Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 10 / 1996 Coll.
Зв'язок з Міністерством закордонних справ про переговори між Урядом Чехії та Урядом Монголії
Чинний
Чинний від 11.12.1995
10 хв
КОМУНІКАЦІЯ
Міністерство закордонних справ
У Празі підписано угоду про торгівлю між Урядом Чехії та Урядом Монголії.
Угода вступила в силу 11 грудня 1995 року на підставі статті 12 з них.
Чеська версія Договору публікується одночасно. Англійська версія Угоди, яка є актуальною для її тлумачення, може бути проконсультована Міністерством закордонних справ та Міністерством промисловості та торгівлі.
ТОРГОВУВАННЯ
між Урядом Чехії та Урядом Монголії
Уряд Чехії та Уряду Монголії (далі – «Вихідні Сторони»;
погіршення розвитку та зміцнення торговельних відносин;
переконуючи необхідність постійного та ефективного співробітництва, що сприятиме інтересам кожного
з урахуванням принципів СОТ;
Згода:
Сторони повинні докладати всіх зусиль, відповідно до застосованих законів своїх держав, зміцнювати та зміцнити їх торговельні відносини та співробітництво.
Договірні Сторони зобов’язані надавати один одному, по відношенню до торгівлі в продуктах, що випливають на території США Договірних Сторін, лікування не менш вигідно, ніж це забезпечує торгівлю на аналогічних продуктах, що виявляються на території будь-якої третьої держави.
Однак, положення статті 2 не поширюються на переваги, які Сторони Виконавця повинні надати або надати їх ближніх держав в майбутньому для полегшення прикордонного руху та тих держав, які разом з однією з держав Договірних Сторін, є членами митного об'єднання або вільної торгівлі або є учасниками проміжного договору, спрямованого на встановлення митного Союзу або вільної торгівлі.
Імпорт та експорт товарів здійснюється відповідно до законів, що діють в США, міжнародні практики торгівлі та на підставі договорів, укладених між природними та / або юридичними особами обох держав.
Де виріб імпортується з території держави однієї договірної партії на територію держави іншої договірної партії в таких збільшених кількостях або в таких умовах, щоб викликати або погрожувати завдати серйозної шкоди вітчизняній промисловості аналогічних або безпосередньо конкуруючих продуктів, консультації проводяться без затримки відповідно до статті 11 цієї Угоди з метою прийняття взаємовигідного рішення.
У разі взаємного узгодження рішення не досягається під час консультацій, Сторона договірна може вживати відповідні заходи.
У критичних обставинах, коли затримка призведе до пошкодження, які б було б складно виправити, Договірна партія може вживати належні заходи без попередньої консультації, за умови, що консультації негайно скликаються після таких заходів.
Для цілей цієї Угоди Сторони сприятимуть та полегшують діяльність організацій та зобов’язань обох сторін:
(а) організація торговельних зустрічей, торгових місій, торгових та промислових виставок, семінарів та зустрічей;
(b) обмін інформацією та досвідом щодо зовнішньої торгівлі;
(c) співпраця в пошуку можливостей розширення доступу до сторонніх ринків;
(d) виявлення проблем, які запобігають взаємній співпраці та рекомендації щодо рішень, які можуть допомогти розширити доступ до ринку у відповідних країнах.
Кожна Договірна партія повинна, відповідно до чинного законодавства про її державу, звільняти такі статті з митних обов’язків або будь-які інші збори:
(а) товарів і матеріалів для ярмарок і виставок, які не призначені для продажу;
(b) зразки товарів, придатних тільки для цієї мети та без комерційної цінності;
(c) некомерційні рекламні матеріали.
Всі платежі, здійснені за цією Угодою, здійснюються у вільно конвертованій валюті відповідно до правил обміну іноземними валютами, що діють в обох країнах.
Природно-правові особи обох держав не перешкоджають імпорту та експорту товарів і послуг на підставі обов'язкової торгівлі, компенсаційних угод, лізингових та рекупційних угод або будь-яких інших міжнародно визнаних форм комерційної співпраці відповідно до законів обох держав.
У відповідності з законами, що діють у двох державах, здійснюється безкоштовне транзит через територію держави кожної Договірної партії на найбільш відповідних маршрутах для міжнародного транзиту або з території іншої сторони договору.
1. З метою сприяння реалізації цієї Угоди Сторони погоджуються на створення Спільної комісії, що складається з представників їх компетентних органів. Спільна комісія буде відповідати по черзі в Чехії та Монголії за запитом обох сторін.
2. Спільна комісія:
(а) оцінка стану реалізації цієї Угоди;
(b) для збільшення та розширення торговельно-економічних відносин між двома країнами;
(c) подати та оцінити відповідні пропозиції щодо рекомендації Сторінам прийняття заходів щодо динамічного розвитку торговельної співпраці;
(d) обговорити інші проблеми, що виникають з цієї Угоди.
3. З угодою компетентних органів Сторін, представників компаній, господарських або фінансових установ та зобов’язань можуть брати участь у роботі Спільної комісії. Спільна комісія зобов’язується укладати правила, що регулюють таку участь.
Дана Угода підлягає затвердження відповідно до закону держави кожного Виконавця.
Ця Угода вступає в силу на дату підпису і залишається чинним протягом п'яти років. Ця Угода буде автоматично продовжена до наступного року, якщо одна Договірна Сторона повідомляє про інші Договірні Сторони у письмовій формі терміну дії Договору за шість місяців до його закінчення.
Ця Угода може бути змінена або доповнена взаємною письмовою згодою Договірних Сторін. Поправка або припинення цієї Угоди не впливає на дійсність угод, які вже були укладені між природними та / або юридичними особами обох держав, і не були повністю виконані в дати її зміни або припинення.
Положення цієї Угоди не впливають на укладені договори між природними та / або юридичними особами обох держав до дати підпису цієї Угоди.
Dane в Празі 11 Грудень 1995 в двох оригінальних примірниках, кожен в Чехії, Монголії та англійській мові, всі з яких є автентичними. У разі розбіжності у трактуванні текстів текст англійською мовою буде вирішальним.
Для уряду Чехії:
Інг. Володимир Довгий CSc. v. r.
Міністр промисловості та торгівлі
Для уряду Монголії:
Цвегмідин Цогт в. р.
Міністр торгівлі та промисловості
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 10 / 1996 Coll., про переговори між Урядом Чехії та Урядом Монголії |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 17.01.1996 |
|---|---|
| Чинний від | 11.12.1995 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0