Указ No 110 / 2022 Coll.
Ординанс на визначення видів і параметрів підтримуваних відновлюваних джерел і критеріїв стійкості та економії викидів парникових газів для біорідних та біомасових палив
Чинний
Замовити
Чинний від 15.05.2022
Zobrazeno prvních 200 z celkem 470 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
110 р.
ВИЗНАЧЕННЯ
від 29 квітня 2022
на визначення видів і параметрів підтримуваних відновлюваних джерел, паливних звітів та критеріїв стійкості та економії викидів парникових газів
Міністерство промисловості та торгівлі надає перевагу § 53 (1) (e), (e), (e), (k), (ak) та (al) Акту No 165 / 2012 Coll., на Підтримуваних джерелах енергії та на здачі деяких актів, як змінено Акт No 131 / 2015 Coll., Акт No 382 / 2021 Coll., Акт No 19 / 2023 Coll., Акт No 469 / 2023 Coll., Акт No 87 / 2025 Coll. та Акт No 223 / 2025 Coll.:
Тема питання
Цей декрет впроваджує відповідні Європейські СоюзРегуляції (1) і забезпечує
(а) види та параметри підтримуваних відновлюваних ресурсів з використанням біомаси та біорідини;
(б) способи використання підтримуваних відновлюваних ресурсів для виробництва електроенергії, тепла та біометану;
(c) обсяг збережених документів та записів палива, що використовуються у виробництві електроенергії та тепла та біометану та способу виробництва цього палива;
(d) частка біорозкладних та невидимих частин несортованих побутових відходів до енергетичного вмісту побутових відходів;
(e) в галузі критеріїв стійкості та економії викидів парникових газів
1. Критерії збереження стійкості та викидів парникових газів для біорідних та біомасових палив, а також критерії збереження викидів відновлюваних палив небіологічного походження, відновлюваного водню небіологічного походження та переробленого палива з вмістом вуглецю;
2. обсяг та терміни демонстрації відповідності критеріям стійкості та економія викидів парникових газів або наради тільки економії викидів парникових газів;
3. обсяг аудиторського документа та відповідність критеріям стійкості та енергозбереження парникових газів та терміном подання аудиторського документа та дотримання умов стійкості та викидів парникових газів в системі оператора ринку;
4. обсяг аудиту та аудиторський документ, сфера та модель декларації походження лісової біомаси та виконання енергозбереження парникових газів за національною схемою демонстрації критеріїв стійкості та економії викидів парникових газів з біомаси;
(f) перелік сировини, що визначають передові та передові біометани;
(г) визначення інших доказів відповідності критеріям збереження стійкості та енергозбереження викидів парникових газів для зобов’язання забезпечити мінімальну кількість сучасних біометанних та небіологічних відновлюваних видів палива та зобов’язання зменшити викиди парникових газів від газоподібних палив.
Особливості та параметри підтримуваних відновлюваних ресурсів з використанням біомаси та біорідини
Види та параметри підтримуваних відновлюваних джерел з використанням біомаси та біорідини для виробництва електроенергії з відновлюваних джерел, виробництво тепла з відновлюваних джерел або виробництва біометану здійснюється в додатку 1 до цього Указу.
Сировина для виробництва сучасного та сучасного біометану
(1) Список сировини для виробництва просунутого біометану встановлюється в ч. А таблиці 2 Додаток No1 до цього Регламенту.
(2) Список сировини для виробництва просунутого біометану встановлюється в ч. B таблиці 2 Додаток 1 до цього Регламенту.
Засоби використання підтримуваних відновлюваних ресурсів для виробництва електроенергії, тепла та біометану з біомаси та біорідини
(1) При виробництві підтримуної електроенергії:
(a) біомаса
1. в процесі окремого згоряння або газифікації твердої біомаси; або
2. Згорання біогазу, що виробляється в процесі анаеробної бродіння,
(b) біорідика, що використовується в процесі згоряння;
(c) газовий газ або полігонний газ, що використовується в процесі інцинації.
(2) У виробництві підтриманого тепла:
(a) біомаса
1. в процесі окремого згоряння або газифікації твердої біомаси;
2. згоряння біогазу, що виробляється в процесі анаеробної бродіння; або
3. в процесі одночасної інцинації відновлюваних і невідновлювальних джерел ("Головна інцинація"); коінцинація не вважається як випадки, коли теплове виробництво можливо тільки шляхом ініціювання запалювання необхідної кількості інших видів палива, а також інцинації несортованих комунальних відходів;
(b) біорідика, що використовується в процесі згоряння.
(3) В залежності від того, чи вдається паливо в одному котлі або в окремих котлах, поєднане згоряння, зазначене в пункті 2, буде диференціюватися:
(a) згортання суглобів в рослинах, де різні види палива змішуються в одному нагрівачі або перед входом в піч, а енергія, що генерується інцинацією суміші, може бути фізично відрізняється тільки параметрами кожного паливного компонента, таких як вага, вологість, калорійність, вміст золи, співвідношення вугле-нітрогенів (посилення) або
(b) згортання суглобів в рослинах, де згортання різних видів палива відбувається окремо в окремих котлах або інших рослинах, що виробляють тепло до загального парового автобуса, з якого тепло збирається для виробництва електроенергії та тепла в одному або декількох парних турбокетах («паралельне згоряння»).
(4) При виготовленні підтриманого біометану:
(а) біомаса, що використовується в процесі лікування біогазу, що виробляється в процесі бродіння анаеробного ферментації для якісного та чистого нарад, якісне визначення параметрів природного газу; або
(b) газовий газ або полігонний газ, що використовується в процесі регулювання якості та чистоти, надані якісні параметри природного газу.
