSKA_OBJ | výška objektu v metrech | NULL**) | |||||
| ZDROJVYS | zdroj výšky objektu | ||||||
| 1.14 | AM020 | Silo | obvodová linie nebo bod | VYSKA_OBJ | výška objektu v metrech | NULL**) | |
| ZDROJVYS | zdroj výšky objektu | ||||||
| 1.15 | AM080 | Vodojem věžový | bod | JMENO | jméno vodojemu | NULL**) | |
| VYSKA_OBJ | výška objektu v metrech | NULL**) | |||||
| ZDROJVYS | zdroj výšky objektu | ||||||
| 1.16 | AB000 (NF125) | Skládka | centroid plochy (plocha) | JMENO | jméno skládky | NULL**) | |
| STAVOB | stav užívání objektu | 026 | objekt v provozu | ||||
| 027 | objekt mimo provoz | ||||||
| PODTYPOB | podtyp stavebního objektu | O | skládka odpadu | ||||
| M | skládka materiálu | ||||||
| 1.17 | AJ050 | Větrný mlýn | bod | JMENO | jméno větrného mlýna | NULL**) | |
| 1.18 | AJ051 | Větrný motor | bod | ID_ERU | ID elektrárny podle správce | ||
| VYSKA_OBJ | výška objektu v metrech | NULL**) | |||||
| ZDROJVYS | zdroj výšky objektu | ||||||
| 1.19 | AL200 | Rozvalina, zřícenina | obvodová linie | JMENO | jméno rozvaliny, zříceniny | NULL**) | |
| PODTYPOB | podtyp stavebního objektu | ZZ | zřícenina zámku | ||||
| ZH | zřícenina hradu | ||||||
| Z | zřícenina ostatní | ||||||
| R | rozvalina | ||||||
| 0 | neurčeno | ||||||
| 1.20 | AL130 | Mohyla, pomník, náhrobek | bod | JMENO | jméno mohyly, pomníku, náhrobku | NULL**) | |
| 1.21 | AL090 | Kříž, sloup kulturního významu | bod | JMENO | jméno kříže, sloupu | NULL**) | |
| 1.22 | AH010 | Hradba, val, bašta, opevnění | linie | JMENO | jméno hradby, valu, bašty, opevnění | NULL**) | |
| 1.23 | AL260 | Zeď | linie | JMENO | jméno zdi | NULL**) | |
| TYPZED | typ zdi | ||||||
| 1.24 | AL030 (NF126) | Hřbitov | centroid plochy (plocha) | JMENO | jméno hřbitova | NULL**) | |
| 1.25 | AK150 | Lyžařský můstek | linie | ||||
| 1.27 | AL000 (NF127) | Areál účelové zástavby | centroid plochy (plocha) | JMENO | jméno areálu | NULL**) | |
| TYPZAST | typ účelové zástavby | 101 | hlubinná těžba | ||||
| 102 | strojírenský průmysl | ||||||
| 103 | chemický průmysl | ||||||
| 104 | textilní, oděvní a kožedělný | ||||||
| 105 | průmysl skla, keramiky a stavebních hmot | ||||||
| 106 | potravinářský průmysl | ||||||
| 107 | dřevozpracující a papírenský průmysl | ||||||
| 108 | polygrafický průmysl | ||||||
| 109 | hutnický průmysl | ||||||
| 110 | ostatní, nerozlišený průmysl | ||||||
| 111 | chov hospodářských zvířat | ||||||
| 112 | zemědělský areál ostatní | ||||||
| 113 | skleníkové pěstování plodin | ||||||
| 201 | areál hradu (zřícenin) | ||||||
| 202 | areál zámku | ||||||
| 203 | archeologické naleziště | ||||||
| 204 | hvězdárna | ||||||
| 205 | kostel | ||||||
| 206 | klášter | ||||||
| 207 | kulturní objekt ostatní | ||||||
| 208 | muzeum | ||||||
| 209 | letní scéna | ||||||
| 210 | škola | ||||||
| 211 | výstaviště | ||||||
| 212 | skanzen | ||||||
| 213 | zoo, safari | ||||||
| 214 | botanická zahrada | ||||||
| 215 | školské zařízení | ||||||
| 301 | sportovní areál | ||||||
| 302 | plavecký areál | ||||||
| 303 | stadión | ||||||
| 304 | dostihový areál, parkur | ||||||
| 305 | auto-moto-cyklo areál | ||||||
| 306 | golfový areál | ||||||
| 307 | střelnice | ||||||
| 308 | plochy pro SLZ | ||||||
| 309 | koupaliště | ||||||
| 310 | camping | ||||||
| 311 | hřiště | ||||||
| 312 | chatová kolonie | ||||||
| 313 | rekreační zástavba | ||||||
| 314 | kynologické cvičiště | ||||||
| 315 | zábavní park | ||||||
| 401 | sklad, hangár | ||||||
| 402 | přístav | ||||||
| 403 | depo | ||||||
| 404 | technické služby | ||||||
| 405 | úpravna vody | ||||||
| 406 | čistírna odpadních vod | ||||||
| 407 | vodojem zemní | ||||||
| 408 | autobusové nádraží | ||||||
| 409 | čerpací stanice pohonných hmot | ||||||
| 410 | meteorologická stanice | ||||||
| 411 | vysílač | ||||||
| 412 | nemocnice | ||||||
| 413 | další zdravotní a sociální zařízení | ||||||
| 414 | věznice | ||||||
| 415 | kasárny a vojenské objekty | ||||||
| 416 | skupinové garáže | ||||||
| 417 | hasičská stanice, zbrojnice | ||||||
| 418 | policejní areál | ||||||
| 1.28 | EX010 | Doplňková linie | linie | ||||
| 1.31 | AL016 | Definiční bod adresního místa | bod | ID_RUIAN | identifikátor adresního bodu v RÚIAN | ||
| 1.32 | AM060 | Bunkr | bod | JMENO | jméno bunkru | NULL**) | |
