Zákon č. 95 / 1999 Zb.

Zákon o podmienkach prevodu poľnohospodárskej a lesníckej pôdy zo štátneho vlastníctva na iné osoby, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 569 / 1991 Z. z. o pozemkovom fonde Českej republiky v znení neskorších predpisov a zákon č. 357 / 1992 Z. z. o dani z dedičstva, dani z darovania a dani z prevodu nehnuteľností v znení neskorších predpisov

Platný Zákon Účinnosť od 25.05.1999
95
PRÁVO
z 28. apríla 1999,
o podmienkach prevodu poľnohospodárskej a lesnej pôdy zo štátneho vlastníctva na iné osoby a o zmene a doplnení zákona č. 569 / 1991 Z. z., o pozemkovom fonde Českej republiky v znení neskorších predpisov a zákona č. 357 / 1992 Z. z., o dani z dedičstva, dani z darovania a dani z prevodu nehnuteľností v znení neskorších predpisov
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:

ČÁST PRVNÍ

§ 1
Rozsah pôsobnosti zákona
(1) Predmetom prevodu poľnohospodárskej a určitej lesnej pôdy zo štátneho vlastníctva na iné osoby podľa tohto zákona môže byť:
a) Pozemok vo vlastníctve štátu a v sej1) Pozemkový fond Českej republiky (ďalej len "pozemkový fond"), ktorý 24. júna 1991
1. pozostávajú z fondu poľnohospodárskej pôdy alebo patria do neho, 2); alebo
2. boli postavené obytnými, hospodárskymi alebo inými budovami patriacimi k pôvodnému poľnohospodárskemu majetku alebo
3. boli postavené obytnými, hospodárskymi alebo poľnohospodárskymi budovami alebo súvisiacimi vodohospodárstvom
("poľnohospodárske pozemky"),
b) pôda určená na vykonávanie funkcií lesa (3) (ďalej len "lesná pôda") vo vlastníctve štátu, ako sa vymedzuje v § 17;
(c) pozemky nadobudnuté na správu pozemkového fondu podľa osobitných právnych predpisov. 3a)
(2) V tomto akte sa stanovuje:
a) postup Pozemkového fondu na prevod poľnohospodárskych parciel oprávneným osobám podľa zákona č. 229 / 1991 Z. z. o zaobchádzaní s majetkovými vzťahmi s pôdou a iným poľnohospodárskym majetkom, v znení zmien a doplnení, ďalej len "zákon o pozemkoch,"
- ktorý získal právo na iný pozemok podľa § 11 ods. 2 zákona o spolkovej krajine,
- ktoré nemohla vydať fyzická osoba, ktorá ju nadobudla od štátu, keďže táto osoba nie je povinnou osobou v zmysle oddielu 5 zákona o pozemkoch,
a fyzickým alebo právnickým osobám, na ktoré sa toto právo previedlo alebo prešlo (ďalej len "oprávnené osoby"),
b) podmienky prevodu poľnohospodárskych parciel iným osobám.
§ 2
(1) Podľa tohto zákona nie je možné uskutočniť žiadny prevod
a) poľnohospodárske alebo lesnícke parcely, na ktoré sa uplatnilo právo podľa osobitných právnych predpisov4, a ktorých vydanie ešte nebolo rozhodnuté;
b) poľnohospodárske a lesnícke parcely alebo ich časti určené územným plánom alebo regulačným plánom alebo rozhodnutím o výstavbe budovy pre budovy verejného záujmu (6), alebo už vybudované týmito budovami, s výnimkou poľnohospodárskych parciel prevedených podľa § 5 ods. 1 a 2, poľnohospodárskych parciel, ktoré sa už používajú na zriadenie technickej infraštruktúry (6) a lesných parciel prevedených podľa § 18; v prípade pochybností príslušný územný úrad vydá konečné stanovisko k uplatňovaniu Pozemkového fondu;
c) poľnohospodárske a lesnícke parcely, ktorých prevodu bránia osobitné predpisy, 9)
d) poľnohospodárske parcely určené podľa schváleného návrhu komplexnej úpravy pôdy na výstavbu poľných ciest a na vykonávanie technických, vodných a ekologických opatrení, 10)
e) poľnohospodárske parcely, o ktorých prevode na iné osoby sa rozhodlo podľa osobitného pravidla, 13)
(f) lesná pôda v lesoch na zachovanie a osobitné miesto určenia (14) s výnimkou spoluvlastníctva štátu;
g) lesné pozemky v lesoch (15) s trvalou plochou viac ako 10 ha;
h) poľnohospodárska a lesná pôda na vojenských statkoch, 16)
i) poľnohospodárska a lesná pôda v národných prírodných pamiatkach, národných prírodných rezerváciách a v prvej a druhej zóne národných parkov.
(2) Na žiadosť prevodcu príslušné orgány štátu písomne oznámia do 30 dní, či pozemok označený majetkovým registrom, ktorý sa má previesť podľa tohto zákona, je vylúčený z prevodu podľa odseku 1; oznámenie sa nevydá v správnom konaní. V prípadoch uvedených v odseku 1 písm. d), f) až i) a v prípadoch uvedených v písmene c) sa oznámenie vyžaduje len vzhľadom na článok 29 zákona o pôde.