Критерії стійкості та економія викидів парникових газів для біорід
(1) Біоліквіді відповідають критеріям збереження викидів парникових газів, де:
(а) звіт про енергозбереження викидів парникових газів станом на 2 пункт; та
(b) біомаса, що використовується для їх виробництва, відповідає критеріям стійкості,
1. § 6а, якщо це сільськогосподарська біомаса; або
2. Стаття 6b, якщо мова йде про біомасу лісу.
(2) Збереження викидів парникових газів, що генеруються під час повного життєвого циклу біорідій проти викидів парникових газів, що генеруються під час повного життєвого циклу довідкового викопного палива, принаймні:
(а) 50% при біорідних речовинах, вироблених в обладнанні, введено в експлуатацію або до 5 жовтня 2015 року;
(b) 60% у разі біорідії, виробленої в установці, що було введено в експлуатацію з 6 жовтня 2015 року по 31 грудня 2020 року;
(c) 65% при біорідних рідинах, вироблених в установці, що було введено в експлуатацію з 1 січня 2021 року.
Критерії стійкості та економія викидів парникових газів для біопалива
(1) Збереження викидів парникових газів біомаси відповідають критеріям стійкості та економія викидів парникових газів, за умови:
(а) звіт про енергозбереження викидів парникових газів станом на 3 пункт; та
(b) біомаса, що використовується для їх виробництва, відповідає критеріям стійкості,
1. § 6а, якщо це сільськогосподарська біомаса; або
2. Стаття 6b, якщо мова йде про біомасу лісу.
(2) Біомаси, що виробляються з відходів або залишків, не отримані з сільського господарства, аквакультури, рибного господарства або лісового господарства, відповідають стійкості та енергозбереження викидів парникових газів, за умови, що вони показують, що економія викидів парникових газів відповідно до пункту 3. Біомаси, що виробляються з відходів або сільськогосподарських залишків, відповідають критеріям стійкості та економія викидів парникових газів, за умови, крім економії викидів парникових газів, зазначених у пункті 3, виробник біомаси встановив системний моніторинг, щоб уникнути негативних впливів на якість ґрунту та вуглецеву якість відходів або залишків у ґрунті.
(3) Економія викидів парникових газів, що генеруються під час повного життєвого циклу біопалива порівняно з викидами парникових газів, що генеруються під час повного життєвого циклу довідкового викопного палива, принаймні:
(а) 50% у випадку біометанної фабрики, яка була введена в експлуатацію або до 5 жовтня 2015 року, якщо вироблений біометан споживається в транспортному секторі;
(b) 60% у випадку біометанної фабрики, яка була введена в експлуатацію з 6 жовтня 2015 року по 31 грудня 2020 року, де вироблений біометан споживається в транспортному секторі;
(c) 65% у разі біометанної фабрики, яка була введена в експлуатацію з 1 січня 2021 року, якщо вироблений біометан споживається в транспортному секторі;
(d) 80% у разі потужності, теплової або холодної рослини загальною номінальною термічною входом 7,5 МВт або більше у разі твердої біомаси або загальної номінальної теплової вводи 2 МВт або більше у разі біогазу або біометану введено в експлуатацію відповідно до процедури, викладеної в іншому законодавстві2) від 21 листопада 2023;
(e) 70% до 31 грудня 2029 і не менше 80% від 1 січня 2030 року у разі потужності, теплової або холодної станції загальною номінальною термічною входом більше 10 МВт введено в експлуатацію відповідно до процедури, викладеної в іншому законодавстві2) від 1 січня 2021 до 20 листопада 2023;
(f) 70% у разі виробництва електроенергії, теплової або холодної продукції з використанням біогазової або біометанної енергії, загальною номінальною тепловою входом між 2 МВт і 10 МВт, яка була введена в експлуатацію з 1 січня 2021 по 20 листопада 2023 відповідно до іншого нормативного акту (2), за період 15 років після в’їзду в експлуатацію,
(г) 80% у разі енергоспоживання, теплової або холодної виробничої станції з використанням біогазової або біометанної енергії, загальною номінальною термічною входом між 2 МВт і 10 МВт, яка була введена в експлуатацію з 1 січня 2021 по 20 листопада 2023 відповідно до іншого законодавчого акту (2), після періоду 15 років після введення в експлуатацію,
(h) 80% у разі потужності, теплової або холодної рослини загальною номінальною тепловою входом понад 10 МВт введено в експлуатацію до 31 грудня 2020 року відповідно до іншого нормативного акту (2), після 15 років входу в обслуговування; де, за потужність, теплова або холодна рослина з загальним номінальним тепловим входом понад 10 МВт, період 15 років від в'їзду в службу до 1 січня 2028 поклала, вартість економії викидів парникових газів становить не менше 80% для цього виробництва з 1 січня 2028; Незважаючи на те, що термін дії або невибагливість періоду 15 років з дати в'їзду в експлуатацію електроенергії, 1029 МВт або холодного заводу
(i) 80% у разі енергоспоживання, теплової або холодної виробничої станції з використанням біогазової або біометанної енергії, з загальним номінальним тепловим введенням між 2 МВт і 10 МВт, введено в експлуатацію до 31 грудня 2020 року відповідно до різних нормативних актів (2), після періоду 15 років з в’їзду в експлуатацію; Якщо для електроживлення, теплової або холодної установки загальною номінальною тепловою входом від 2 МВт до 10 МВт, період 15 років від в’їзду в експлуатацію до 1 січня 2028 року, вартість економії викидів парникових газів становить не менше 80% для цього виробництва з 1 січня 2028 року.