| TYPBUNKR | typ bunkru | ||||||
| 1.33 | FUC26 | Škola - definiční bod | bod | IZO | identifikátor místa výkonu činnosti | ||
| VZDELANI | úroveň vzdělání podle správce | ||||||
| NAZEV | oficiální název školy | ||||||
| 1.34 | FUC34 | Pošta - definiční bod | bod | PSC | poštovní směrovací číslo | ||
| TYPPOSTY | typ místa podle správce | ||||||
| NAZEV | název pošty | ||||||
| 1.35 | AQ170 | Čerpací stanice pohonných hmot - definiční bod | bod | EVCS | evidenční kód podle správce | ||
| TYPCS | typ čerpací stanice podle správce | ||||||
| 1.36 | RES04 | Meteorologická stanice - definiční bod | bod | ID_METEO | identifikátor meteorologické stanice dle správce | ||
| NAZEV | název meteorologické stanice dle správce | ||||||
| TYPMETEO | typ meteorologické stanice dle správce | ||||||
| 1.38 | FUC32 | Úřad veřejné správy - definiční bod | bod | ID_URAD | identifikátor úřadu veřejné správy | ||
| NAZEV | název dle správce | ||||||
| UVS_TYP | označení úřadu dle správce | ||||||
| STATUT | statut úřadu | ||||||
| 1.39 | FUC22 | Nemocnice - definiční bod | bod | ID_UZIS | identifikátor zdravotnického zařízení dle správce | ||
| NAZEV | název zdravotnického zařízení dle správce | ||||||
| DRZAR | druh zařízení dle správce | ||||||
| 1.40 | FUC23 | Zdravotnické zařízení - definiční bod | bod | ID_UZIS | identifikátor zdravotnického zařízení dle správce | ||
| NAZEV | název zdravotnického zařízení dle správce | ||||||
| DRZAR | druh zařízení dle správce | ||||||
| 1.41 | FUC21 | Sociální zařízení - definiční bod | bod | ID_MPSV | identifikátor sociálního zařízení dle správce | ||
| NAZEV | název sociálního zařízení dle správce | ||||||
| DRSOZA | druh zařízení dle sociálního zařízení dle správce | ||||||
| FORMA | forma poskytování služeb dle správce | ||||||
| 1.42 | FUC25 | Školské zařízení - definiční bod | bod | IZO | identifikátor místa výkonu činnosti | ||
| VZDELANI | úroveň vzdělání podle správce | ||||||
| NAZEV | oficiální název školského zařízení | ||||||
| 1.43 | AL375 | Hrad | obvodová linie | JMENO | jméno hradu | NULL**) | |
| 1.44 | AL371 | Zámek | obvodová linie | JMENO | jméno zámku | NULL**) | |
| 1.45 | AL220 | Věžovitá stavba | obvodová linie | JMENO | jméno stavby | NULL**) | |
| 1.46 | AK110 | Tribuna | obvodová linie | JMENO | jméno tribuny | NULL**) | |
| 1.47 | AL250 | Stavební objekt zakrytý | obvodová linie | JMENO | jméno objektu | NULL**) | |
| 1.48 | BH041 | Pozemní nádrž | obvodová linie | JMENO | jméno pozemní nádrže | NULL**) | |
| PODTYPOB | podtyp stavebního objektu | ||||||
| 1.49 | FUC45 | Hasičská stanice, zbrojnice - definiční bod | bod | ID_JPO | identifikátor jednotky požární ochrany dle správce | ||
| TYPJPO | typ objektu JPO | ||||||
| NAZEVOBCE | název obce | ||||||
| 1.50 | FUC36 | Policejní služebna - definiční bod | bod | ID_PS | identifikátor policejní služebny dle správce | ||
| TYPPS | typ policejní služebny dle správce | ||||||
| NAZEV_PS | název policejní služebny | NULL**) | |||||
2. Объединение
| Pořadové číslo typu objektu | Kód typu objektu | Typ objektu v katalogu objektů | Geometrické určení objektu | Název atributu*) | Předmět atributu | Hodnoty atributu | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Kód | Popis | |||||||
| 2.01 | AP001 | Silnice, dálnice | linie – osa silnice, dálnice | JMENO | jméno silnice, dálnice | NULL**) | ||
| CISLOUSEKU | číslo úseku komunikace dle správce | |||||||
| SILNICE | označení komunikace dle správce | |||||||
| TYPSIL | třída silnice | |||||||
| 2.02 | AP002 | Ulice | linie – osa ulice | NAZEV | název ulice | NULL**) | ||
| ULICE_ID | identifikátor pojmenované ulice (veřejného prostranství) podle RÚIAN | NULL**) | ||||||
| TYPULICE | typ ulice | 026 | ulice sjízdná v sídle | |||||
| 025 | ulice nesjízdná v sídle | |||||||
| 926 | ulice sjízdná mimo sídlo | |||||||
| 925 | ulice nesjízdná mimo sídlo | |||||||
| 125 | ulice neexistující v terénu | |||||||
| 225 | ulice typu chodník | |||||||
| 2.03 | AP010 | Cesta | linie – osa cesty | JMENO | jméno cesty | NULL**) | ||
| TYPCESTY | typ cesty | 025 | cesta neudržovaná | |||||
| 026 | cesta udržovaná | |||||||
| 099 | cesta parková a hřbitovní | |||||||
| 2.04 | AP003 | Pěšina | linie – osa pěšiny | JMENO | jméno pěšiny | NULL**) | ||