(3) Príslušný katastrálny úrad na žiadosť krajinského fondu overí do 30 dní, či pozemok po 25. februári 1948 nebol prevedený alebo prevedený na štát z vlastníctva cirkvi, náboženskej spoločnosti, poriadku alebo zboru, alebo či k 31. decembru 1949 nebol vo vlastníctve obcí.
(4) V prípade pozemkov evidovaných v registri nehnuteľností rozhodnutím o výmene alebo prevode vlastníckych práv podľa článku 11 ods. 8 zákona č. 139 / 2002 Z. z., o úprave pozemkov a pozemkových úradoch a o zmene a doplnení zákona č. 229 / 1991 Z. z., o úprave majetkových vzťahov s pôdou a iným poľnohospodárskym majetkom, v znení zmien a doplnení, sa overovanie ustanovené v odseku 3 nevyžaduje.
(5) Poľnohospodárskych a lesných parciel uvedených v odseku 1 môže príslušný orgán previesť podľa tohto práva, ak dôvody prevodu nie sú vynechané alebo ak prevodca nie je doručený v lehote stanovenej v odseku 2, s výnimkou prípadov uvedených v odseku 1 písm. a), c) a i).
§ 3
Konvertor
(1) Poľnohospodárska pôda sa prevádza na prevádzajúceho podľa podmienok stanovených týmto zákonom.
(2) Lesnú pôdu prevádza nadobúdateľovi právnická osoba poverená správou lesov vo vlastníctve štátu, 17) (ďalej len "oprávnená právnická osoba").
(3) Prevádzajúci nemôže svojou vnútornou úpravou obmedziť možnosť nadobúdania pozemkov osobami v oddieloch 5 až 7.
§ 4
Nákupca
(1) Nadobúdateľ poľnohospodárskych pozemkov môže:
a) fyzická osoba, ktorá je občanom
1. Česká republika 18),
2. iný členský štát Európskej únie18a),
3. zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore, alebo
4. Švajčiarska konfederácia18b),
b) obec, 19)
c) právnická osoba uvedená v odseku 2;
d) oprávnenej osobe, ktorej pohľadávka vyjadrená v korunách predstavuje najmenej 50% ceny pozemku podľa cenovej regulácie platnej v posledný deň kalendárneho roka predchádzajúceho uzatvoreniu kúpnej zmluvy, v prípade prevodov podľa článku 7 z minimálnej ceny a v prípade prevodov podľa článku 8 z ceny pozemku podľa cenovej regulácie platnej v posledný deň kalendárneho roka predchádzajúceho uverejneniu predaja,
(e) verejná univerzita poskytujúca vzdelanie v oblasti poľnohospodárstva alebo lesného hospodárstva (ďalej len "verejná univerzita");
(f) verejná výskumná inštitúcia, ktorá vykonáva výskum v poľnohospodárskych alebo lesníckych oblastiach (ďalej len "verejná výskumná inštitúcia").
(2) Právnickou osobou uvedenou v odseku 1 písm. c) je právnická osoba, ktorá je vlastníkom (spoluvlastníkom) nehnuteľností; právnická osoba môže nadobudnúť iba poľnohospodársku parcelu uvedenú v článku 5 ods. 6.
(3) Lesnú pôdu môže získať len obec, verejná výskumná inštitúcia alebo verejná inštitúcia vysokoškolského vzdelávania.
Prevody poľnohospodárskych parciel
§ 5
Transfer do obcí, majiteľov budov a užívateľov pozemkov v záhradných alebo chatkových osadách
(1) Ak sa nebráni prevodu práva tretích strán, pozemkový fond na žiadosť obce prevedie poľnohospodársku pôdu na jeho katastrálnom území na jej vlastníctvo.
a) v zastavanej oblasti (6),
b) v zastavaných oblastiach (6),
c) určené rozhodnutím umiestniť budovu na stavbu,
d) vybudované realitnými budovami alebo budovami vo vlastníctve obce;
e) určené územným plánom alebo regulačným plánom na vykonávanie zelenej pôdy s výnimkou pôdy na nepostavenom území (6).
Pozemky uvedené v písmenách a), b) a c), ktoré sa majú vybudovať verejnými verejnými službami alebo bytovou výstavbou, a pozemky uvedené v písmenách d) a e) prevedie pozemkový fond na obec bezplatne.
(2) V prípade zmeny v plánovacej dokumentácii alebo zmeny rozhodnutia o umiestnení stavby, na základe ktorej bol majetok bezplatne prevedený na obec, ktorá by nebola verejným predmetom alebo obytným domom, je obec povinná previesť poľnohospodársku parcelu späť na Pozemkový fond za rovnakých podmienok, aké bola prevedená na obec do 90 dní odo dňa nadobudnutia právnej právomoci zmeny územného plánu alebo zmeny regulačného plánu alebo nadobudnutia právnej právomoci rozhodnutia o umiestnení stavby. Ak pozemok nemožno previesť späť do Land Fund, pretože ho bude vlastniť tretia osoba, obec v rovnakej lehote poskytne Land Fundu finančnú náhradu rovnajúcu sa cene pozemku stanovenej podľa cenového kódexu (26) platného v deň uzavretia zmluvy, podľa ktorej bol pozemok prevedený na obec. To isté platí v prípadoch, keď bol pozemok bezplatne prevedený na obec v súlade s odsekom 1 písm. e) a pozemok nebol použitý v zelenej podobe.