Критерія сталого розвитку сільськогосподарської біомаси
(1) Аграрна біомаса відповідає критеріям стійкості, якщо мова йде про землю, яка або після 1 січня 2008 року мала один з наступних статусів:
(а) оригінальний ліс та інші лісоматеріали з оригінальними видами, де немає видимих ознак людської діяльності і де екологічні процеси не істотно турбуються, а ліс, як визначений в країні, де знаходиться ліс;
(b) високо біорізний ліс та інші лісоматеріали, які є багатим і не деградовані і які були визначені компетентним органом держави, як високо біорізноманіття, якщо він продемонстрував, що придбання біомаси не заважало збереження природи;
(c) площа визначається:
1. законом (м3) або компетентним органом у державі-членів Учасника, за умови, що вирощування біомаси заважає з цією метою, якщо він продемонстрував, що виробництво цієї сировини не заважало збереження природи; або
2. Рішення Європейської Комісії відповідно до статті 30 (4) у зв’язку з статтею 29 (3) (c) (ii) Директиви (ЄС) 2018 / 2001 Європейського Парламенту та Ради від 11 грудня 2018 року про сприяння використання енергії з відновлюваних джерел ("Пректива про просування використання енергії з відновлюваних джерел"), для захисту рідкісної або небезпечної екосистеми або видів, де біомаса перешкоджає цій мети охорони природи,
(d) високо біорозкладна трава, визначена відповідно до безпосередньо діючого регулювання Європейського Союзу, що встановлює критерії та географічні зони для визначення високо біорізної трави (4) з площею понад 1 гектара,
1. оригінальна трава, яка, без втручання людини, залишатися такою, і яка ще показує природну композицію видів і екологічних характеристик і процесів; або
2. травляни, які без втручання людини, не будуть зберігатися як травляни, так і що є різновидами багатих і не деградованих і вважається дуже біорізною відповідно до пункту 2, якщо вона продемонструвала, що виробництво біомаси необхідно зберегти статус високо біологічно-різноманітної трави; або
(e) опалення.
(2) Грес, зазначений в пункті 1 (d) (2)
(а) на території Чеської Республіки вважається дуже біорізноманіттям, якщо це предмет письмової угоди про взяття земельної ділянки з причин охорони природи під впливом природного та ландшафтного консервації (5), або де визначається супронаціональний титул оцінки травоподібної обробки під впливом навколишнього клімату або запобіжних заходів (6); або
(b) поза межами території Чехії, вважається дуже біологічно різноманітним, якщо він виділяється як високо біологічно різноманітним компетентним органом, в якому держава або законодавством цієї держави.
(3) Критерії сталого розвитку біомаси сільськогосподарських біомаси не повинні приходити з землі, яка була 1 січня 2008 року.
(а) земельна ділянка, покрита або насичена водою, постійно або на значну частину року;
(b) площею понад 1 гектарів з деревами вище 5 метрів і кронним покривом більше 30% або з деревами, які здатні досягати цих обмежень на даній території; або
(c) площею понад 1 гектарів з деревами вище 5 метрів і кронним покривом від 10 до 30% або з деревами, які здатні до досягнення цих лімітів при даній локації, якщо він продемонстрував, що при застосуванні методу розрахунку, зазначеного у статті 6c, вуглецевий запас знаходиться в області до того, як земля була перетворена і після перетворення такого, що умови, викладені у статті 6.
(4) Параграф 3 не застосовується, якщо земельна ділянка ще має статус, зазначений в пункті 3 (a), (b) або (c) або має її в момент отримання біомаси.
(5) Критерії стійкості сільськогосподарських біомаси не повинні приходити з землі, яка була торфом сайту 1 січня 2008 р., якщо він продемонстрував, що його вирощування і придбання не залучають до дренажу раніше зневоднення землі.
Критерії стійкості біомаси
(1) Критерії сталого розвитку біомаси повинні бути зібрані на території держави, законодавство яких забезпечує:
(а) правомірність та виконання гірничодобувних операцій;
(б) відновлення лісів на збираних ділянках;
(c) захист територій, покритих міжнародною ласощами, національним законодавством або компетентним органом тієї держави з метою збереження природи, у тому числі вологогір’я, трави, тепла та торфів, з метою збереження біорізноманіття та запобігання руйнування середовища;
(d) виконання гірничодобувних робіт таким чином, що враховує збереження якості ґрунту та біорізноманіття відповідно до принципів сталого управління лісом, щоб уникнути несприятливих впливів для запобігання вилучення парніпів та коренів, деградації корінних лісів та лісів, як визначено в країні, де ліс знаходиться або їх перетворення в культивовані ліси та вилучення чутливих ґрунтів; гірничодобувний комплекс відповідає граничним значенням, встановленим в країні, де ліс розташований для масштабних хокерів та місцевих та екологічно відповідних порогів для видобутку мертвого матеріалу деревини, а видобуток відповідає вимогам до застосування мікроелементів деревини, в тому числі, що несприятливі мікроелементи, що впливають на мікроелементи
(e) проведення видобутку шляхом, що підтримує або покращує довгострокову виробничу потужність лісу;
(f) визначення лісів, в яких збираються лісові біомаси, які не виростають на землі, яка має статус, зазначений у статті 6a (1) (a), (b), (d) та (e), (3) (a) та (5), ті ж правила, що викладені у цих положеннях, застосовуються до визначення стану ґрунту.