| 2.05 | AP020 | Křižovatka mimoúrovňová | bod | CISLOUZLU | kód uzlového bodu dle správce | |||
| EXIT | označení výjezdu z dálnice (EXIT) dle správce | NULL**) | ||||||
| SILNICE1 | označení komunikace 1 dle správce | |||||||
| SILNICE2 | označení komunikace 2 dle správce | NULL**) | ||||||
| 2.06 | AQ062 | Křižovatka úrovňová | bod | CISLOUZLU | kód uzlového bodu dle správce | |||
| EXIT | označení výjezdu z dálnice (EXIT) dle správce | NULL**) | ||||||
| SILNICE1 | označení komunikace 1 dle správce | |||||||
| SILNICE2 | označení komunikace 2 dle správce | NULL**) | ||||||
| 2.07 | AP004 | Uzlový bod silniční sítě (ostatní) | bod | CISLOUZLU | kód uzlového bodu dle správce | |||
| SILNICE1 | označení komunikace 1 dle správce | |||||||
| SILNICE2 | označení komunikace 2 dle správce | NULL**) | ||||||
| 2.08 | AQ040 | Most | linie | JMENO | jméno mostu | NULL**) | ||
| IDENT_OBJ | číslo stavebního objektu na silnici, dálnici dle správce | NULL**) | ||||||
| SILNICE | označení silnice nebo dálnice dle správce | NULL**) | ||||||
| KOD_ZELEZ | označení traťového a definičního úseku železnice dle správce | NULL**) | ||||||
| 2.09 | AQ043 | Lávka | linie nebo bod | JMENO | jméno lávky | NULL**) | ||
| 2.10 | AQ041 | Podjezd | linie nebo bod | IDENT_OBJ | číslo stavebního objektu na silnici, dálnici dle správce | NULL**) | ||
| SILNICE | označení silnice nebo dálnice dle správce | NULL**) | ||||||
| 2.11 | AQ042 | Železniční přejezd | linie nebo bod | SILNICE | označení silnice, dálnice dle správce | NULL**) | ||
| IDENT_OBJ | číslo stavebního objektu na silnici dle správce | NULL**) | ||||||
| KOD_ZELEZ1 | označení traťového a definičního úseku železnice dle správce | |||||||
| KOD_ZELEZ2 | označení 2. traťového a definičního úseku železnice dle správce | NULL**) | ||||||
| KOD_ZELEZ3 | označení 3. traťového a definičního úseku železnice dle správce | NULL**) | ||||||
| KOD_ZELEZ4 | označení 4. traťového a definičního úseku železnice dle správce | NULL**) | ||||||
| KOD_ZELEZ5 | označení 5. traťového a definičního úseku železnice dle správce | NULL**) | ||||||
| ZABEZP | typ zabezpečení železničního přejezdu dle správce | |||||||
| KOD_DRAH | označení železničního přejezdu dle správce | NULL**) | ||||||
| 2.12 | AQ065 | Propustek | linie nebo bod | |||||
| 2.13 | AQ080 | Přívoz | linie | JMENO | jméno přívozu | |||
| SILNICE | označení silnice dle správce | NULL**) | ||||||
| IDENT_OBJ | číslo stavebního objektu na silnici dle správce | NULL**) | ||||||
| NAZEVTOKU | jméno vodního toku (nebo vodní nádrže) | |||||||
| 2.14 | AQ130 | Tunel | linie | JMENO | jméno tunelu | NULL**) | ||
| SILNICE | označení silnice nebo dálnice dle správce | NULL**) | ||||||
| IDENT_OBJ | číslo stavebního objektu na silnici, dálnici dle správce | NULL**) | ||||||
| KOD_ZELEZ | označení traťového a definičního úseku železnice dle správce | NULL**) | ||||||
| 2.15 | AQ135 (NF128) | Parkoviště, odpočívka | centroid plochy (plocha) | TYP | typ parkovací plochy | P | parkoviště | |
| O | odpočívka | |||||||
| NAZEV | název odpočívky dle správce | NULL**) | ||||||
| 2.16 | FA125 | Hraniční přechod, přeshraniční propojení | bod | ID_OBJ | jednoznačný identifikátor objektu | |||
| TYP_OBJ | typ hraničního propojení dle správce | |||||||
| NAZEV_CZ | český název | |||||||
| NAZEV_ZAHR | cizojazyčný název | |||||||
| STAT | mezinárodní kód sousedního státu dle správce | |||||||
| 2.17 | AN010 | Železniční trať | linie – osa trati | JMENO | jméno železniční trati | NULL**) | ||
| KOD_ZELEZ | označení traťového a definičního úseku železnice dle správce | |||||||
| TYPROZCH | rozchod kolejí | 005 | rozchod kolejí normální | |||||
| 004 | rozchod kolejí úzkorozchodný | |||||||
| TYPTRATI | typ trati dle správce | 001 | elektrizovaná trať/vlečka | |||||
| 004 | neelektrizovaná trať/vlečka | |||||||
| VLASTNIK | vlastník železnice | 005 | státní železnice | |||||
| 006 | soukromá železnice | |||||||
| 999 | neurčeno | |||||||
| POCETKOLEJ | počet kolejí | |||||||
| 2.18 | AN050 | Železniční vlečka | linie – osa vlečky | JMENO | jméno železniční vlečky | NULL**) | ||
| KOD_ZELEZ | označení traťového a definičního úseku vlečky dle správce | NULL**) | ||||||
| TYPROZCH | rozchod kolejí | 005 | rozchod kolejí normální | |||||
