Указ No 110/2022 Сб.
Постановление об определении видов и параметров поддерживаемых возобновляемых источников и критериев устойчивости и экономии выбросов парниковых газов для биожидкостей и топлива из биомассы
Действующий
Приказ
Действует с 15.05.2022
Zobrazeno prvních 200 z celkem 470 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
110
Декларация
от 29 апреля 2022 года
об определении видов и параметров поддерживаемых возобновляемых источников, отчетности о топливе и критериях устойчивости и экономии выбросов парниковых газов
Министерство промышленности и торговли предусматривает в соответствии с § 53 (1) (a), (e), (i), (k), (ak) и (al) Закона No 165 / 2012 Coll., о поддерживаемых источниках энергии и о внесении изменений в некоторые законы, с поправками Закона No 131 / 2015 Coll., Закона No 382 / 2021 Coll., Закона No 19 / 2023 Coll., Закона No 469 / 2023 Coll., Закона No 87 / 2025 Coll. и Закона No 223 / 2025 Coll.:
Тема вопроса
Настоящий Указ реализует соответствующее Положение о Европейском Союзе (1) и предусматривает
а виды и параметры поддерживаемых возобновляемых ресурсов с использованием биомассы и биожидкостей;
b способы использования поддерживаемых возобновляемых ресурсов для производства электроэнергии, тепла и биометана;
c объем хранимых документов и записей о топливе, используемом при производстве электроэнергии, тепла и биометана, и способ производства этого топлива;
d доля биоразлагаемых и неделимых частей несортированных муниципальных отходов в энергетическом содержании муниципальных отходов;
e) в области критериев устойчивости и экономии выбросов парниковых газов
1. критерии устойчивости и экономии выбросов парниковых газов для биожидкостей и топлива из биомассы, а также критерии экономии выбросов для возобновляемых видов топлива небиологического происхождения, возобновляемого водорода небиологического происхождения и переработанного топлива с содержанием углерода;
2. объем и сроки демонстрации соответствия критериям устойчивости и экономии выбросов парниковых газов или удовлетворения только экономии выбросов парниковых газов;
3 объем аудиторского документа и соответствие критериям устойчивости и экономии парниковых газов и срок представления аудиторского документа и соответствие критериям устойчивости и экономии выбросов парниковых газов в системе оператора рынка;
4. сфера охвата аудита и аудиторский документ, сфера охвата и модель декларирования происхождения лесной биомассы и осуществления экономии выбросов парниковых газов по национальной схеме для демонстрации критериев устойчивости и экономии выбросов парниковых газов из лесной биомассы;
(f) перечень сырья, определяющего усовершенствованный и усовершенствованный биометан;
g) выявление других доказательств соблюдения критериев устойчивости и сокращения выбросов парниковых газов для обязательства по обеспечению минимального количества усовершенствованного биометана и небиологических возобновляемых видов топлива и обязательства по сокращению выбросов парниковых газов из газообразных видов топлива.
Виды и параметры поддерживаемых возобновляемых ресурсов с использованием биомассы и биожидкостей
Виды и параметры поддерживаемых возобновляемых источников с использованием биомассы и биожидкости для производства электроэнергии из возобновляемых источников, производства тепла из возобновляемых источников или производства биометана изложены в Приложении 1 к настоящему Указу.
Сырье для производства усовершенствованного и усовершенствованного биометана
(1) Перечень сырья для производства усовершенствованного биометана приведен в Части А Таблицы 2 Приложения No 1 к настоящим Правилам.
(2) Перечень сырья для производства усовершенствованного биометана приведен в части В таблицы 2 Приложения 1 к настоящим Правилам.
Средства использования поддерживаемых возобновляемых ресурсов для производства электроэнергии, тепла и биометана из биомассы и биожидкостей
(1) При производстве поддерживаемой электроэнергии:
a) Используемая биомасса
1 в процессе раздельного сгорания или газификации твердой биомассы; или
2 сжигание биогаза, полученного в процессе анаэробной ферментации;
b биожидкость, используемая в процессе горения;
(c) газообразный ил или свалочный газ, используемый в процессе сжигания.
(2) При производстве поддерживаемого тепла:
a) Используемая биомасса
1 в процессе раздельного сгорания или газификации твердой биомассы;
2 сжигание биогаза, полученного в процессе анаэробной ферментации; или
3. в процессе одновременного сжигания возобновляемых и невозобновляемых источников («совместное сжигание»); совместное сжигание не рассматривается как случаи, когда производство тепла возможно только путем инициирования воспламенения необходимого количества другого топлива и сжигания несортированных коммунальных отходов;
b) биожидкость, используемая в процессе горения.
(3) В зависимости от того, производится ли сжигание топлива в одном котле или в отдельных котлах, комбинированное сжигание, указанное в пункте 2, должно быть разделено на:
(a) совместное горение на установках, где различные виды топлива смешиваются в одном нагревателе или перед входом в печь, а энергия, генерируемая при сжигании смеси, может физически различаться только по параметрам каждого топливного компонента, таким как вес, влажность, теплотворная способность, содержание золы, соотношение углерода и азота («совместное сжигание»); или
(b) совместное горение на установках, где горение различных видов топлива происходит отдельно в отдельных котлах или других установках, поставляющих произведенное тепло в общую паровую шину, из которой собирается тепло для производства электроэнергии и тепла в одной или нескольких паровых турбостанциях («параллельное горение»).
(4) При изготовлении поддерживаемого биометана:
а биомассы, используемой в процессе обработки биогаза, полученного в процессе анаэробной ферментации, для обеспечения качества и чистоты, соответствующих качественным параметрам природного газа; или
b газообразный ил или свалочный газ, используемый в процессе регулировки качества и чистоты, отвечающий качественным параметрам природного газа.