(3) Pozemok uvedený v odseku 1 sa na základe písomnej žiadosti obce prevedie na jej vlastníctvo, ak bol s výnimkou bezplatného prevodu pozemkov na obec ponúknutý príjemcom márne. Po prijatí žiadosti od obce spolková krajina okamžite ponúkne pozemky príjemcom, pokiaľ tak už neurobila.
(4) Pozemkový fond môže na písomnú žiadosť verejnej výskumnej inštitúcie bezplatne previesť na svoj majetok pôdu, ktorú nevyhnutne potrebuje na výskum v oblasti poľnohospodárstva, veterinárnej medicíny a hygieny alebo lesného hospodárstva.
(5) Na písomnú žiadosť oprávneného užívateľa (oprávnených užívateľov) pozemku v záhrade alebo v chatových osadách zriadených rozhodnutím o územnom plánovaní alebo existujúcich pred 1. októbrom 1976 pozemkový fond prevedie pozemok na túto osobu. Všetky časti a príslušenstvo pozemku sa bezplatne prevedú na majetok vo vlastníctve nadobúdateľa.
(6) Pozemkový fond na základe písomnej žiadosti predá vlastníkovi (spoluvlastníkovi) budovy, ktorou je nehnuteľnosť, poľnohospodársku parcelu, na ktorej sa budova nachádza, ak je pozemok funkčne spojený s touto výstavbou a vlastník (spoluvlastník) budovy je oprávneným užívateľom tohto pozemku. Pozemkový fond predá vlastníkovi (spoluvlastníkovi) budovy, ktorá je nehnuteľnosťou, poľnohospodársku parcelu priľahlú k pozemku, na ktorom sa nachádza budova, za predpokladu, že pozemok je funkčne spojený s budovou a že vlastník (spoluvlastník) budovy je oprávneným užívateľom tohto pozemku.
(7) Ak ktorákoľvek z osôb uvedených v odsekoch 1, 5 alebo 6 požiada o prevod poľnohospodárskej parcely, musia byť splnené v tomto poradí:
(a) užívateľ (-y) nehnuteľnosti v záhrade alebo v chatkách;
(b) vlastník (spoluvlastník) budovy alebo budovy, ktorá je nehnuteľnosťou;
c) obec.
§ 6
Prevod priľahlých pozemkov na vlastníka
(1) Pozemkový fond môže na základe písomnej žiadosti predať poľnohospodársku parcelu vlastníkovi (-om) priľahlej poľnohospodárskej parcely. Poľnohospodárska parcela, ktorej plocha presahuje 10% plochy priľahlej poľnohospodárskej parcely vlastníka (spoluvlastníkov), sa však nesmie predávať.
(2) Ak niekoľko vlastníkov (spoluvlastníkov) poľnohospodárskych parciel, ktoré spĺňajú podmienky uvedené v odseku 1, požiada o predaj poľnohospodárskej pôdy, pozemkový fond ich vyzve, aby ponúkli kúpnu cenu (oddiel 9 ods. 1). Podľa výšky ponúkanej kúpnej ceny pozemkový fond stanoví poradie osôb a následne predá poľnohospodársku parcelu najvyššiemu uchádzačovi v objednávke. Ak táto osoba neuzavrie zmluvu v stanovenej lehote (odsek 11 ods. 3), Land Fund bude postupne požadovať uzatvorenie kúpnej zmluvy osoby na iných miestach.
(3) V prípade, že niektoré z ponúkaných nákupných cien uvedených v odseku 2 sú totožné, Land Fund vyzve osoby, ktoré ponúkajú rovnaké ponuky, aby predložili nové ponuky, pričom uvedie, že novo ponúknutá cena nesmie byť nižšia ako cena ponúknutá v dohode. Novo ponúknutá cena nemá vplyv na poradie iných už usadených osôb.
(4) Poľnohospodárska parcela sa môže predávať v súlade s odsekmi 1 a 2, aj keď o to požiada spoločný vlastník susednej poľnohospodárskej parcely.
§ 7
Prevody príjemcom, poľnohospodárskym podnikateľom, obchodným spoločníkom, členom družstva a majiteľom poľnohospodárskej pôdy
(1) Pozemkový fond môže predávať poľnohospodárske pozemky
a) oprávnené osoby,
(b) fyzické osoby, ktoré sú poľnohospodárskymi podnikmi22) a ktoré sa preukázateľne podieľali na poľnohospodárskej výrobe najmenej 36 mesiacov na pôde s rozlohou najmenej 10 hektárov na katastrálnych územiach obce alebo na katastrálnom území priľahlom k katastrálnemu územiu, na ktorom pozemok, ktorý sa má predať, patrí;
c) členovia obchodných spoločností alebo členovia družstiev, ktorí prevádzkujú poľnohospodársku výrobu počas obdobia minimálne 36 mesiacov na pôde najmenej 10 ha na katastrálnych územiach obce alebo katastrálneho územia susediaceho s katastrálnym územím, v ktorom pozemok, ktorý sa má predať;
(d) osoby uvedené v článku 4 ods. 1 písm. a), ktoré vlastnia najmenej 10 hektárov poľnohospodárskej pôdy na katastrálnych územiach obce alebo na katastrálnom území v blízkosti katastrálneho územia, na ktorom pôda, ktorá sa má predať, patrí a ktoré preukázateľne produkujú poľnohospodársku výrobu na území Českej republiky najmenej 36 mesiacov na pôde najmenej 10 hektárov.