| 004 | rozchod kolejí úzkorozchodný | |||||||
| TYPTRATI | typ trati dle správce | 001 | elektrizovaná trať/vlečka | |||||
| 004 | neelektrizovaná trať/vlečka | |||||||
| POCETKOLEJ | počet kolejí | |||||||
| 2.19 | AN060 (NF129) | Kolejiště | centroid plochy (plocha) | |||||
| 2.20 | AQ126 | Železniční stanice, zastávka | bod | ZST_K | kód dopravního místa dle správce | |||
| ZST_P | jméno dopravního místa dle správce | |||||||
| TYP | typ dopravního místa dle správce | |||||||
| 2.21 | AQ127 | Stanice metra | bod | STMETRO_K | kód stanice z aktuálního číselníku stanic metra | |||
| STMETRO_P | jméno stanice z aktuálního číselníku stanic metra | |||||||
| 2.22 | AQ010 | Lanová dráha, lyžařský vlek | linie – osa lanové dráhy, lyžařského vleku | TYPUSKOM | podtyp úseku komunikace | V | visutý | |
| PP | podpovrchový | |||||||
| PL | povrchový | |||||||
| TYP_LDV | typ lanové dráhy, vleku | KAB | kabinová, kabinková lanová dráha | |||||
| SED | sedačková lanová dráha | |||||||
| NAK | nákladní lanová dráha | |||||||
| VLL | lyžařský vlek | |||||||
| VLK | vlek pro vodní sporty | |||||||
| 2.23 | AQ020 | Stožár lanové dráhy | bod | |||||
| 2.24 | AN011 | Tramvajová dráha | linie – osa dráhy | |||||
| 2.25 | GB005 (NF130) | Letiště | centroid plochy (plocha) | NAZEV | název letiště z oficiálního seznamu letišť podle správce | |||
| KOD_ICAO | kód letiště ICAO z oficiálního seznamu letišť podle správce | |||||||
| TYPLET | typ letiště dle správce | |||||||
| ARP | zeměpisné souřadnice vztažného bodu letiště | |||||||
| 2.26 | GB055 | Obvod letištní dráhy | obvodová linie | KOD_ICAO | kód letiště ICAO z oficiálního seznamu letišť podle správce | |||
| 2.27 | GB054 | Osa letištní dráhy | linie – osa dráhy | KOD_ICAO | kód letiště ICAO z oficiálního seznamu letišť podle správce | |||
| OZNACDRAHY | název/azimut letištní dráhy | NULL**) | ||||||
| TYPDRAHY | typ letištní dráhy | PV | přistávací a vzletová | |||||
| PO | pojížděcí | |||||||
| POVRCH | typ povrchu | |||||||
| DELKA | délka letištní dráhy v metrech | |||||||
| SIRKA | šířka letištní dráhy v metrech | |||||||
| 2.28 | AN012 | Metro | linie – osa trati | TYPUSKOM | podtyp úseku komunikace | P | podzemní úsek metra | |
| N | nadzemní úsek metra | |||||||
| 2.30 | BH070 | Brod | linie | JMENO | jméno brodu | NULL**) | ||
| SILNICE | označení silnice, dálnice dle správce | NULL**) | ||||||
| IDENT_OBJ | číslo stavebního objektu na silnici dle správce | NULL**) | ||||||
| NAZEVTOKU | jméno vodního toku | NULL**) | ||||||
| 2.31 | AP011 | Silnice neevidovaná | linie – osa | JMENO | jméno silnice | NULL**) | ||
| 2.32 | AP012 | Silnice ve výstavbě | linie – osa silnice | SILNICE | označení komunikace dle správce | NULL**) | ||
| 2.33 | AQ125 (NF134) | Areál železniční stanice, zastávky | centroid plochy (plocha) | ZST_K | kód dopravního místa dle správce | |||
| ZST_P | název dopravního místa dle správce | |||||||
| TYP | typ dopravního místa dle správce | |||||||
| 2.34 | GB035 | Heliport | obvodová linie | NAZEV | název heliportu podle správce | |||
| KOD | kód heliportu podle správce | |||||||
| TYPHEL | typ heliportu | |||||||
| 2.35 | AN075 | Železniční točna, přesuvna | obvodová linie | TYPOBZEL | typ objektu | TO | Točna | |
| PR | přesuvna | |||||||
| 2.36 | AP041 | Zábrana | bod | TYP | typ zábrany | p | ||
3. вождение сетей и продуктов
| Pořadové číslo typu objektu | Kód typu objektu | Typ objektu v katalogu objektů | Geometrické určení objektu | Název atributu*) | Předmět atributu | Hodnoty atributu | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Kód | Popis | ||||||
| 3.01 | AD010 (NF131) (AD010P) | Elektrárna | centroid plochy (plocha) (bod) | JMENO | jméno elektrárny | NULL**) | |
| PODTYPEL | typ elektrárny dle správce | ||||||
| ID_ERU | identifikátor elektrárny dle správce | ||||||
| 3.02 | AD030 (NF132) | Rozvodna, transformovna | centroid plochy (plocha) | ||||
| 3.03 | AT030 | Elektrické vedení | linie | NAZEV | označení vedení | NULL**) | |
| NAPETI | nejvyšší napětí v kV | NULL**) | |||||
| 3.04 | AT040 | Stožár elektrického vedení | bod | VYSKA_OBJ | výška objektu v metrech | NULL**) | |
| ZDROJVYS | zdroj výšky objektu | ||||||
| 3.05 | AQ113 | Dálkový produktovod, dálkové potrubí | linie | DRUHMED | druh přepravovaného materiálu | ||