Критерии устойчивости и экономия выбросов парниковых газов для биожидкостей
(1) Биожидкости соответствуют критериям устойчивости и экономии выбросов парниковых газов, если:
(a) сообщать об экономии выбросов парниковых газов, как указано в пункте 2; и
b биомасса, используемая для их производства, отвечает критериям устойчивости;
1 § 6а, если это сельскохозяйственная биомасса; или
2. Статья 6b, если речь идет о лесной биомассе.
(2) Экономия выбросов парниковых газов, образующихся в течение всего жизненного цикла биожидкостей, от выбросов парниковых газов, образующихся в течение всего жизненного цикла исходного ископаемого топлива, должна быть по меньшей мере:
(a) 50% в случае биожидкостей, произведенных на оборудовании, введенном в эксплуатацию 5 октября 2015 года или ранее;
(b) 60% в случае биожидкостей, произведенных на установке, введенной в эксплуатацию с 6 октября 2015 года по 31 декабря 2020 года;
65% в случае биожидкостей, произведенных на установке, введенной в эксплуатацию с 1 января 2021 года.
Критерии устойчивости и экономия выбросов парниковых газов для биомассы
(1) Топливо из биомассы отвечает критериям устойчивости и экономии выбросов парниковых газов при условии, что:
(a) сообщать об экономии выбросов парниковых газов, как указано в пункте 3; и
b биомасса, используемая для их производства, отвечает критериям устойчивости;
1 § 6а, если это сельскохозяйственная биомасса; или
2. Статья 6b, если речь идет о лесной биомассе.
(2) Топливо из биомассы, произведенное из отходов или остатков, не полученных из сельского хозяйства, аквакультуры, рыболовства или лесного хозяйства, отвечает критериям устойчивости и экономии выбросов парниковых газов при условии, что они показывают экономию выбросов парниковых газов в соответствии с пунктом 3. Топливо из биомассы, произведенное из отходов или сельскохозяйственных остатков, должно соответствовать критериям устойчивости и экономии выбросов парниковых газов при условии, что в дополнение к экономии выбросов парниковых газов, упомянутой в пункте 3, производитель биомассы установил систематический мониторинг во избежание негативного воздействия на качество почвы и качество углерода отходов или остатков в почве.
(3) Экономия выбросов парниковых газов, образующихся в течение всего жизненного цикла топлива из биомассы, по сравнению с выбросами парниковых газов, образующимися в течение всего жизненного цикла исходного ископаемого топлива, должна быть по меньшей мере:
а 50% в случае завода по производству биометана, введенного в эксплуатацию 5 октября 2015 года или ранее, если произведенный биометан потребляется в транспортном секторе;
(b) 60% в случае завода по производству биометана, который был введен в эксплуатацию с 6 октября 2015 года по 31 декабря 2020 года, где произведенный биометан потребляется в транспортном секторе;
65% в случае завода по производству биометана, введенного в эксплуатацию с 1 января 2021 года, если произведенный биометан потребляется в транспортном секторе;
(d) 80% в случае электростанции, тепловой или холодной установки с общей номинальной тепловой мощностью 7,5 МВт или более в случае твердой биомассы или общей номинальной тепловой мощностью 2 МВт или более в случае биогаза или биометана, введенного в эксплуатацию в соответствии с процедурой, установленной в другом законодательстве (2) от 21 ноября 2023 года;
(e) 70% до 31 декабря 2029 года и не менее 80% с 1 января 2030 года в случае электростанции, тепло- или холодильной установки общей номинальной тепловой мощностью более 10 МВт, введенной в эксплуатацию в порядке, установленном другим законодательством (2) с 1 января 2021 года по 20 ноября 2023 года;
(f) 70% в случае установки по производству электроэнергии, тепла или холода с использованием энергии биогаза или биометана с общим номинальным тепловым входом от 2 МВт до 10 МВт, которая была введена в эксплуатацию с 1 января 2021 года по 20 ноября 2023 года в соответствии с другим нормативным актом (2), в течение 15 лет после ввода в эксплуатацию;
(g) 80% в случае установки по производству электроэнергии, тепла или холода с использованием энергии биогаза или биометана с общим номинальным тепловым вводом от 2 МВт до 10 МВт, которая была введена в эксплуатацию с 1 января 2021 года по 20 ноября 2023 года в соответствии с другим законодательным актом (2), через 15 лет после вступления в эксплуатацию;
(h) 80% в случае электростанции, тепловой или холодной установки с общей номинальной тепловой мощностью более 10 МВт, введенной в эксплуатацию до 31 декабря 2020 года в соответствии с другим нормативным актом (2), после 15 лет ввода в эксплуатацию; если для электростанции, тепловой или холодной установки с общей номинальной тепловой мощностью более 10 МВт истек период в 15 лет с момента ввода в эксплуатацию до 1 января 2028 года, величина экономии выбросов парниковых газов должна составлять не менее 80% для этой продукции с 1 января 2028 года; Несмотря на истечение или не истечение периода в 15 лет с даты ввода в эксплуатацию электрической, тепловой или холодной установки, величина экономии выбросов парниковых газов не менее 80% применяется с 31 декабря 2029 года ко всем электростанциям, тепловым или холодным установкам с общей номинальной тепловой мощностью, превышающей 10 МВт, введенным в эксплуатацию до 31 декабря 2020 года,
(i) 80% в случае установки по производству электроэнергии, тепла или холода, использующей энергию биогаза или биометана, с общей номинальной тепловой мощностью от 2 МВт до 10 МВт, введенной в эксплуатацию до 31 декабря 2020 года в соответствии с другим нормативным актом (2), по истечении 15 лет с момента ввода в эксплуатацию; Если для электростанции, тепло- или холодильной установки с общим номинальным тепловым входом от 2 МВт до 10 МВт истек срок в 15 лет с момента ввода в эксплуатацию до 1 января 2028 года, величина экономии выбросов парниковых газов должна составлять не менее 80% для этой продукции с 1 января 2028 года.