(2) Оператор рослин, що виробляє біорідини та біомаси на основі біомаси лісу та виробника біомаси, здійснюється за допомогою власних внутрішніх процедур, видають декларацію, яка вказує на те, що для цілей перевірок, здійснених відповідно до статті 30 (3) Директиви відновлюваної енергії, що біомаса не видається з землі, що зазначені в пункті 1 (f) або не змішується з іншими біомасами, перший сайт збору визначається відповідно до статті 2 (12) Комісії, що здійснює регулювання (EU) 2022 / 996 щодо правил для перевірки стійкості та збереження викидів парникових газів та низького ризику непрямих змін у землекористуванні (7)
(3) Якщо не можна продемонструвати відповідність критеріям стійкості, зазначеним у пунктах 1 та 2, лісова біомаса вважається нарадою критеріїв стійкості, за умови, що система управління лісом знаходиться на місці, щоб забезпечити відповідність вимогам, зазначеним у пункті 1 в області видобутку. Відповідність вимог до пункту 1 (c) може бути замінений доказом, що екстракція не суперечить збереженню природи, в тому числі захисту вологих земель, трав'янистих, теплоходів і торфів, для збереження біорізноманіття і запобігання руйнування звички.
(4) Крім наради вимог абзаців 1 і 2 або 3, Держава на території яких збираються лісові біомаси, є Договірною стороною до Паризької угоди (8) і одночасно:
(а) подають Секретаріату Рамкової конвенції Організації Об'єднаних Націй щодо зміни клімату (9) національно визначений внесок у запровадження викидів та видалення викидів з сільського господарства, лісового господарства та землекористування, що забезпечує, що зміни вуглецевого запасу, пов'язані з видобуванням біомаси, включені до зобов'язань держави з метою зменшення або обмеження викидів парникових газів, що встановлюються в національному внеску; або
(b) прийняти на національному або нижньому рівні, відповідно до статті 5 Паризької угоди (8), законодавство, що застосовується в галузі видобутку біомаси, спрямованих на збереження і зміцнення вуглецевих запасів і мийки, і за умови доказів, що додані викиди сектора землекористування, зміни землекористування і лісового господарства не перевищують поглинання.
(5) Якщо не можна продемонструвати відповідність критеріям стійкості, зазначеним в пункті 4, лісова біомаса вважається нарадою критеріїв стійкості, де система управління лісом знаходиться в області гірничодобувної промисловості, забезпечення того, що запаси вуглецю або рівень мийки в лісі зберігаються або зміцнюються в довгостроковій перспективі.
(6) Паливо біомаси не повинні бути отримані з земель, що мають статус, зазначений у § 6a (1) (a), (b), (d) та (e), § 6a (3) (a) та § 6a (5). У Чехії завершено стан за першим вироком.
Розрахунок економії викидів парникових газів для біорідіїв, біопалива, небіологічних відновлюваних видів палива та вуглезбереження перероблених палив
(1) Розрахунок енергозбереження парникових газів, що полягають у повному життєвому циклі біорідії, біопалива, відновлюваного небіологічного палива та вуглезбереження переробленого палива у порівнянні з викидами парникових газів, що генеруються під час повного життєвого циклу довідкового викопного палива, буде визначено відповідно до Додаток III, V, VI та VIII до Директиви з відновлюваної енергетики та Комісії, делегованого регулювання (ЄС) No 710.
(2) Для розрахунку економії викидів парникових газів парникові викиди парникових газів генеруються під час повного життєвого циклу довідкового викопного палива ECF використовуються як значення викидів парникових газів, що генеруються під час повного життєвого циклу.
(a) для виробництва електроенергії, значення ЕКФ (el) 183 г CO2eq / MJ електрики, або 212 г CO2eq / MJ електричної енергії для зовнішніх регіонів, зазначених у статті 349 Договору про функціонування Європейського Союзу;
(b) для виробництва корисного тепла, а також для виробництва тепла або охолодження, ЕКФ (h) значення 80 г CO2eq / MJ тепла;
(c) для виробництва тепла, для якої можна продемонструвати пряму фізичну заміну вугілля, значення ECF (h) 124 г CO2eq / MJ тепла,
(d) в транспортному секторі значення ECF (t) 94 г CO2eq / MJ; в разі використання біометану як стисненого біометану як палива, що використовується в транспортному секторі, значення 3,3 г CO2eq / MJ біометану та значення 4,6 г CO2eq / MJ біометану додається до типових значень.
Визначення біорозкладної частки несортованих побутових відходів
Якщо виробник або виробник тепла не демонструє фактичної пропорції біорозкладної частини несортованих побутових відходів у його загальному вмісті енергії, біорозкладна частка несортованих побутових відходів в його загальному вмісті енергії вважається 60%. Решта 40% – біорозкладна дроба.
Документи та облік палива, що використовується у виробництві електроенергії, тепла та біометану з підтримуваних відновлюваних джерел та способу виробництва цього палива
(1) Імпортер біопалива та біорідії, виробник біопалива та біорідії, постачальник біопалива та біорідини біомаси та покупець біомасового палива та біорідних речовин для виробництва електроенергії, тепла або біометану зберігає документи та записи, що виробляються для кожного накладного постачання біопалива та біорідини відповідно до моделі, встановленої частиною А. в додатку 3 до цього Регламенту.
(2) Виробник, виробник тепла або виробника біометану, зберігає документи та записи, складені відповідно до моделі, встановленої в ч. Б. Додаток 3 до цього Регламенту для кожного накладного палива.
(3) Де виробник біопалива та біорідії, постачальник біопалива та біорідії, покупець біопалива та біорідії одночасно є виробником, виробником тепла або виробника біометану, зберігає документи та записи, надані в додатку 3 до цього Регламенту, сукупні для календарного місяця для виробництва електроенергії, тепла або біометану, що споживається з біомаси або біорідії.