| NAZEV | označení vedení produktovodu, potrubí | NULL**) | |||||
| 3.06 | AQ116 (NF133) | Přečerpávací stanice produktovodu | centroid plochy (plocha) | ||||
4. VODSTVO
| Pořadové číslo typu objektu | Kód typu objektu | Typ objektu v katalogu objektů | Geometrické určení objektu | Název atributu*) | Předmět atributu | Hodnoty atributu | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Kód | Popis | ||||||
| 4.01 | BH170 | Zdroj podzemních vod | bod | JMENO | jméno zdroje | NULL**) | |
| KOD | označení pramenu nebo vrtu | NULL**) | |||||
| TYPZDROJ | typ zdroje | PS | pramen | ||||
| LZ | lázeňské zřídlo | ||||||
| KA | kašna | ||||||
| VR | studna, vrt | ||||||
| 4.02 | BH140 | Vodní tok | linie – osa toku | JMENO | jméno vodního toku | NULL**) | |
| USEK_ID | jednoznačný identifikátor úseku vodního toku | ||||||
| KODPOVODI | kód povodí dle správce | ||||||
| VYDATTOK | vydatnost vodního toku | 008 | stálý vodní tok | ||||
| 006 | občasný vodní tok | ||||||
| TYPTOKU | typ vodního toku | 001 | povrchový nesplavný | ||||
| 004 | podzemní | ||||||
| 099 | povrchový splavný | ||||||
| IDVT | identifikátor vodního toku dle správce | ||||||
| 4.03 | BH142 | Rozvodnice | linie | KODPOVODI1 | kód přilehlého povodí dle správce | ||
| KODPOVODI2 | kód přilehlého povodí dle správce | NULL**) | |||||
| 4.04 | BB005 | Přístaviště | bod | JMENO | jméno přístaviště | NULL**) | |
| NAZEVTOKU | jméno vodního toku | ||||||
| 4.06 | BH180 | Vodopád | linie nebo bod | JMENO | jméno vodopádu | NULL**) | |
| NAZEVTOKU | jméno vodního toku | NULL**) | |||||
| 4.07 | BI020 | Přehradní hráz, jez | linie – osa hráze, jezu | JMENO | jméno hráze, jezu | NULL**) | |
| NAZEVTOKU | jméno vodního toku | NULL**) | |||||
| TYPVOD | podtyp objektu | P | přehradní hráz | ||||
| J | jez | ||||||
| 4.08 | BI030 | Plavební komora | linie – osa komory | JMENO | jméno plavební komory | ||
| NAZEVTOKU | jméno vodního toku | ||||||
| 4.09 | BH010 | Akvadukt, shybka | linie | JMENO | jméno akvaduktu, shybky | NULL**) | |
| TYPVOD | podtyp objektu | A | akvadukt | ||||
| S | shybka | ||||||
| 4.10 | BH080 (NF120) | Vodní plocha | centroid plochy (plocha) | JMENO | jméno vodní plochy | NULL**) | |
| STOJVODA | stojatá voda | A | ano | ||||
| N | ne | ||||||
| TYP_VP | typ vodní plochy | ||||||
| 4.11 | BH000 | Břehová čára | obvodová linie vodního toku nebo plochy | ||||
| 4.12 | BH095 | Bažina, močál | obvodová linie | JMENO | jméno bažiny, močálu | NULL**) | |
| 4.13 | BI044 | Suchá nádrž | bod | JMENO | jméno suché nádrže | NULL**) | |
| NAZEV | název objektu | ||||||
| NAZEVTOKU | jméno vodního toku | ||||||
5.Территориальное включение охраняемых территорий
| Pořadové číslo typu objektu | Kód typu objektu | Typ objektu v katalogu objektů | Geometrické určení objektu | Název atributu*) | Předmět atributu | Hodnoty atributu | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Kód | Popis | ||||||
| 5.01 | FA000 | Hranice správní jednotky a katastrálního území | linie | KODUTJ1 | kód přilehlé UTJ dle správce | NULL**) | |
| KODUTJ2 | kód přilehlé UTJ dle správce | NULL**) | |||||
| KODKU1 | kód přilehlého KÚ dle správce | NULL**) | |||||
| KODKU2 | kód přilehlého KÚ dle správce | NULL**) | |||||
| 5.13 | SB003 | Definiční bod části obce | bod | KOD_COB | kód části obce evidenční | NULL**) | |
| NAZEV | název části obce evidenční | NULL**) | |||||
| KOD_LAU2 | kód nadřazené obce | NULL**) | |||||
| KOD_MC | kód městské části dle správce | NULL**) | |||||
| KOD_MO | kód obvodu hlavního města Prahy | NULL**) | |||||
| 5.14 | SB001 | Definiční bod správního celku | bod | KODUTJ | kód ÚTJ | NULL**) | |
| NAZEVUTJ | název ÚTJ | NULL**) | |||||
| KODNUTS1 | kód státu dle CZ-NUTS1 | NULL**) | |||||
| NAZEVNUTS1 | název státu | NULL**) | |||||
| KODNUTS2 | kód oblasti dle CZ-NUTS2 | NULL**) | |||||
| NAZEVNUTS2 | název oblasti | NULL**) | |||||
| KODNUTS3 | kód kraje dle CZ-NUTS3 | NULL**) | |||||
| NAZEVNUTS3 | název kraje | NULL**) | |||||
| KODLAU1 | kód okresu dle LAU | NULL**) | |||||
| NAZEVLAU1 | název okresu | NULL**) | |||||
| KODORP | kód obce s rozšířenou působností dle správce | NULL**) | |||||
| NAZEVORP | název obce s rozšířenou působností (ORP) | NULL**) | |||||