Критерии устойчивости сельскохозяйственной биомассы
(1) Сельскохозяйственная биомасса удовлетворяет критериям устойчивости, если она не поступает с земли, которая на 1 января 2008 года или после этой даты имела один из следующих статусов:
а первоначальный лес и другие лесные массивы с первоначальными видами, где отсутствуют видимые признаки человеческой деятельности и где экологические процессы существенно не нарушены, и лес, как он определен в стране, где находится лес;
b весьма биоразнообразные леса и другие лесные массивы, богатые видами и не деградировавшие и идентифицированные компетентным органом государства как высокоразнообразные, если только не будет доказано, что приобретение биомассы не препятствует сохранению природы;
с) площадь, определяемая:
1. законом (m3) или компетентным органом в соответствующем государстве-члене ЕС в целях охраны природы при условии, что культивирование биомассы препятствует этой цели, если не будет доказано, что производство этого сырья не препятствует сохранению природы; или
2. решение Европейской комиссии в соответствии со статьей 30 (4) в сочетании со статьей 29 (3) (c) (ii) Директивы (ЕС) 2018/2001 Европейского парламента и Совета от 11 декабря 2018 года о поощрении использования энергии из возобновляемых источников («Директива о поощрении использования энергии из возобновляемых источников») в целях защиты редкой или исчезающей экосистемы или видов, где культивирование биомассы препятствует этой цели сохранения природы,
(d) высокобиоразнообразные пастбища, определенные в соответствии с непосредственно применимым регламентом Европейского Союза, устанавливающим критерии и географические районы для определения высокобиоразнообразных лугов (4) площадью более 1 гектара;
1 оригинальные пастбища, которые без вмешательства человека остались бы таковыми и которые все еще показывают естественный состав видов и экологические характеристики и процессы; или
2 пастбищные угодья, которые без вмешательства человека не были бы сохранены в качестве пастбищных угодий и которые богаты видами и не деградировали и считаются высоко биоразнообразными в соответствии с пунктом 2, если не будет доказано, что производство биомассы необходимо для сохранения статуса высокобиологически разнообразных пастбищ; или
е) орешки.
(2) Трава, указанная в пункте 1(d) (2), расположена
(a) на территории Чешской Республики она считается высоко биоразнообразной, если она является предметом письменного соглашения об охране земель по соображениям охраны природы в соответствии с Законом о сохранении природы и ландшафта (5), или если определено наднациональное название оценки обработки лугов в соответствии с мерами по агроэкологическому климату или мерами ниже по течению (6); или
b за пределами территории Чешской Республики оно считается высокобиологически разнообразным, если оно определено компетентным органом в этом государстве или законодательством этого государства как высокобиологически разнообразное.
(3) Сельскохозяйственная биомасса, отвечающая критериям устойчивости, не должна поступать с земель, которые были получены 1 января 2008 года.
a земли, покрытые или насыщенные водой постоянно или в течение значительной части года;
b площадь более 1 гектара с деревьями высотой более 5 метров и покровом короны более 30% или с деревьями, способными достигать этих пределов в данном месте; или
(c) площадь более 1 гектара с деревьями высотой более 5 метров и коронным покровом от 10 до 30% или с деревьями, способными достичь этих пределов в данном месте, если не доказано, что при применении метода расчета, упомянутого в статье 6с, углеродный запас находится в районе до преобразования земли и после преобразования таким образом, что выполняются условия, изложенные в статье 6.
(4) Пункт 3 не применяется, если земля все еще имеет статус, указанный в пунктах 3 (а), (b) или (с), или имеет его на момент получения биомассы.
(5) Сельскохозяйственная биомасса, соответствующая критериям устойчивости, не должна поступать с земли, которая была торфяным участком 1 января 2008 года, если не будет доказано, что ее культивирование и приобретение не связаны с дренажем ранее обезвоживающих земель.
Критерии устойчивости лесной биомассы
(1) Лесная биомасса, отвечающая критериям устойчивости, должна собираться на территории государства, законодательство которого обеспечивает:
а) законность и обеспечение выполнения операций по добыче полезных ископаемых;
b восстановление лесов в заготовленных районах;
c защиты районов, охватываемых международным договором, национальным законодательством или компетентным органом этого государства, в целях охраны природы, включая водно-болотные угодья, пастбища, торфяники, в целях сохранения биоразнообразия и предотвращения разрушения среды обитания;
d осуществление добычи таким образом, который учитывает сохранение качества почвы и биоразнообразия в соответствии с принципами устойчивого лесопользования во избежание неблагоприятных воздействий в целях предотвращения добычи пастбищ и корней, деградации лесов и лесов коренных народов, как это определено в стране, где расположен лес, или их превращения в культивируемые леса и добычи чувствительных почв; добыча соответствует предельным значениям, установленным в стране, где лес находится для крупномасштабных охотников и местных и экологически приемлемых пороговых значений для добычи мертвого древесного материала, и добыча соответствует требованиям к использованию систем добычи древесины, которые минимизируют неблагоприятное воздействие на качество почвы, включая уплотнение почвы, и на биоразнообразие и элементы среды обитания;
e осуществление добычи таким образом, чтобы поддерживать или улучшать долгосрочные производственные мощности леса;
(f) определение лесов, в которых лесная биомасса собирается и которые не растут на земле, имеющей статус, указанный в Статье 6a (1) (a), (b), (d) и (e), (3) (a) и (5), те же правила, что и установленные в этих положениях, применяются к определению статуса почвы.