Репеталь
Указ No 477/2012 Кол., про визначення видів і параметрів підтримуваних відновлюваних джерел для виробництва електроенергії, тепла або біометану та визначення та зберігання документів, повинні бути перероблені.
Еффіфікація
Цей Указ діє 15 травня 2022 р.
Міністр промисловості та торгівлі:
Інг. Сюкельа в. р.
Příloha č. 1
Додаток No 1
Особливості та параметри підтримуваних відновлюваних ресурсів з використанням біомаси та біорідії та сировини, що визначають передові та передові біометани
Таблиця 1 - Процеси, що відносяться до секцій 4 (1) (a) (1), 4 (1) (b), 4 (2) (a) (1) і (3) і 4 (2) (b)
| Výroba elektřiny | Výroba tepla | ||
|---|---|---|---|
| Druhy podporované biomasy a biokapalin | Proces4 | Proces4 | |
| Kategorie 1 | |||
| a) | cíleně pěstované plodiny1, které jsou primárně určeny k energetickému využití, jejichž hmota nadzemní části je využita k energetickým účelům, případně upravené pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy2 | O | O, S, P |
| b) | cíleně pěstované energetické dřeviny1, tj. dřeviny vypěstované mimo lesní půdu, jejichž hmota nadzemní části je využita k energetickým účelům, případně upravené pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy2 | O | O, S, P |
| c) | ušlechtilá paliva3 vyrobená z biomasy kategorie 1 této tabulky uvedená pod písmenem a) | O | O, S, P |
| d) | ušlechtilá paliva3 vyrobená z biomasy kategorie 1 této tabulky uvedená pod písmenem b) | O | O |
| Kategorie 2 | |||
| a) | sláma obilovin a olejnin, sláma kukuřice na zrno, včetně vedlejších a zbytkových produktů z jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O | O, S, P |
| b) | znehodnocené zrno potravinářských obilovin a semeno olejnin, včetně vedlejších a zbytkových produktů z jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O | O, S, P |
| c) | ostatní rostlinná pletiva, celé rostliny a části rostlin včetně sena, včetně vedlejších a zbytkových produktů z jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O | O, S, P |
| d) | rostliny uvedené v nařízení Komise (EU) 2016/1141 ze dne 13. července 2016, kterým se přijímá seznam invazních nepůvodních druhů s významným dopadem na Unii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1143/2014, v platném znění, avšak pouze v případě, pokud se jedná výlučně o využití biomasy vzniklé odstraněním těchto rostlin na jejich stávajících stanovištích, včetně vedlejších a zbytkových produktů z jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O | O, S, P |
| e) | travní hmota z údržby trvalých porostů, z údržby veřejné i soukromé zeleně, včetně údržby vodních vodotečí, ochranných pásem apod. a včetně jejích úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O | O, S, P |
| f) | kaly z čistíren odpadních vod, vzniklé v aeračních nádržích při biologickém zpracování odpadních vod nebo při biologickém procesu čištění, a separovaných sedimentací nebo flotací, s vyloučením ostatních kalů a usazenin z vodních těles | O, B | O, S, P, B |
| g) | kaly z mechanického oddělování obsahující vlákna, včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| h) | zbytkový jedlý olej a tuk, směs tuků a olejů z odlučovače tuků obsahující pouze jedlé oleje a jedlé tuky, včetně vedlejších a zbytkových produktů jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| i) | zbytkové produkty z destilace lihu, výpalky a obdobné rostlinné zbytky a vedlejší produkty z rostlin, včetně vedlejších a zbytkových produktů jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| j) | rostlinné oleje a živočišné tuky s výjimkou živočišných tuků podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu), v platném znění včetně vedlejších a zbytkových produktů jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| k) | alkoholy vyráběné z biomasy | O, B | O, S, P, B |
| l) | kompost nevyhovující jakostí nebo určený k energetickému využití a vyplozené substráty z pěstování hub v podobě energetického kompostu včetně vedlejších a zbytkových produktů jeho zpracování a včetně jeho úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy, zbytkový digestát z bioplynových stanic | O, B | O, S, P, B |
| m) | biologicky rozložitelné zbytky z kuchyní a stravoven | O, B | O, S, P, B |
| n) | biologicky rozložitelná část komunálního odpadu včetně vedlejších a zbytkových produktů jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O | O |
| o) | zbytková hmota z lesa, zbytkové produkty ze zpracování zbytkové hmoty z lesa, biomasa vzniklá v lese z probírek a prořezávek, dřevní hmota z údržby veřejné a soukromé zeleně včetně tratí, vodotečí, rozvodů elektřiny apod. a zbytkové produkty ze zpracování včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy; nezahrnuje pilařské dřevo, dýhařské dřevo, průmyslovou kulatinu5, pařezy a kořeny6 | O | O, S, P |