| KODOPU | kód obce s pověřeným úřadem dle správce | NULL**) | |||||
| NAZEVOPU | název obce s pověřeným úřadem (OPÚ) | NULL**) | |||||
| KODLAU2 | kód obce dle LAU | NULL**) | |||||
| NAZEVLAU2 | název obce | NULL**) | |||||
| KODKU | kód katastrálního území dle správce | NULL**) | |||||
| NAZEVKU | název katastrálního území (KÚ) | NULL**) | |||||
| KODSO | kód správního obvodu dle správce | NULL**) | |||||
| NAZEVSO | název správního obvodu | NULL**) | |||||
| KODMC | kód městské části dle správce | NULL**) | |||||
| NAZEVMC | název městské části | NULL**) | |||||
| TYPOBCE | typ obce | NULL**) | |||||
| 5.15 | FA211 | Maloplošné zvláště chráněné území | plocha | NAZEV | název maloplošného zvláště chráněného území dle správce | ||
| KODCHU | kód maloplošného zvláště chráněného území dle správce | ||||||
| KATEGCHU | kategorie maloplošného zvláště chráněného území dle správce | NPR | národní přírodní rezervace | ||||
| PR | přírodní rezervace | ||||||
| NPP | národní přírodní památka | ||||||
| PP | přírodní památka | ||||||
| 5.16 | FA212 | Velkoplošné zvláště chráněné území | plocha | NAZEV | název velkoplošného zvláště chráněného území | ||
| KODCHU | kód velkoplošného zvláště chráněného území dle správce | ||||||
| KATEGCHU | kategorie velkoplošného zvláště chráněného území dle správce | NP | národní park | ||||
| CHKO | chráněná krajinná oblast | ||||||
| 5.17 | AA000 | Dobývací prostor | plocha | NAZEV | název dobývacího prostoru dle správce | ||
| ID | kód dobývacího prostoru dle správce | ||||||
| 5.18 | FA230 | Chráněné ložiskové území | plocha | NAZEV | název chráněného ložiskového území dle správce | ||
| ID | kód chráněného ložiskového území dle správce | ||||||
6. Заявление и заявление
| Pořadové číslo typu objektu | Kód typu objektu | Typ objektu v katalogu objektů | Geometrické určení objektu | Název atributu*) | Předmět atributu | Hodnoty atributu | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Kód | Popis | ||||||
| 6.01 | EX100 | Hranice užívání půdy | linie – hranice ploch | ||||
| 6.02 | EA010 (NF101) | Orná půda a ostatní dále nespecifikované plochy | centroid plochy (plocha) | TYP_PUDY | typ půdy | OR | orná půda |
| OSN | ostatní dále nespecifikovaná plocha | ||||||
| 6.03 | EA055 (NF102) | Chmelnice | centroid plochy (plocha) | ||||
| 6.04 | EA040 (NF103) | Ovocný sad, zahrada | centroid plochy (plocha) | TYP_PUDY | typ půdy | OS | ovocný sad |
| OTK | ostatní trvalá kultura | ||||||
| ZA | zahrada | ||||||
| 6.05 | EA050 (NF104) | Vinice | centroid plochy (plocha) | ||||
| 6.06 | EB010 (NF105) | Trvalý travní porost | centroid plochy (plocha) | ||||
| 6.07 | EC015 (NF106) | Lesní půda se stromy | centroid plochy (plocha) | ||||
| 6.08 | EB020 (NF107) | Lesní půda s křovinatým porostem | centroid plochy (plocha) | ||||
| 6.09 | EB021 (NF108) | Lesní půda s kosodřevinou | centroid plochy (plocha) | ||||
| 6.10 | EA060 (NF109) | Okrasná zahrada, park | centroid plochy (plocha) | ||||
| 6.11 | EC030 | Významný nebo osamělý strom, lesík | bod | JMENO | jméno stromu, lesíka | NULL**) | |
| TYPVEG | druh vegetace | OS | osamělý strom | ||||
| L | osamělý lesík | ||||||
| 6.12 | EC035 | Liniová vegetace | linie | TYPVEG | druh vegetace | S | stromořadí |
| Z | živý plot | ||||||
| 6.13 | EC040 | Lesní průsek | linie | ||||
| 6.14 | EB030 | Rašeliniště | obvodová linie nebo bod | JMENO | jméno rašeliniště | NULL**) | |
| 6.15 | NF211 | Pomocná hranice užívání | linie – hranice ploch | ||||
| 6.16 | EC016 (NF110) | Lesní půda se stromy kategorizovaná | centroid plochy (plocha) | VYSKA | výšková kategorie | ||
| DRUH | druhová kategorie | ||||||
7. TERÉNNÍ RELIÉF
| Pořadové číslo typu objektu | Kód typu objektu | Typ objektu v katalogu objektů | Geometrické určení objektu | Název atributu*) | Předmět atributu | Hodnoty atributu |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 7.01 | DB000 | Hranice geomorfologické jednotky | linie | KODGEOMJ1 | kód přilehlé geomorfologické jednotky | |
| KODGEOMJ2 | kód přilehlé geomorfologické jednotky | |||||
| 7.02 | CA010 | Vrstevnice | linie | VYSKA | výška vrstevnice v metrech | |
| TYP | typ vrstevnice | |||||
| 7.03 | CA030 | Kótovaný bod | bod | VYSKA | nadmořská výška kótovaného bodu v metrech | |
| 7.04 | CA031 | Výškový bod reliéfu | bod (3D) | ****) | ||