(2) Оператор заводов, производящих биожидкости и биотопливо на основе лесной биомассы и производитель лесной биомассы, посредством своих внутренних процедур выдает декларацию, в которой для целей проверок, проводимых в соответствии со статьей 30 (3) Директивы по возобновляемым источникам энергии, указывается, что лесная биомасса не получена из земли, указанной в пункте 1 (f), или не смешана с другой биомассой, причем первый участок сбора определяется в соответствии со статьей 2 (12) Регламента Комиссии (ЕС) 2022 / 996 о правилах проверки устойчивости и экономии выбросов парниковых газов и низкого риска косвенного изменения в землепользовании (7).
(3) Если невозможно продемонстрировать соответствие критериям устойчивости, указанным в пунктах 1 и 2, лесная биомасса рассматривается как отвечающая критериям устойчивости при условии наличия системы лесопользования для обеспечения соответствия требованиям, указанным в пункте 1 в соответствующей области добычи полезных ископаемых. Соблюдение требования пункта 1 с) может быть заменено доказательством того, что добыча не противоречит сохранению природы, включая охрану водно-болотных угодий, лугов, пустошей и торфа, в целях сохранения биоразнообразия и предотвращения разрушения среды обитания.
(4) Помимо выполнения требований пунктов 1 и 2 или 3, государство, на территории которого была собрана лесная биомасса, является Договаривающейся стороной Парижского соглашения (8) и в то же время:
a представляет в Секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата 9 определяемый на национальном уровне вклад, связанный с выбросами и абсорбцией выбросов в сельском хозяйстве, лесном хозяйстве и землепользовании, который обеспечивает, чтобы изменения в запасах углерода, связанные с добычей биомассы, включались в обязательство государства сократить или ограничить выбросы парниковых газов, как это предусмотрено в национальном вкладе; или
b принимает на национальном или более низком уровне в соответствии со статьей 5 Парижского соглашения 8 законодательство, применимое в области добычи лесной биомассы, направленное на поддержание и укрепление запасов и поглотителей углерода, и предоставляет доказательства того, что сообщаемые выбросы сектора землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства не превышают поглощения.
(5) Если невозможно продемонстрировать соответствие критериям устойчивости, указанным в пункте 4, лесная биомасса рассматривается как отвечающая критериям устойчивости, когда в районе добычи полезных ископаемых действует система лесопользования, обеспечивающая сохранение или укрепление запасов углерода или уровня поглотителей в лесу в долгосрочной перспективе.
(6) Топливо из лесной биомассы не должно быть получено из земли, имеющей статус, указанный в § 6a (1) (a), (b), (d) и (e), § 6a (3) (a) и § 6a (5). Условие по первому предложению выполнено в Чехии.
Расчет экономии выбросов парниковых газов для биожидкостей, топлива из биомассы, небиологических возобновляемых видов топлива и углеродсодержащих переработанных видов топлива
(1) Расчет экономии парниковых газов, произведенной в течение всего жизненного цикла биожидкостного топлива, топлива из биомассы, возобновляемого небиологического топлива и углеродсодержащего переработанного топлива по сравнению с выбросами парниковых газов, произведенными в течение всего жизненного цикла эталонного ископаемого топлива, определяется в соответствии с Приложениями III, V, VI и VIII к Директиве о поощрении использования возобновляемых источников энергии и Делегированным Регламентом Комиссии (ЕС) No 710.
(2) Для расчета экономии выбросов парниковых газов в качестве величины выбросов парниковых газов, образующихся в течение всего жизненного цикла исходного ископаемого топлива, используется ECF.
(a) для выработки электроэнергии, значение ECF (el) 183 г CO2eq / MJ электроэнергии, или 212 г CO2eq / MJ электроэнергии для самых отдаленных регионов, указанных в статье 349 Договора о функционировании Европейского Союза;
b) для производства полезного тепла, а также для производства тепла или охлаждения - значение ECF (h) 80 г CO2eq/MJ тепла;
(c) для производства тепла, для которого может быть продемонстрирована прямая физическая замена угля, значение ECF (h) 124 г CO2eq / MJ тепла,
(d) в транспортном секторе значение ECF (t) 94 г CO2eq / MJ; в случае биометана, используемого в качестве сжатого биометана в качестве топлива, используемого в транспортном секторе, значение 3,3 г CO2eq / MJ биометана и значение 4,6 г CO2eq / MJ биометана добавляется к типичным значениям.
Определение биоразлагаемой доли несортированных муниципальных отходов
Если производитель или производитель тепла не демонстрирует фактическую долю биоразлагаемой части несортированных муниципальных отходов в общем объеме энергии, то биоразлагаемая доля несортированных муниципальных отходов в общем объеме энергии считается 60%. Оставшиеся 40% составляют биоразлагаемую фракцию.
Документы и записи о топливе, используемом при производстве электроэнергии, тепла и биометана из поддерживаемых возобновляемых источников и способе производства этого топлива
(1) Импортер топлива и биожидкости из биомассы, производитель топлива и биожидкости из биомассы, поставщик топлива и биожидкости из биомассы и покупатель топлива и биожидкости из биомассы для производства электроэнергии, тепла или биометана должны хранить документы и записи, полученные для каждой выставленной на счета поставки топлива и биожидкости из биомассы, в соответствии с моделью, изложенной в Части А. в Приложении 3 к настоящим Правилам.
(2) Изготовитель, производитель тепла или производитель биометана должен хранить документы и записи, составленные в соответствии с моделью, изложенной в Части В Приложения 3 к настоящим Правилам, для каждого выставленного счета запаса топлива.
(3) Если производитель топлива и биожидкостей из биомассы, поставщик топлива и биожидкостей из биомассы, покупатель топлива и биожидкостей из биомассы одновременно является производителем, производителем тепла или производителем биометана, то документы и записи, предусмотренные в Приложении 3 к настоящим Правилам, агрегируются за календарный месяц для производства электроэнергии, тепла или биометана, потребляемого из биомассы или биожидкостей.