| p) | dřevní biomasa pocházející z nahodilé těžby po zdokumentovaných přírodních škodlivých činitelích, za které jsou považováni zejména hmyzí škůdci a klimatické kalamity způsobené suchem, větrem nebo požárem, kterou s ohledem na rozsah kalamity nelze jinak zpracovat | O | O, S, P |
| q) | ostatní zbytková biomasa v podobě kalů z praní, čištění, extrakce, loupání, odstřeďování a separace, včetně zbytkové biomasy ze zpracování ovoce, zeleniny, obilovin, jedlých olejů, kakaa, kávy a tabáku, z mlékárenského, konzervárenského, cukrovarnického, pivovarnického a tabákového průmyslu, z výroby droždí a kvasničného extraktu, z přípravy a kvašení melasy, z pekáren a výroby cukrovinek, výroby alkoholických a nealkoholických nápojů a další obdobná biomasa, která je nevhodná ke spotřebě nebo pro další zpracování, včetně vedlejších a zbytkových produktů jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| r) | zbytky z použitého dřeva, použitých výrobků vyrobených ze dřeva a dřevěných materiálů, zbytky dřevěných obalů včetně vedlejších produktů jejich zpracování včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O | O, S, P |
| s) | ušlechtilá paliva3 vyrobená z biomasy kategorie 2 této tabulky uvedená pod písmeny a) až e), l) až n) a p) | O | O, S, P |
| Kategorie 3: | |||
| a) | vlákninové kaly vznikající v sedimentačních nádržích při čištění odpadních vod z produkce papíru a celulózy separované sedimentací nebo flotací, výplně a povrchové vrstvy z mechanického třídění, včetně vedlejších a zbytkových produktů jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| b) | deinkingové kaly, včetně vedlejších a zbytkových produktů jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| c) | zbytková biomasa z kožedělného a textilního průmyslu, včetně vedlejších a zbytkových produktů jejího zpracování a včetně její úpravy pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| d) | druhotně nevyužitý papír a lepenka, včetně vedlejších a zbytkových produktů jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| e) | výmět z rozvlákňování odpadního papíru a lepenky, výměnová vlákna, včetně vedlejších a zbytkových produktů jeho zpracování a včetně jeho úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| f) | sulfátový, sulfitový výluh, surové tálové mýdlo, včetně vedlejších a zbytkových produktů jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| g) | zbytková dřevní hmota vznikající při výrobě celulózy včetně kůry, včetně vedlejších produktů z jejího zpracování a včetně jejích úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O | O, S, P |
| h) | odřezky ze dřeva včetně vedlejších a zbytkových produktů jejich zpracování včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy; nezahrnuje pilařské dřevo, dýhařské dřevo, průmyslovou kulatinu5, pařezy a kořeny6 | O | O, S, P |
| i) | zbytky z průmyslové produkce a zpracování odkorněného a neodkorněného dřeva, které jsou svými vlastnostmi nevhodné pro další materiálové využití; nezahrnuje pilařské dřevo, dýhařské dřevo, průmyslovou kulatinu5, pařezy a kořeny6 | O | O, S, P |
| j) | ušlechtilá paliva3 vyrobená z biomasy kategorie 3 této tabulky uvedená pod písmeny a) a c) až h) | O | O, S, P |
Пояснення:
1 Цільові культури або брусу – швидко зростаючі культури і брус, призначені для використання енергії.
2 Модифікація для транспортування до кінцевого споживача біомаси означає, що упаковка, фісайл, різання та шліфування біомаси.
3 благородного палива означає гранули і брикети.
4 категорії Процесів:
O1, O2 і O3 - категорії в процесі згоряння або газифікації тільки біомаси,
S1, S2 і S3 - категорії в процесі коінцинації палива біомаси і невідновлювальних джерел,
P1, P2 і P3 - категорії в процесі паралельного згоряння біомаси і невідновлювальних джерел,
B1, B2 і B3 - категорія в процесі згоряння біорід.
5 Промислова кругла деревина - це тирси, шпонова деревина, кругла або ріжуча, а також інша кругла деревина, яка підходить для промислових цілей, крім колод, які, з причини їх характеристик, не підходять для промислового використання, таких як види деревини, розміри, щільність і щільність спідниці.
6 Ці топки та корені, отримані з стійкого управління лісом. Розтяжки і корені, отримані з сталого управління лісами, не повинні розглядатися як стереї і корені на посилках сільськогосподарського земельного фонду, отриманого в обов'язковому реламації сільськогосподарського земельного фонду або при скасування сільськогосподарських культур виноградників, плодових або деревних культур і швидко зростаючих деревних вирощуваних в розведенні посад (за Указом Уряду No 307 / 2014 Кол. або при ліквідації агролісних систем (за Указом Уряду No 140 / 2023 Coll.) і коренів з очищення територій в будівництві або ремонті транспортної інфраструктури або будівництва відповідно до Будівельного Акту.
Таблиця 2 - Процеси, що відносяться до секцій 4 (1) (a) (2), 4 (2) (a) (2) та 4 (4) (a) та (b).