| 7.05 | CA033 | Výškový bod povrchu | bod (3D) | ****) | ||
| 7.06 | DB160 | Skalní útvary | obvodová linie | JMENO | jméno skalních útvarů | NULL**) |
| 7.07 | DB060 | Rokle, výmol | linie | |||
| 7.08 | DB210 | Sesuv půdy, suť | obvodová linie | |||
| 7.09 | DB030 | Vstup do jeskyně | bod | JMENO | jméno jeskyně | NULL**) |
| 7.10 | DB161 | Osamělý balvan, skála, skalní suk | bod | JMENO | jméno balvanu, skály, suku | NULL**) |
| 7.11 | DB162 | Skupina balvanů | linie nebo bod | JMENO | jméno skupiny balvanů | NULL**) |
| 7.12 | DB090 | Stupeň, sráz | linie | |||
| 7.13 | DB080 | Pata terénního útvaru | linie |
8. Геодетические принципы
| Pořadové číslo typu objektu | Kód typu objektu | Typ objektu v katalogu objektů | Geometrické určení objektu | Název atributu*) | Předmět atributu | Hodnoty atributu | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Kód | Popis | ||||||
| 8.01 | ZB060 | Bod polohového bodového pole | bod | NAZEV | označení bodu PBP | ||
| VYSKA | nadmořská výška v metrech | NULL**) | |||||
| TYPGB | podtyp geodetického bodu | 21 | bod s evidovanými souřadnicemi ETRS89 | ||||
| 20 | ostatní body PBP | ||||||
| TYPPOLB | typ bodu polohového pole | 22 | trigonometrický bod | ||||
| 23 | zhušťovací bod | ||||||
| 24 | přidružený bod | ||||||
| 8.02 | ZB020 | Bod základního výškového bodového pole | bod | NAZEV | označení bodu ZVBP | ||
| VYSKA | nadmořská výška v metrech | ||||||
| TYPGB | podtyp geodetického bodu | 31 | zvlášť významný bod ZVBP (základní nivelační body a body ZGS) | ||||
| 30 | ostatní bod ZVBP | ||||||
| 8.03 | ZC000 | Bod základního tíhového bodového pole | bod | NAZEV | označení bodu ZTBP | ||
| VYSKA | nadmořská výška v metrech | ||||||
| TYPGB | podtyp geodetického bodu | 41 | zvlášť významný bod ZTBP (absolutní tíhové body, body sítě nultého řádu a body hlavní gravimetrické základny) | ||||
| 40 | ostatní bod ZTBP | ||||||
Пояснительные замечания:
* Каждый тип объекта в каталоге содержит уникальный идентификатор FID ZBG. Исключение составляют только типы объектов 7.02 Врстевница, 7.04 Рельеф высоты и 7.05 Высота поверхности, которая не имеет этого атрибута.
** NULL означает, что значение атрибута может быть пустым.
***) машиностроительная промышленность; химическая промышленность; текстильная, швейная и кожевенная промышленность; производство стекла, керамики и строительных материалов; пищевая промышленность; деревообрабатывающая и бумажная промышленность; полиграфическая промышленность; металлургическая промышленность; другая, недифференцированная промышленность; животноводство; другие холдинги; насосная станция производственной линии; обсерватория; церковь; монастырь; культурный объект других; музей; театр; школа; часовня; спортивный зал; крытый бассейн; парк развлечений; здание не указанное; ангар, склад; наземная вода; метеостанции; больницы; другие медицинские и социальные учреждения; учебные заведения; тюрьмы; казармы и военные объекты; полицейский участок; гаражный дом; подстанция, передаточное отделение; административное и судебное здание; Пожарная станция, оружейная; центр пищевой промышленности; Нет бесплатного торгового центра.
***) данные публикуются в обычных форматах для цифровых моделей местности (GRID, TIN, Coverage).
56. В пунктах 9.3 и 9.7 с) Приложения слова "для точного позиционирования" вставляются после слов "постоянных станций" и "постоянных станций".
57. В приложении к пункту 9.4 слово "классический" заменено словом "другой геодезический".
58. В приложении в конце пункта 9.5 добавлены слова ", 25 767 часов (25 часов 46 минут) для китайской системы Beidou и 28 1667 (28 часов 10 минут) для европейской системы Galileo'.
59. В пункте 9.10 Приложения к вводному положению текст "ETRS" заменяется текстом "ETRS89".
60. В пункте 9.10 с) Приложения после слов "постоянных станций" слова "для точного позиционирования" заменить словами "ETRS89" и слова "для точного позиционирования".
61. В приложении к пункту 9.11 во вступительной части пункта и пункта (а) текст "ETRS "замещается" ETRS89".
62. В пункте 9.11 (b) (bd) Приложения слова "идентичные геоцентрические" заменяются словами "идентичная реализация использованных геоцентрических" и слова "в случае РГС84, затем в случае идентичной реализации" исключаются.