отменить
Указ No 477/2012 Сб. об определении видов и параметров поддерживаемых возобновляемых источников для производства электроэнергии, тепла или биометана и об определении и хранении документов отменяется.
эффективность
Настоящий Указ вступает в силу 15 мая 2022 года.
Министр промышленности и торговли:
Инг Сикела против Р.
Příloha č. 1
Приложение No 1
Виды и параметры поддерживаемых возобновляемых ресурсов с использованием биомассы и биожидкости и сырья, определяющие передовые и передовые биометаны
Таблица 1 - Процессы, упомянутые в разделах 4 (1) (a) (1), 4 (1) (b), 4 (2) (a) (1) и (3) и 4 (2) (b)
| Výroba elektřiny | Výroba tepla | ||
|---|---|---|---|
| Druhy podporované biomasy a biokapalin | Proces4 | Proces4 | |
| Kategorie 1 | |||
| a) | cíleně pěstované plodiny1, které jsou primárně určeny k energetickému využití, jejichž hmota nadzemní části je využita k energetickým účelům, případně upravené pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy2 | O | O, S, P |
| b) | cíleně pěstované energetické dřeviny1, tj. dřeviny vypěstované mimo lesní půdu, jejichž hmota nadzemní části je využita k energetickým účelům, případně upravené pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy2 | O | O, S, P |
| c) | ušlechtilá paliva3 vyrobená z biomasy kategorie 1 této tabulky uvedená pod písmenem a) | O | O, S, P |
| d) | ušlechtilá paliva3 vyrobená z biomasy kategorie 1 této tabulky uvedená pod písmenem b) | O | O |
| Kategorie 2 | |||
| a) | sláma obilovin a olejnin, sláma kukuřice na zrno, včetně vedlejších a zbytkových produktů z jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O | O, S, P |
| b) | znehodnocené zrno potravinářských obilovin a semeno olejnin, včetně vedlejších a zbytkových produktů z jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O | O, S, P |
| c) | ostatní rostlinná pletiva, celé rostliny a části rostlin včetně sena, včetně vedlejších a zbytkových produktů z jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O | O, S, P |
| d) | rostliny uvedené v nařízení Komise (EU) 2016/1141 ze dne 13. července 2016, kterým se přijímá seznam invazních nepůvodních druhů s významným dopadem na Unii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1143/2014, v platném znění, avšak pouze v případě, pokud se jedná výlučně o využití biomasy vzniklé odstraněním těchto rostlin na jejich stávajících stanovištích, včetně vedlejších a zbytkových produktů z jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O | O, S, P |
| e) | travní hmota z údržby trvalých porostů, z údržby veřejné i soukromé zeleně, včetně údržby vodních vodotečí, ochranných pásem apod. a včetně jejích úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O | O, S, P |
| f) | kaly z čistíren odpadních vod, vzniklé v aeračních nádržích při biologickém zpracování odpadních vod nebo při biologickém procesu čištění, a separovaných sedimentací nebo flotací, s vyloučením ostatních kalů a usazenin z vodních těles | O, B | O, S, P, B |
| g) | kaly z mechanického oddělování obsahující vlákna, včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| h) | zbytkový jedlý olej a tuk, směs tuků a olejů z odlučovače tuků obsahující pouze jedlé oleje a jedlé tuky, včetně vedlejších a zbytkových produktů jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| i) | zbytkové produkty z destilace lihu, výpalky a obdobné rostlinné zbytky a vedlejší produkty z rostlin, včetně vedlejších a zbytkových produktů jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| j) | rostlinné oleje a živočišné tuky s výjimkou živočišných tuků podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu), v platném znění včetně vedlejších a zbytkových produktů jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| k) | alkoholy vyráběné z biomasy | O, B | O, S, P, B |
| l) | kompost nevyhovující jakostí nebo určený k energetickému využití a vyplozené substráty z pěstování hub v podobě energetického kompostu včetně vedlejších a zbytkových produktů jeho zpracování a včetně jeho úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy, zbytkový digestát z bioplynových stanic | O, B | O, S, P, B |
| m) | biologicky rozložitelné zbytky z kuchyní a stravoven | O, B | O, S, P, B |
| n) | biologicky rozložitelná část komunálního odpadu včetně vedlejších a zbytkových produktů jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O | O |
| o) | zbytková hmota z lesa, zbytkové produkty ze zpracování zbytkové hmoty z lesa, biomasa vzniklá v lese z probírek a prořezávek, dřevní hmota z údržby veřejné a soukromé zeleně včetně tratí, vodotečí, rozvodů elektřiny apod. a zbytkové produkty ze zpracování včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy; nezahrnuje pilařské dřevo, dýhařské dřevo, průmyslovou kulatinu5, pařezy a kořeny6 | O | O, S, P |
| p) | dřevní biomasa pocházející z nahodilé těžby po zdokumentovaných přírodních škodlivých činitelích, za které jsou považováni zejména hmyzí škůdci a klimatické kalamity způsobené suchem, větrem nebo požárem, kterou s ohledem na rozsah kalamity nelze jinak zpracovat | O | O, S, P |