(2) Pozemkový fond oznámi obci, v ktorej územnom obvode má byť predaná poľnohospodárska parcela vydaná na oficiálnom štítku obecného úradu (19) oznámenie o začatí predaja uvedeného v odseku 1, s uvedením pozemku podľa katastra pozemkov. 23) Prvý deň zavesenia je deň predaja. Informácie o oznámení predaja uverejní Land Fund najmenej týždeň vopred v národnej tlači. Oznámenie o stiahnutí pozemkov z predaja sa uverejní aj v úradnom zázname obecného úradu.
(3) Osoby uvedené v odseku 1 môžu písomne požiadať o kúpu poľnohospodárskej pôdy fondom pôdy do jedného mesiaca od dátumu uverejnenia predaja.
(4) Ak požiadajú o nákup viac ako jednej poľnohospodárskej parcely, pozemkový fond ich vyzve, aby ponúkli kúpnu cenu. Podľa výšky ponúkanej kúpnej ceny pozemkový fond stanoví poradie osôb a následne predá poľnohospodársku parcelu najvyššiemu uchádzačovi v objednávke. Ak táto osoba neuzatvorí zmluvu v stanovenej lehote (odsek 11 ods. 3), predaj podľa tohto ustanovenia sa ukončí. V prípade, že niektoré z ponúkaných predajných cien sú totožné, uplatňuje sa mutatis mutandis odsek 6 ods. 3.
(5) Výzva uvedená v odseku 4 Pozemkový fond tak neurobí, ak medzi osobami, ktoré požiadali o kúpu poľnohospodárskej parcely, príjemca je osoba, ktorej nárok na prevod je spôsobený stratou pozemku a finančnou hodnotou pohľadávky predstavuje najmenej 50% minimálnej ceny pozemku na predaj (ďalej len "príjemca s prednostným právom"), alebo osoba, ktorá si prenajala pozemok z Pozemkového fondu v deň predaja a 36 mesiacov pred predajom, bola stálym nájomcom alebo nájomcom pozemku. Do požadovaného obdobia 36 mesiacov sa zahrnie obdobie, počas ktorého bol nájomca alebo nájomca pozemku zákonným predchodcom súčasného nájomcu. Takéto osoby majú pred ostatnými osobami uvedenými v odseku 1 prednostné právo predaja takým spôsobom, aby príjemca bol v prvom rade prioritou a na druhom mieste nájomca uplatní toto právo v žiadosti uvedenej v odseku 3.
(6) Podmienka prenájmu alebo prenájmu sa považuje za splnenú, aj keď osoba, ktorá uplatňuje právo prednosti v rámci prenájmu, má počas určitého obdobia v držbe poľnohospodársku parcelu majetku štátu zodpovedajúcu veľkosti na katastrálnom území obce, do ktorej (ktorým) sa má (ktorým) predať, je predmetným spôsobom využívania pôdy, ktorý vyplýva z rozhodnutia o výmene alebo prevode vlastníckych práv.
(7) Osoba, ktorá bude uplatňovať prednostné právo na prevod prostredníctvom prenájmu, môže týmto spôsobom nadobudnúť pozemok (-y) do maximálnej výšky 70% plochy pozemku ponúkaného na predaj, za ktorú spĺňa podmienky na zriadenie preferenčného práva ku dňu predaja. Ak osoba, ktorá uplatňuje právo prednosti v rámci prenájmu, spĺňa podmienky na stanovenie práva prednosti len na jednu parcelu, obmedzenie uvedené v prvej vete sa neuplatňuje. Celková plocha pozemku nadobudnutého na základe prednostného práva v rámci prenájmu je obmedzená na maximálne 500 ha. V prípade osôb uvedených v odseku 1 písm. c) je táto suma spoločná pre členov jednej obchodnej spoločnosti alebo členov jedného družstva.
(8) Pre členov obchodných spoločností alebo členov družstiev uvedených v odseku 1 písm. a) platí toto vymedzenie pojmov: c) podmienky na určenie prednostného práva uvedeného v odsekoch 5 a 6 musí splniť obchodná spoločnosť, ktorej je členom, alebo družstvo, ktorého je členom. Člen obchodnej spoločnosti alebo člen družstva môže uplatniť svoje preferencie podľa odsekov 5 a 6 len s písomným súhlasom obchodnej spoločnosti, ktorej je členom, alebo družstva, ktorého je členom. Takýto súhlas týkajúci sa konkrétnej parcely sa pripojí k žiadosti uvedenej v odseku 3.