Пункт 11 приложения гласит следующее:
,11. Предоставление дополнительных результатов геодезической деятельности Управлением геометрии
11.1 Цифровые продукты и сетевые услуги
| Položka | Specifikace | Forma | Měrná jednotka (MJ) | Úplata za MJ |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Letecký měřický snímek (digitální RGB, digitální BW) | soubor ve formátu JPEG, JP2, TIFF | snímek | 400 Kč |
| 2 | Letecký měřický snímek (digitální NIR) | soubor ve formátu JPEG, JP2, TIFF | snímek | 300 Kč |
| 3 | Letecký měřický snímek (digitální RGB+NIR) | soubor ve formátu JPEG, JP2, TIFF | snímek | 500 Kč |
| 4 | CZEPOS – služby kategorie DGPS | síťová služba | hodina | 20 Kč |
| 5 | CZEPOS – služby kategorie RTK a VRS | síťová služba | hodina | 60 Kč |
| 6 | CZEPOS – data RINEX s intervalem záznamu 1 vteřina | síťová služba | hodina | 50 Kč |
| 7 | CZEPOS – data RINEX s intervalem záznamu 5 vteřin | síťová služba | hodina | 10 Kč |
| 8 | CZEPOS – data RINEX s intervalem záznamu 10 vteřin | síťová služba | hodina | 5 Kč |
| 9 | CZEPOS – služby kategorie DGPS, RTK, VRS | síťová služba | rok | 10 000 Kč |
| 10 | CZEPOS – služby kategorie DGPS, RTK, VRS | síťová služba | měsíc | 1 000 Kč |
| 11 | Transformační program ETJTZÚ | software pro OS Windows | ks | 5 000 Kč |
| 12 | Transformační knihovna ETJTZÚ | výpočetní modul pro OS Windows / Linux | ks | 5 000 Kč |
11.2 МАКС ПРОДУКТЫ
| Položka | Specifikace | Forma | Měrná jednotka (MJ) | Úplata za MJ |
|---|---|---|---|---|
| 13 | Ortofoto České republiky | tisk | formát A4 | 75 Kč |
| 14 | Základní topografická mapa České republiky | tisk | mapový list | 80 Kč |
| 15 | Mapa České republiky v měřítku 1 : 500 000 | tisk | mapový list | 150 Kč |
| 16 | Mapa územních celků | tisk | mapový list | 120 Kč |
| 17 | Mapa správního rozdělení České republiky | tisk | mapový list | 120 Kč |
| 18 | Tematická státní mapová díla | tisk | mapový list | 75 Kč |
| 19 | Historické mapy | kopie/tisk | mapový list/formát A4 | 50/25 Kč |
| 20 | Müllerova mapa Čech z roku 1720 | kopie | soubor map | 420 Kč |
| 21 | Müllerova mapa Moravy z roku 1716 | kopie | soubor map | 200 Kč |
11.3 Публикации
| Položka | Specifikace | Forma | Měrná jednotka (MJ) | Úplata za MJ |
|---|---|---|---|---|
| 22 | Česká jména moří a mezinárodních území | soubor ve formátu PDF | soubor | 30 Kč |
| 23 | Jména států a jejich územních částí – Evropa | svazek | výtisk | 100 Kč |
| 24 | Geografická jména České republiky | soubor ve formátu PDF/svazek | soubor/výtisk | 40/120 Kč |
| 25 | Index českých exonym | soubor ve formátu PDF/svazek | soubor/výtisk | 30/150 Kč |
| 26 | Jména států a jejich územních částí | soubor ve formátu PDF/svazek | soubor/výtisk | 40/150 Kč |
| 27 | Vyšší geomorfologické jednotky | svazek | výtisk | 70 Kč |
| 28 | Souhrnné přehledy o půdním fondu z údajů katastru nemovitostí | svazek | výtisk | 50 Kč |
| 29 | Historická geografická jména České republiky | soubor ve formátu PDF | soubor | 30 Kč |
11.4 СОДЕРЖАНИЕ ДАННЫХ В СТАТЬЕ 5 (1) ЗАКОНА, ОБРАЩЕННОГО В ДРУГИХ ФОРМАХ
| Položka | Specifikace | Měrná jednotka (MJ) | Úplata za MJ |
|---|---|---|---|
| 30 | Programátorské práce při převodu do jiné formy | hodina | 500 Kč |
| 31 | Náhrady strojového času informační a komunikační techniky při převodu do jiné formy | hodina | 1 000 Kč |
Примечания:
PDF означает Portable Document Format.
(b) RGB означает модель цвета Red Green Blue.
BW означает цветовую модель в серых оттенках (черный и белый).
d) JPEG означает JFIF формат обмена изображениями Joint Photographic Experts Group.
JP2 означает формат изображения JPEG 2000.
(f) TIFF означает формат изображения Tag Image File Format.
g) NIR означает формат изображения, содержащий ближний инфракрасный диапазон (близкий инфракрасный).
h) DGPS означает услуги дифференциальной GPS-навигации в реальном времени от отдельных станций с точностью до дециметра.
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Декрет No 156/2023 Сб., вносящий изменения в Декрет No 31/1995 Сб., имплементирующий Закон No 200/1994 Сб., о геометрии и вносящий изменения и дополнения в некоторые законы, касающиеся его осуществления, с поправками |
|---|---|
| Тип акта | Приказ |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 09.06.2023 |
|---|---|
| Действует с | 01.07.2023 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0