| q) | ostatní zbytková biomasa v podobě kalů z praní, čištění, extrakce, loupání, odstřeďování a separace, včetně zbytkové biomasy ze zpracování ovoce, zeleniny, obilovin, jedlých olejů, kakaa, kávy a tabáku, z mlékárenského, konzervárenského, cukrovarnického, pivovarnického a tabákového průmyslu, z výroby droždí a kvasničného extraktu, z přípravy a kvašení melasy, z pekáren a výroby cukrovinek, výroby alkoholických a nealkoholických nápojů a další obdobná biomasa, která je nevhodná ke spotřebě nebo pro další zpracování, včetně vedlejších a zbytkových produktů jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| r) | zbytky z použitého dřeva, použitých výrobků vyrobených ze dřeva a dřevěných materiálů, zbytky dřevěných obalů včetně vedlejších produktů jejich zpracování včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O | O, S, P |
| s) | ušlechtilá paliva3 vyrobená z biomasy kategorie 2 této tabulky uvedená pod písmeny a) až e), l) až n) a p) | O | O, S, P |
| Kategorie 3: | |||
| a) | vlákninové kaly vznikající v sedimentačních nádržích při čištění odpadních vod z produkce papíru a celulózy separované sedimentací nebo flotací, výplně a povrchové vrstvy z mechanického třídění, včetně vedlejších a zbytkových produktů jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| b) | deinkingové kaly, včetně vedlejších a zbytkových produktů jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| c) | zbytková biomasa z kožedělného a textilního průmyslu, včetně vedlejších a zbytkových produktů jejího zpracování a včetně její úpravy pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| d) | druhotně nevyužitý papír a lepenka, včetně vedlejších a zbytkových produktů jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| e) | výmět z rozvlákňování odpadního papíru a lepenky, výměnová vlákna, včetně vedlejších a zbytkových produktů jeho zpracování a včetně jeho úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| f) | sulfátový, sulfitový výluh, surové tálové mýdlo, včetně vedlejších a zbytkových produktů jejich zpracování a včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O, B | O, S, P, B |
| g) | zbytková dřevní hmota vznikající při výrobě celulózy včetně kůry, včetně vedlejších produktů z jejího zpracování a včetně jejích úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy | O | O, S, P |
| h) | odřezky ze dřeva včetně vedlejších a zbytkových produktů jejich zpracování včetně jejich úprav pro přepravu ke konečnému spotřebiteli biomasy; nezahrnuje pilařské dřevo, dýhařské dřevo, průmyslovou kulatinu5, pařezy a kořeny6 | O | O, S, P |
| i) | zbytky z průmyslové produkce a zpracování odkorněného a neodkorněného dřeva, které jsou svými vlastnostmi nevhodné pro další materiálové využití; nezahrnuje pilařské dřevo, dýhařské dřevo, průmyslovou kulatinu5, pařezy a kořeny6 | O | O, S, P |
| j) | ušlechtilá paliva3 vyrobená z biomasy kategorie 3 této tabulky uvedená pod písmeny a) a c) až h) | O | O, S, P |
Пояснительные замечания:
1 Целевые культуры или древесина означают быстро растущие культуры и древесину, предназначенную для использования энергии.
2 Модификация для транспортировки конечному потребителю биомассы означает, например, упаковку, расщепление, резку и измельчение биомассы.
3 благородное топливо означает гранулы и брикеты.
4 Категория процессов:
O1, O2 и O3 - категории в процессе сжигания или газификации только топлива из биомассы;
S1, S2 и S3 - категории в процессе совместного сжигания топлива из биомассы и невозобновляемых источников;
Р1, Р2 и Р3 - категории в процессе параллельного сжигания биомассы и невозобновляемых источников;
B1, B2 и B3 - категория в процессе горения биожидкостей.
5 Промышленная круглая древесина означает опилки, шпон, волокнистую древесину круглую или срезанную, а также другую круглую древесину, которая подходит для промышленных целей, за исключением бревен, которые по своим характеристикам непригодны для промышленного использования, таких как виды древесины, размеры, герметичность и плотность юбки.
6 Это пни и корни устойчивого лесопользования. Растяжки и корни, полученные в результате устойчивого лесопользования, не считаются полосами и корнями на участках земельного сельскохозяйственного фонда, полученных в результате принудительной мелиорации земель сельскохозяйственного фонда или отмены сельскохозяйственных культур виноградников, фруктовых садов и быстро растущей древесины, выращенной на племенных плантациях (согласно Постановлению Правительства No 307/2014 Сб. или при упразднении систем агролесоводства (согласно Постановлению Правительства No 140/2023 Сб.) и полосами и корнями от уборки участков при строительстве или ремонте транспортной инфраструктуры или строительстве в соответствии с Законом о строительстве).
Таблица 2 - Процессы, упомянутые в разделах 4 (1) (a) (2), 4 (2) (a) (2) и 4 (4) (a) и (b).