(9) Preberajúci poľnohospodárskych parciel môže previesť takéto parcely na právnickú osobu, ktorej je členom alebo členom a ktorá vykonáva poľnohospodársku činnosť na týchto parcelách. Prevodom sa prevedú aj všetky ostatné práva a povinnosti prevádzajúceho na nového nadobúdateľa na príslušnú pôdu. V prípade tohto prevodu spolkový fond neuplatňuje predkupné právo podľa § 10.
(10) Ak viac ako jeden príjemca alebo viac osôb na základe prenájmu spĺňa podmienky pre prednostné právo a žiada o prevod, pozemkový fond vyzve príjemcov, ktorí spĺňajú podmienky pre prednostné právo na prevod, alebo v prípade, že príjemcovia nežiadali o prevod na základe prednostného práva, osoby, ktoré spĺňajú podmienky pre prednostné právo na poskytnutie na základe prenájmu, aby ponúkli kúpnu cenu. Podľa výšky ponúkanej kúpnej ceny pozemkový fond stanoví poradie osôb a následne predá poľnohospodársku parcelu najvyššiemu uchádzačovi v objednávke. Ak táto osoba neuzatvorí zmluvu v stanovenej lehote (odsek 11 ods. 3), predaj podľa tohto ustanovenia sa ukončí. V prípade, že niektoré z ponúkaných predajných cien sú totožné, uplatňuje sa mutatis mutandis odsek 6 ods. 3.
(11) Ak do jedného mesiaca od dátumu uverejnenia predaja požiadajú o prevod osoby v súlade s § 5 a 6, ktorý spĺňa podmienky ustanovené v § 5 alebo § 6, majú prednosť pred záujemcami v súlade s § 7.
(a) užívateľ (-y) nehnuteľnosti v záhrade alebo v chatkách;
(b) vlastník budovy;
c) obec,
(d) vlastník susednej poľnohospodárskej parcely
prevod sa uskutočňuje v súlade s podmienkami stanovenými v § 5 alebo § 6. Ak osoby uvedené v § 5 alebo § 6 nepožiadajú o prevod podľa § 5 a 6 do jedného mesiaca od dátumu uverejnenia predaja, právo na prevod poľnohospodárskej parcely tak prestane byť.
(12) Osoby zúčastňujúce sa na predaji poľnohospodárskych parciel uvedených v odseku 1 sú povinné uložiť kauciu za podmienok uverejnených pri predaji poľnohospodárskych parciel. Výška zálohy je 5% minimálnej ceny poľnohospodárskych parciel, ktorá sa oznamuje pri ohlásení predaja poľnohospodárskej pôdy, ale minimálne 5 000 Kč.
(13) Osoba oprávnená na kúpnu zmluvu sa pripíše k vkladu na pokrytie kúpnej ceny, ak sa uzavrie. Každá osoba, ktorá má právo uzavrieť kúpnu zmluvu a nevyužila toto právo v lehote stanovenej v odseku 11 ods. 3, prepadne zloženú zálohu. Táto kaucia je príjmom Land Fund. V prípade uzavretia kúpnej zmluvy je pozemkový fond povinný vrátiť zálohu zloženú najneskôr do 10 dní odo dňa uzavretia kúpnej zmluvy ostatným osobám zapojeným do predaja.
§ 8
Predaj iným osobám
(1) Postup podľa oddielu 7 tohto aktu nemožno opakovať. Poľnohospodárske parcely, ktoré neboli prevedené v súlade s postupom stanoveným v odsekoch 5 až 7, môže Land Fund predať osobám uvedeným v odseku 1 písm. a), b) a d) oddielu 4 v obchodnej súťaži; súťaž sa uskutočňuje aspoň v jednom a najviac troch kolách. Na súťaži sa nemôže zúčastniť osoba, ktorá po uplatnení tohto zákona nadobudla právo uzavrieť zmluvu podľa § 7 alebo § 8 tohto zákona a neuzavrela kúpnu zmluvu.
(2) Podľa výšky kúpnej ceny ponúknutej v obchodnej ponuke pozemkový fond stanoví poradie osôb, ktoré predložili ponuku, a následne predá poľnohospodársku parcelu najvyššiemu uchádzačovi v objednávke. Ak táto osoba neuzavrie zmluvu v stanovenej lehote (odsek 11 ods. 3), Land Fund bude postupne požadovať uzavretie zmluvy s osobami na iných miestach. Odsek 6 ods. 3 sa uplatňuje mutatis mutandis v prípade, že určité ponuky sú totožné.
(3) Za podmienok uverejnených v čase výzvy na predkladanie ponúk sa môže stanoviť povinnosť poskytnúť kauciu. Odsek 7 ods. 13 sa uplatňuje mutatis mutandis.
(4) Informácie o vyhlásení verejnej súťaže na predaj poľnohospodárskych parciel na katastrálnom území (24) obce zašle Pozemkový fond obci, v ktorej územnej oblasti sa predávaná poľnohospodárska parcela nachádza, prostredníctvom oznámenia na oficiálnej doske obecného úradu a uverejní sa v dennej tlači s národnou žiadosťou. Uverejnenie predaja sa považuje za prvý deň visenia na úradnom štítku obecného úradu. Osoby, ktoré nie sú podnikateľmi, môžu byť tiež účastníkmi obchodnej súťaže. V ostatných prípadoch sa obchodná súťaž riadi ustanoveniami osobitného nariadenia. 25)
§ 9
Nákupná cena a odmena
(1) Ak nie je v tomto zákone ustanovené inak, pozemky sa prevedú na základe poplatku alebo zmluvy za cenu podľa osobitného zákonodarcu26) platnú v posledný deň kalendárneho roka, ktorý predchádza uzatvoreniu kúpnej zmluvy podľa § 5 ods. 1 alebo § 6.