| Výroba elektřiny, tepla a biometanu | ||||
|---|---|---|---|---|
| Druhy podporované biomasy | Proces4 | |||
| Část A | ||||
| Vstupní suroviny pro výrobu pokročilého bioplynu a biometanu | ||||
| a) | řasy pěstované na pevnině ve vodních nádržích nebo fotobioreaktorech | AF | ||
| b) | biomasa obsažená ve směsném komunálním odpadu, nikoli však tříděný domácí odpad, na který se vztahují cíle recyklace podle čl. 11 odst. 2 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES ze dne 19. listopadu 2008 o odpadech a o zrušení některých směrnic, ve znění nařízení Komise (EU) č. 1357/2014, směrnice Komise (EU) 2015/1127, nařízení Rady (EU) 2017/997 a směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/851 | AF, U5 | ||
| c) | biologický odpad z domácností, na který se vztahuje oddělené soustřeďování odpadu podle § 11 odst. 1 písm. e) zákona o odpadech | AF | ||
| d) | biomasa obsažená v průmyslovém odpadu, který není vhodný pro využití v potravinovém nebo krmivovém řetězci, včetně materiálů pocházejících z maloobchodu a velkoobchodu a zemědělsko-potravinářského průmyslu, jakož i odvětví rybolovu a akvakultury, nikoliv však suroviny uvedené v části B této tabulky | AF | ||
| 1. | zbytky/odpady a zbytkové vody z rafinace rostlinných olejů1 | AF | ||
| 2. | zbytky/odpady z výroby lihu1 | AF | ||
| 3. | zbytky/odpady ze zpracování brambor1 | AF | ||
| 4. | zbytky/odpady ze zpracování cukrové řepy1 | AF | ||
| 5. | zbytky/odpady z pekařské výroby1 | AF | ||
| 6. | zbytky/odpady z výroby piva1 | AF | ||
| 7. | zbytky/odpady ze zpracování obilí, ovoce a zeleniny1 | AF | ||
| 8. | zbytky/odpady ze zpracování živočišných produktů1 | AF | ||
| 9. | jiný biologicky rozložitelný odpad podle zákona o odpadech s výjimkou odpadů pod písmeny b) a c) | AF | ||
| e) | sláma | AF | ||
| f) | mrva | |||
| 1. | hnůj slamnatý hovězí | AF | ||
| 2. | hnůj slamnatý vepřový | AF | ||
| 3. | močůvka | AF | ||
| 4. | kejda hovězí | AF | ||
| 5. | kejda vepřová | AF | ||
| 6. | trus opeřenců | AF | ||
| 7. | trus opeřenců včetně podestýlky | AF | ||
| g) | kal z čistíren odpadních vod | AF, U6 | ||
| h) | odpadní vody z lisovny palmového oleje a trsy prázdných palmových plodů | AF | ||
| i) | dehet z tálového oleje | AF | ||
| j) | surový glycerin | AF | ||
| k) | bagasa | AF | ||
| l) | matoliny a vinné kaly | AF | ||
| m) | ořechové skořápky | AF | ||
| n) | plevy | AF | ||
| o) | kukuřičné klasy zbavené zrn | AF | ||
| p) | biomasa obsažená v odpadu a zbytcích z lesnictví a z dřevozpracujících odvětví, jako jsou kůra, větve, nekomerční pročistky, listí, jehličí, koruny stromů, piliny, hobliny, černý louh, hnědý louh, kal z vláknovin, lignin a tálový olej | AF | ||
| q) | jiné nepotravinářské celulózové vláknoviny2 | AF | ||
| r) | jiné lignocelulózové vláknoviny3, s výjimkou pilařského dřeva a dýhařského dřeva | AF | ||
| s) přiboudliny z destilace alkoholu | AF | |||
| t) surový methanol ze sulfátového procesu výroby dřevné buničiny | AF | |||
| u) dočasné plodiny, jako jsou meziplodiny a krycí plodiny, které jsou pěstovány na plochách, kde je produkce potravinářských a krmných plodin v důsledku krátkého vegetačního období omezena na jednu sklizeň, a za předpokladu, že jejich využití nevyvolává poptávku po další půdě, jakož i za předpokladu, že je zachován obsah organické hmoty v půdě, pokud se používají k výrobě biopaliv pro odvětví letectví2 | AF | |||
| v) plodiny pěstované na silně degradované půdě, s výjimkou potravinářských a krmných plodin, pokud se používají k výrobě biopaliv pro odvětví letectví | AF | |||
| w) sinice | AF | |||
| Část B | ||||
| Vstupní suroviny pro výrobu vyspělého bioplynu a biometanu | ||||
| a) použitý kuchyňský olej | AF | |||
| b) živočišné tuky kategorií 1 a 2 podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009, ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu), v platném znění | AF | |||
| c) poškozené plodiny, které nejsou vhodné pro použití v potravinovém nebo krmivovém řetězci, s výjimkou látek, které byly záměrně modifikovány nebo kontaminovány za účelem splnění této definice | AF | |||
| d) komunální odpadní vody a jiné deriváty než kal z čistíren odpadních vod | AF | |||
| e) plodiny pěstované na silně degradované půdě, s výjimkou potravinářských a krmných plodin a surovin uvedených v části A této přílohy, pokud se nepoužívají k výrobě biopaliv pro odvětví letectví | AF | |||
| f) dočasné plodiny, jako jsou meziplodiny a krycí plodiny, a s výjimkou surovin uvedených v části A této přílohy, které jsou pěstovány na plochách, kde je produkce potravinářských a krmných plodin v důsledku krátkého vegetačního období omezena na jednu sklizeň, a za předpokladu, že jejich využití nevyvolává poptávku po další půdě, jakož i za předpokladu, že je zachován obsah organické hmoty v půdě, pokud se nepoužívají k výrobě biopaliv pro odvětví letectví | AF | |||
Пояснення:
1 Нездатний для виробництва продуктів харчування або кормів.
2 Непродуктивна целюлоза - сировина, що складається в першу чергу целюлози і геміцелюлози, що мають менший вміст заліза, ніж лігносцелюлозний клітковина, в тому числі залишки харчових і кормових культур, таких як солома, кукурудзяні лушпиння, луски і поді; енергетичні трави з низьким вмістом крохмалю, такі як глина, сірлойн, орнаменти, іржаві; покривні культури висаджують перед посівом і після збирання основних культур; кормові рослина; промислові залишки, в тому числі залишки їжі і кормових культур, внаслідок видобутку рослинних культур, цукрів, цукрів, цукру, крох культур, крох культур, що містяться;
3 Лігносцелюлозний клітковина, що містить лініну, целюлозу та гемікулозу, такі як біомаса, що походить від лісів, енергетичних вовня та залишків та відходів з лісових та лісових галузей.
4 категорії Процесів:
AF - анаеробне бродіння, з якого виробляється біогаз для електроенергії, тепла або біометану,
U - якісне та якісне регулювання наради параметрів природного газу.