| Výroba elektřiny, tepla a biometanu | ||||
|---|---|---|---|---|
| Druhy podporované biomasy | Proces4 | |||
| Část A | ||||
| Vstupní suroviny pro výrobu pokročilého bioplynu a biometanu | ||||
| a) | řasy pěstované na pevnině ve vodních nádržích nebo fotobioreaktorech | AF | ||
| b) | biomasa obsažená ve směsném komunálním odpadu, nikoli však tříděný domácí odpad, na který se vztahují cíle recyklace podle čl. 11 odst. 2 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES ze dne 19. listopadu 2008 o odpadech a o zrušení některých směrnic, ve znění nařízení Komise (EU) č. 1357/2014, směrnice Komise (EU) 2015/1127, nařízení Rady (EU) 2017/997 a směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/851 | AF, U5 | ||
| c) | biologický odpad z domácností, na který se vztahuje oddělené soustřeďování odpadu podle § 11 odst. 1 písm. e) zákona o odpadech | AF | ||
| d) | biomasa obsažená v průmyslovém odpadu, který není vhodný pro využití v potravinovém nebo krmivovém řetězci, včetně materiálů pocházejících z maloobchodu a velkoobchodu a zemědělsko-potravinářského průmyslu, jakož i odvětví rybolovu a akvakultury, nikoliv však suroviny uvedené v části B této tabulky | AF | ||
| 1. | zbytky/odpady a zbytkové vody z rafinace rostlinných olejů1 | AF | ||
| 2. | zbytky/odpady z výroby lihu1 | AF | ||
| 3. | zbytky/odpady ze zpracování brambor1 | AF | ||
| 4. | zbytky/odpady ze zpracování cukrové řepy1 | AF | ||
| 5. | zbytky/odpady z pekařské výroby1 | AF | ||
| 6. | zbytky/odpady z výroby piva1 | AF | ||
| 7. | zbytky/odpady ze zpracování obilí, ovoce a zeleniny1 | AF | ||
| 8. | zbytky/odpady ze zpracování živočišných produktů1 | AF | ||
| 9. | jiný biologicky rozložitelný odpad podle zákona o odpadech s výjimkou odpadů pod písmeny b) a c) | AF | ||
| e) | sláma | AF | ||
| f) | mrva | |||
| 1. | hnůj slamnatý hovězí | AF | ||
| 2. | hnůj slamnatý vepřový | AF | ||
| 3. | močůvka | AF | ||
| 4. | kejda hovězí | AF | ||
| 5. | kejda vepřová | AF | ||
| 6. | trus opeřenců | AF | ||
| 7. | trus opeřenců včetně podestýlky | AF | ||
| g) | kal z čistíren odpadních vod | AF, U6 | ||
| h) | odpadní vody z lisovny palmového oleje a trsy prázdných palmových plodů | AF | ||
| i) | dehet z tálového oleje | AF | ||
| j) | surový glycerin | AF | ||
| k) | bagasa | AF | ||
| l) | matoliny a vinné kaly | AF | ||
| m) | ořechové skořápky | AF | ||
| n) | plevy | AF | ||
| o) | kukuřičné klasy zbavené zrn | AF | ||
| p) | biomasa obsažená v odpadu a zbytcích z lesnictví a z dřevozpracujících odvětví, jako jsou kůra, větve, nekomerční pročistky, listí, jehličí, koruny stromů, piliny, hobliny, černý louh, hnědý louh, kal z vláknovin, lignin a tálový olej | AF | ||
| q) | jiné nepotravinářské celulózové vláknoviny2 | AF | ||
| r) | jiné lignocelulózové vláknoviny3, s výjimkou pilařského dřeva a dýhařského dřeva | AF | ||
| s) přiboudliny z destilace alkoholu | AF | |||
| t) surový methanol ze sulfátového procesu výroby dřevné buničiny | AF | |||
| u) dočasné plodiny, jako jsou meziplodiny a krycí plodiny, které jsou pěstovány na plochách, kde je produkce potravinářských a krmných plodin v důsledku krátkého vegetačního období omezena na jednu sklizeň, a za předpokladu, že jejich využití nevyvolává poptávku po další půdě, jakož i za předpokladu, že je zachován obsah organické hmoty v půdě, pokud se používají k výrobě biopaliv pro odvětví letectví2 | AF | |||
| v) plodiny pěstované na silně degradované půdě, s výjimkou potravinářských a krmných plodin, pokud se používají k výrobě biopaliv pro odvětví letectví | AF | |||
| w) sinice | AF | |||
| Část B | ||||
| Vstupní suroviny pro výrobu vyspělého bioplynu a biometanu | ||||
| a) použitý kuchyňský olej | AF | |||
| b) živočišné tuky kategorií 1 a 2 podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009, ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu), v platném znění | AF | |||
| c) poškozené plodiny, které nejsou vhodné pro použití v potravinovém nebo krmivovém řetězci, s výjimkou látek, které byly záměrně modifikovány nebo kontaminovány za účelem splnění této definice | AF | |||
| d) komunální odpadní vody a jiné deriváty než kal z čistíren odpadních vod | AF | |||
| e) plodiny pěstované na silně degradované půdě, s výjimkou potravinářských a krmných plodin a surovin uvedených v části A této přílohy, pokud se nepoužívají k výrobě biopaliv pro odvětví letectví | AF | |||
| f) dočasné plodiny, jako jsou meziplodiny a krycí plodiny, a s výjimkou surovin uvedených v části A této přílohy, které jsou pěstovány na plochách, kde je produkce potravinářských a krmných plodin v důsledku krátkého vegetačního období omezena na jednu sklizeň, a za předpokladu, že jejich využití nevyvolává poptávku po další půdě, jakož i za předpokladu, že je zachován obsah organické hmoty v půdě, pokud se nepoužívají k výrobě biopaliv pro odvětví letectví | AF | |||
Пояснительные замечания:
1 непригодны для производства продуктов питания или кормов.
2 Непищевое целлюлозное волокно означает сырье, состоящее в основном из целлюлозы и гемицеллюлозы, которые имеют более низкое содержание лигнина, чем лигноцеллюлозное волокно, включая остатки пищевых и кормовых культур, таких как солома, кукурузная шелуха, шелуха и стручки; энергетические травы с низким содержанием крахмала, такие как глина, сирлоин, орнаменты, ржавчина; покровные культуры, посаженные до посева и после сбора основных культур; кормовые растения; промышленные остатки, включая остатки пищевых и кормовых культур, полученные в результате извлечения растительных масел, сахаров, крахмала и белков; и волокна из биологических отходов, где кормовые и покровные культуры рассматриваются как временные, короткопосевные пастбища, содержащие смесь лугов и бобовых культур с низким содержанием крахмала для обеспечения корма для скота и повышения плодородия почвы для достижения более высоких урожаев пахотных культур.
3 Лигноцеллюлозное волокно означает волокно, содержащее лигнин, целлюлозу и гемицеллюлозу, такие как биомасса, происходящая из лесов, энергетические шерсти и остатки и отходы лесного хозяйства и лесной промышленности.