(2) V prípade prevodu podľa článku 5 ods. 5 sa pôda prevedie buď za základnú cenu podľa kultivovaných pôdnych jednotiek plus zvýšenie, 26a), alebo, ak pozemok nie je kultivovaný, za priemernú cenu za katastrálnu plochu podľa osobitného zákonodarcu26b) plus zvýšenie. 26a) V oboch prípadoch sa pri určovaní ceny uplatňuje cenová regulácia platná v posledný deň kalendárneho roka, ktorý predchádza uzatvoreniu kúpnej zmluvy.
(3) Pri predaji podľa oddielu 7 je minimálna cena, ktorá sa má oznámiť v čase predaja, buď základnou cenou pozemku podľa prenajatých pozemných ekologických jednotiek znížených o zníženie, 26a) alebo, ak pozemok nie je vykastrovaný, priemernou cenou za každé katastrálne územie podľa osobitného zákonodarcu26b) zníženou o zníženie. 26a) Ak sa pozemok vrátane jeho súčastí a príslušenstva predá, cena týchto komponentov a príslušenstva sa pripočíta k minimálnej cene, ktorá sa uvádza pri predaji. V prípade parciel, ktoré spĺňajú podmienky konverzie stanovené v § 5 ods. 1, 5 a 6, minimálna cena, ktorá sa má oznámiť v čase uverejnenia predaja, je cena stanovená osobitným zákonom. 26) Stanovenie cien sa vo všetkých prípadoch vzťahuje na cenovú reguláciu platnú v posledný deň kalendárneho roka pred uverejnením predaja.
(4) V prípade predaja v komerčnej verejnej súťaži Land Fund stanoví najnižšiu cenu pre každé kolo verejnej súťaže stanovením ceny v prvom kole v súlade s cenovou reguláciou platnou v posledný deň kalendárneho roka predchádzajúceho uverejneniu predaja, cena v druhom kole môže byť až do výšky 50% ceny v prvom kole a cena v treťom kole môže byť až do výšky 10% ceny v prvom kole.
(5) Kúpna cena sa zaplatí, ak nie je uvedené inak, do 60 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti kúpnej zmluvy.
(6) Nadobúdateľ môže zaplatiť minimálnu kúpnu cenu v splátkach, ale najneskôr 30 rokov po dátume nadobudnutia platnosti kúpnej zmluvy, s úrokmi vypočítanými v súlade s Európskou úniou39). Výhoda schémy vrátenia sa nevzťahuje na nadobúdateľa, ktorý získal pozemok v druhom alebo treťom kole obchodnej ponuky podľa § 8. Poskytnutá výhoda zanikne, ak nadobúdateľ pred vyplatením plnej kúpnej ceny zmluvne prevedie vlastníctvo pozemku na inú osobu alebo do pozemkového fondu v kontexte uplatnenia predkupného práva podľa § 10 ods. 2. V takýchto prípadoch je nadobúdateľ povinný splatiť nevyrovnanú časť kúpnej ceny fondu Land Fund do 30 dní od uzavretia zmluvy o prevode majetku.
(7) Kupujúci je povinný zaplatiť predávajúcemu zálohu sumy pred uzatvorením kúpnej zmluvy.
a) 10% kúpnej ceny pri predaji podľa článku 5;
(b) priemerné ročné splátky, ale nie viac ako 10% minimálnej nákupnej ceny vrátane ponúkanej sumy nad minimálnou predajnou cenou v súlade s oddielmi 6 a 7;
(c) priemerné ročné splátky, ale nie viac ako 10% minimálnej ceny deklarovanej pre príslušné kolo obchodnej súťaže vrátane sumy ponúknutej nad minimálnou cenou pri predaji podľa článku 8.
(8) V prípade kúpnej ceny krajinský fond zahŕňa všetky pohľadávky, ktoré má kupujúci voči nemu podľa zákona o pozemkoch a ktoré fond spolkovej krajiny považuje za nesporné.
§ 10
Zákon o ochrane a pred nákupom
(1) S cieľom zabezpečiť nevyrovnanú kúpnu cenu poľnohospodárskej parcely alebo jej časti je štát zodpovedný za prevod pôdy.
(2) Pokiaľ ide o pozemky prevedené podľa tohto zákona, štát má právo na predpredaj ako vecné právo; 27) Platí to aj v prípade iného zneškodnenia ako predaja. V prípade predmetného predaja nadobúdateľ ponúkne štátu pozemok na kúpu za cenu, za ktorú bol získaný z Land Fund. Predkupné právo štátu sa nevzťahuje na prevod poľnohospodárskych parciel podľa § 5 ods. 1 a 6 a na prevod príjemcom podľa § 6, 7 a 8.