5 Адаптація газового полігону до показників якості та чистоти природного газу (земний газ можна використовувати тільки для виробництва електроенергії або біометану).
6 Лікування шламового газу на якісну та чистоту нарад, якісне визначення параметрів природного газу (проточний газ можна використовувати тільки для виробництва електроенергії або виробництва біометану).
Таблиця 3 - Процеси, що відносяться до секцій 4 (1) (а) (2), 4 (2) (а) (2) та 4 (4) (а) та (б).
| Výroba elektřiny, tepla a biometanu | |||
|---|---|---|---|
| Druhy podporované biomasy | Proces2 | ||
| Vstupní suroviny pro výrobu ostatního bioplynu a biometanu | |||
| a) | kukuřice a kukuřičná siláž | AF | |
| b) | jetel, vojtěška a jiné víceleté pícniny nebo jejich směsi | AF | |
| c) | ostatní plodiny pěstované na orné půdě kromě plodin uvedených pod písmeny a) a b) | AF | |
| d) | statková hnojiva vyjma vedlejších živočišných produktů nespadající do části A v tabulce č. 2 | AF | |
| e) | kafilerní tuk pouze kategorie 3 podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu), v platném znění | AF | |
| f) | masokostní moučka pouze kategorie 3 podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu), v platném znění | AF | |
| g) | rostlinné oleje a živočišné tuky s výjimkou živočišných tuků kategorie 1 a 2 podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu), v platném znění | AF | |
| h) | zpracované produkty pocházející z živočišných materiálů kategorií 2 a 3 podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu), v platném znění,, nezpracovaných živočišných materiálů, kalů z praní a čištění živočišných tkání kategorie 3, podle uvedeného nařízení Evropského parlamentu a Rady , mléka, mleziva a obsahu trávicího traktu z něj vyjmutého, vše kategorie 3, podle uvedeného nařízení Evropského parlamentu a Rady, v případě těchto materiálů kategorie 2 podle uvedeného nařízení Evropského parlamentu a Rady, tj. pouze pokud jsou předem tepelně zpracovány | AF | |
| i) | zbytkový jedlý olej a tuk, směs tuků a olejů z odlučovače tuků obsahující pouze jedlé oleje a jedlé tuky | AF | |
| j) | zbytky z/ze nespadající do části A v tabulce č. 21 | ||
| 1. | rafinace rostlinných olejů | AF | |
| 2. | zpracování cukrové řepy | AF | |
| 3. | zpracování brambor | AF | |
| 4. | výroby lihu | AF | |
| 5. | pekařské výroby | AF | |
| 6. | výroby piva | AF | |
| 7. | zpracování ovoce a zeleniny | AF | |
Пояснення:
1 Використовуваний для виробництва продуктів харчування або кормів.
2 категорії Процесів:
AF - анаеробне бродіння, з якого виробляється біогаз для електроенергії, тепла або біометану,
U - якісне та якісне регулювання наради параметрів природного газу.
Příloha č. 2
Додаток No 2 до Указу No 110 / 2022 Coll.
Розрахунок викидів парникових газів на біорідини
Витрати парникових газів від виробництва та використання біорідних рідин розраховується відповідно до формули (E) нижче, яка буде додатково продовжена для перетворення енергії в електрику, вироблену або на тепло та охолодження, вироблену відповідно до (i) до (iv) нижче:
| E = eec + el + ep + etd + eu – esca – eccs – eccr, | [g CO2eq/MJ] |
де:
E = загальні викиди з виробництва палива до перетворення енергії;
Ек = викиди з видобутку або вирощування сировини;
el = щорічні викиди з змін вуглецевих запасів, викликаних змінами використання земель;
еп = обробка викидів;
etd = викиди з транспорту та розподілу;
eu = викиди від використання палива;
esca = енергозбереження з накопичення вуглекислого газу через поліпшення сільськогосподарських практик;
eccs = енергозбереження через захоплення CO2 та геологічне зберігання;
eccr = енергозбереження через захоплення CO2 та заміну.
Видача з виробництва техніки та іншого обладнання не враховуються.
(i) установки генерації енергії, що забезпечують тільки теплопостачання:
Ч = Елют
(ii) енергогенеруючі установки забезпечують тільки електропостачання:
Ефігель = Eηel
де
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ No 110 / 2022 Coll, щодо визначення видів та параметрів підтримуваних відновлюваних ресурсів та критеріїв стійкості та збереження викидів парникових газів для біорідних та біомасових палив |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Замовити |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 05.05.2022 |
|---|---|
| Чинний від | 15.05.2022 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Публічні договори 5
koupě/prodej dřevní hmoty
SmP - Odpady a.s.
Stora Enso Wood Products Ždírec s.r.o.
24.01.2025
Сповіщення
prodej a koupě biomasy
Teplárna Strakonice, a.s.
EP Resources CZ a.s.
13.01.2025
Сповіщення
Dodatek č. 1 ke Kupní smlouvě na dodávku bio masy na nově budovaný zdroj provozu Brno-sever, Obřansk...
Teplárny Brno, a.s.
Lesy města Brna, a.s.
18.10.2024
Сповіщення
koupě/prodej biomasy
SmP - Odpady a.s.
Stora Enso Wood Products Ždírec s.r.o.
15.10.2024
Сповіщення
Dodatek č. 15 ke Kupní smlouvě - změna ceny předmětu smlouvy na 10/2023 - 9/2024
Teplárny Brno, a.s.
Lesy města Brna, a.s.
18.09.2023
Сповіщення
Джерело:
Hlídač státu
(CC BY 3.0 CZ)
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0