4 Категория процессов:
AF - анаэробная ферментация, из которой производится биогаз для электричества, тепла или биометана,
U - регулировка качества и чистоты, отвечающая параметрам качества природного газа.
5 Адаптация свалочного газа к качеству и чистоте, отвечающим параметрам качества природного газа (свалочный газ может использоваться только для производства электроэнергии или биометана).
6 Очистка ила от газа до качества и чистоты, соответствующих параметрам качества природного газа (ила может использоваться только для производства электроэнергии или биометана).
Таблица 3 - Процессы, упомянутые в разделах 4 (1) (a) (2), 4 (2) (a) (2) и 4 (4) (a) и (b).
| Výroba elektřiny, tepla a biometanu | |||
|---|---|---|---|
| Druhy podporované biomasy | Proces2 | ||
| Vstupní suroviny pro výrobu ostatního bioplynu a biometanu | |||
| a) | kukuřice a kukuřičná siláž | AF | |
| b) | jetel, vojtěška a jiné víceleté pícniny nebo jejich směsi | AF | |
| c) | ostatní plodiny pěstované na orné půdě kromě plodin uvedených pod písmeny a) a b) | AF | |
| d) | statková hnojiva vyjma vedlejších živočišných produktů nespadající do části A v tabulce č. 2 | AF | |
| e) | kafilerní tuk pouze kategorie 3 podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu), v platném znění | AF | |
| f) | masokostní moučka pouze kategorie 3 podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu), v platném znění | AF | |
| g) | rostlinné oleje a živočišné tuky s výjimkou živočišných tuků kategorie 1 a 2 podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu), v platném znění | AF | |
| h) | zpracované produkty pocházející z živočišných materiálů kategorií 2 a 3 podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu), v platném znění,, nezpracovaných živočišných materiálů, kalů z praní a čištění živočišných tkání kategorie 3, podle uvedeného nařízení Evropského parlamentu a Rady , mléka, mleziva a obsahu trávicího traktu z něj vyjmutého, vše kategorie 3, podle uvedeného nařízení Evropského parlamentu a Rady, v případě těchto materiálů kategorie 2 podle uvedeného nařízení Evropského parlamentu a Rady, tj. pouze pokud jsou předem tepelně zpracovány | AF | |
| i) | zbytkový jedlý olej a tuk, směs tuků a olejů z odlučovače tuků obsahující pouze jedlé oleje a jedlé tuky | AF | |
| j) | zbytky z/ze nespadající do části A v tabulce č. 21 | ||
| 1. | rafinace rostlinných olejů | AF | |
| 2. | zpracování cukrové řepy | AF | |
| 3. | zpracování brambor | AF | |
| 4. | výroby lihu | AF | |
| 5. | pekařské výroby | AF | |
| 6. | výroby piva | AF | |
| 7. | zpracování ovoce a zeleniny | AF | |
Пояснительные замечания:
1 Используется для производства продуктов питания или кормов.
2 Категория процессов:
AF - анаэробная ферментация, из которой производится биогаз для электричества, тепла или биометана,
U - регулировка качества и чистоты, отвечающая параметрам качества природного газа.
Příloha č. 2
Приложение No 2 к Указу No 110/2022 Сб.
Расчет выбросов парниковых газов для биожидкостей
Выбросы парниковых газов в результате производства и использования биожидкостей рассчитываются по формуле (Е) ниже, которая должна быть дополнительно расширена для преобразования энергии в произведенную электроэнергию или в тепло и охлаждение, произведенные в соответствии с (i)-(iv) ниже:
| E = eec + el + ep + etd + eu – esca – eccs – eccr, | [g CO2eq/MJ] |
где:
E - общие выбросы при производстве топлива до преобразования энергии;
Eec = выбросы от добычи или выращивания сырья;
el = годовые выбросы в результате изменений запасов углерода, вызванных изменениями в землепользовании;
ep = выбросы при переработке;
etd = выбросы от транспорта и распределения;
eu = выбросы от использования топлива;
esca = сокращение выбросов в результате накопления углерода в почве за счет совершенствования методов ведения сельского хозяйства;
eccs = экономия выбросов в результате улавливания CO2 и геологического хранения; и
eccr = экономия выбросов за счет улавливания и замены CO2.
Выбросы от производства машин и другого оборудования не учитываются.
i) Установки для производства энергии, обеспечивающие только теплоснабжение:
Ch = Eηh
ii) энергогенерирующие установки, обеспечивающие только электроснабжение:
ECel = Eηel
где
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Постановление No 110 / 2022 Сб. об определении видов и параметров поддерживаемых возобновляемых ресурсов и критериев устойчивости и экономии выбросов парниковых газов для биожидкостей и топлива из биомассы |
|---|---|
| Тип акта | Приказ |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 05.05.2022 |
|---|---|
| Действует с | 15.05.2022 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Публичные контракты 5
koupě/prodej dřevní hmoty
SmP - Odpady a.s.
Stora Enso Wood Products Ždírec s.r.o.
24.01.2025
Уведомления
prodej a koupě biomasy
Teplárna Strakonice, a.s.
EP Resources CZ a.s.
13.01.2025
Уведомления
Dodatek č. 1 ke Kupní smlouvě na dodávku bio masy na nově budovaný zdroj provozu Brno-sever, Obřansk...
Teplárny Brno, a.s.
Lesy města Brna, a.s.
18.10.2024
Уведомления
koupě/prodej biomasy
SmP - Odpady a.s.
Stora Enso Wood Products Ždírec s.r.o.
15.10.2024
Уведомления
Dodatek č. 15 ke Kupní smlouvě - změna ceny předmětu smlouvy na 10/2023 - 9/2024
Teplárny Brno, a.s.
Lesy města Brna, a.s.
18.09.2023
Уведомления
Источник:
Hlídač státu
(CC BY 3.0 CZ)
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0