(3) Krajina, na ktorú štát uplatňuje predkupné právo alebo záložné právo podľa odsekov 1 a 2, nesmie byť predmetom ďalšieho záložného práva.
(4) Pozemkový fond vyhlási zriadenie alebo ukončenie záložného práva a vytvorenie predkupného práva za vecné právo príslušnému katastrálnemu úradu.
(5) Právo na predkup, ktoré bude nadobudnuté podľa tohto zákona na pozemok neskôr zahrnutý do úpravy pozemku, sa prevedie na pozemok, ktorý bude prevedený na vlastníka nadobúdateľa podľa schváleného návrhu na úpravu pozemku (§ 4).
(6) Pozemkový fond uplatňuje pohľadávky štátu podľa záložného práva a predkupného práva.
§ 11
(1) Dohodu o nákupe alebo prevode poľnohospodárskych parciel uzavrie Pozemkový fond len s osobou, ktorá:
(a) nemešká splnenie svojho dlhu voči Land Fund;
b) potvrdzuje, že nie viac ako tri mesiace veku nie je neskoro naplniť svoj dlh voči Českej republike za privatizovaný majetok, ktorý sa na ňu previedol na základe rozhodnutia o privatizácii;
(c) preukázať potvrdenie28) najskôr tri mesiace, že nemá daňové nedoplatky u daňového správcu zodpovedného za správu svojej dane z príjmu; suma daňových nedoplatkov, ktorá bola oneskorená alebo povolená na zaplatenie v splátkach rozhodnutím daňového správcu, sa na účely tohto zákona nepovažuje za daňové nedoplatky,
d) na základe potvrdenia, že nie viac ako tri mesiace má, preukáže, že nedlží príspevky na sociálne zabezpečenie a príspevok do štátnej politiky zamestnanosti. 29) Príslušný manažment sociálneho zabezpečenia30) je povinný vydať toto osvedčenie na požiadanie.
(2) Podmienky uvedené v odseku 1 sa nevzťahujú na príjemcov a príjemcov v súlade s článkom 5 ods. 5.
(3) Pozemkový fond predloží nadobúdateľovi návrh kúpnej alebo prevodnej zmluvy o poľnohospodárskych parcelách bez zbytočného odkladu. Ak nadobúdateľ neuzavrie zmluvu do 45 dní od prijatia návrhu zmluvy alebo jej dodania do vlastných rúk na adresu uvedenú nadobúdateľom, pozemkový fond nie je týmto návrhom viazaný. Na účely tohto aktu sa ustanovenia osobitného predpisu č. 31 o službe do vlastných rúk uplatňujú mutatis mutandis.
§ 12
(1) Ak sa poľnohospodárska parcela prevedie na nadobúdateľa, pozemkový fond nahradí nájomcu trvalými plodinami, ktoré by inak boli povinné poskytnúť nájomcovi po ukončení lízingu podľa osobitného pravidla. 32) V takom prípade nájomca už nemá nárok na náhradu trvalých plodín na konci prenájmu podľa osobitného nariadenia (32).
(2) Ak je nadobúdateľom pôdy s trvalými plodinami alebo oplotenou pôdou osoba, ktorá zriadila trvalé plodiny alebo ploty pre svoj náklad, nákupná cena sa zníži o cenu trvalých plodín a ploty stanovené podľa osobitných právnych predpisov platných v posledný deň kalendárneho roka pred uzatvorením zmluvy o predaji podľa § 5 ods. 1 a 6 alebo článku 6 pri predaji podľa § 7 a 8 o cenu osobitných právnych predpisov platných v posledný deň kalendárneho roka pred uverejnením predaja. Zníženie kúpnej ceny sa neuskutoční, ak sa pred podpísaním zmluvy medzi Pozemným fondom a nadobúdateľom, ktorý zriadil trvalé plodiny alebo ploty, vyrovnali záväzky týkajúce sa zriadenia trvalých plodín alebo ploty. Tento postup môže uplatniť aj osoba, ktorá môže preukázať právny vzťah s trvalými plodinami alebo plotmi na základe právneho nástupníctva po zakladateľovi trvalých plodín alebo ploty.
§ 13
(1) Na účely tohto zákona sa oplotenie a melioračné zariadenia, ktoré vlastní štát, s výnimkou hlavných melioračných zariadení, považujú za súčasť poľnohospodárskej parcely 33) a prevedú sa na nadobúdateľa spolu s pôdou. Cena oplotenia sa určí podľa cenovej regulácie (26), ktorá sa vzťahuje na predaj podľa oddielov 7 a 8 v posledný deň kalendárneho roka predchádzajúceho uverejneniu predaja, a v ostatných prípadoch v posledný deň kalendárneho roka predchádzajúceho uzatvoreniu kúpnej zmluvy. Melioračné zariadenie sa prenesie bezplatne.
(2) Na účely tohto zákona je susednou pôdou každá jednotlivá pôda evidovaná v katastrálnom registri nehnuteľností ako parcela označená parc. číslom a uvedená v katastrálnej mape alebo na mape bývalého katastra pozemkov alebo v následných prevádzkovateľoch prideľovacích a montážnych konaní a ktorá má spoločnú hranicu s danou pôdou alebo ktorá sa jej dotýka aspoň jedného bodu.
(3) Na účely tohto aktu sa pozemky určené na výstavbu bytov považujú za pozemok, ktorý je súčasťou oblasti určenej jeho hlavnou funkciou bývania, bez ohľadu na povolené funkčné využitie tejto oblasti, v danom územnom pláne alebo regulačnom pláne.
§ 14
(1) Oneskorenie platby kúpnej ceny presahujúce 30 dní od lehoty stanovenej v článku 9 ods. 5 alebo prípadne od dohodnutej lehoty na oneskorenú platbu je dôvodom na stiahnutie predávajúceho z kúpnej zmluvy.
(2) Pri odstúpení od kúpnej zmluvy sa strany vyrovnajú v súlade s osobitnými pravidlami. 34)
(3) Pri odstúpení od kúpnej zmluvy je nadobúdateľ povinný zaplatiť náhradu za celú dobu trvania vlastníckeho práva na poľnohospodársku parcelu. Výška náhrady je 1% ročnej ceny pozemku, za ktorý ho nadobúdateľ získal z Land Fund, t. j. 1 / 12 ročnej náhrady za každý mesiac obdobia vlastníctva.
(4) Zmena zápisu do katastra nehnuteľností pri odstúpení od zmluvy sa zaznamená do katastra nehnuteľností podobným spôsobom ako zmena zaznamenaná na základe oznámenia o katastrálnom fonde, ktoré obsahuje údaje o majetku podľa osobitných právnych predpisov. 34a)
§ 15
(1) Pozemkový fond je povinný overiť u príslušného katastrálneho úradu, na základe ktorého boli papierové dokumenty zapísané do katastra nehnuteľností ako vlastníctvo pozemku.
(2) V prípade, že majetok vlastní štát v poistke na poľnohospodárskej pôde, ktorá nemôže byť doložená listinnými dôkazmi alebo registráciou v pohroma nehnuteľností, vyplýva, že vlastník poľnohospodárskej pôdy nie je známy, štát sa na účely tohto zákona považuje za svojho vlastníka a správcu krajinského fondu.
(3) V prípade prevodu poľnohospodárskej parcely, v prípade ktorej vlastnícke právo zapísané v registri nehnuteľností nemožno preukázať listinnými dôkazmi alebo registráciou v pohroma nehnuteľností, sa ukazuje, že vlastník nie je známy, pozemkový fond zverejní svoj zamýšľaný prevod a zároveň vyzve všetky námietky voči vlastníckemu právu iných osôb na majetok do troch mesiacov od uverejnenia oznámenia. Plánovaný prevod a volanie sa oznamuje zavesením na oficiálnu tabuľku mestského úradu19) v obci, na území ktorej sa poľnohospodárska parcela nachádza. Prvý deň obesenia je deň hovoru. Pozemkový fond oznámi informácie uvedené v národnej tlači.
(4) Ak iná osoba predloží v súvislosti s poľnohospodárskou parcelou do uplynutia lehoty na predloženie námietok uvedenej v odseku 3 písomnú námietku voči vlastníckemu právu k poľnohospodárskej parcele, poľnohospodárska parcela sa podľa tohto zákona nesmie previesť.
(5) Ak osoba uvedená v odseku 4 neposkytne dôkaz o tom, že podala žiadosť katastrálnemu úradu o zápis svojho majetku do katastrálu alebo že uplatnila svoje vlastnícke právo k poľnohospodárskej parcele na súde do jedného roka od podania námietok voči pozemkovému fondu, prevod sa môže vykonať podľa tohto zákona.
(6) Ak iná osoba nenamieta proti jej vlastníctvu poľnohospodárskej parcely v lehote uvedenej v odseku 3 a neskôr preukáže, že bola vlastníkom poľnohospodárskej parcely na konci tohto obdobia, má nárok na finančnú kompenzáciu z Pozemkového fondu za cenu, za ktorú bola poľnohospodárska parcela prevedená na nadobúdateľa podľa tohto zákona, ale aspoň na cenu stanovenú podľa nariadenia o cenách (26) v deň prevodu.
§ 16
Príjem z predaja poľnohospodárskych parciel je príjem Pozemkového fondu, 35), ktorý ho ukladá na samostatný účet.
Prevody lesnej pôdy
§ 17
Definícia lesnej pôdy, ktorá sa má previesť
(1) Vylúčená lesná pôda je pôda, ktorá je zakliesnená medzi lesnou pôdou vlastníkov iných ako štát, alebo je oddelenou lesnou pôdou obklopenou pôdou, ktorá nie je určená na plnenie lesných funkcií, za predpokladu, že táto pôda je od národného lesného komplexu vzdialená viac ako 100 m, do 1 ha viac ako 500 m, do 5 ha viac ako 1 000 m a do 10 ha viac ako 3 000 m. Vzdialenosť je najkratšia z mapy vzdialenosti medzi hranicou národného lesného komplexu a prevodom navrhovanej izolovanej lesnej parcely. Komplex štátnych lesov znamená nepretržité lesy s veľkosťou viac ako 10 ha. Spojenie nie je prerušené infraštruktúrou, prietokom vody, administratívnou hranicou okresu, hranicou obce, hranicou katastrálneho územia alebo plotmi a podobnými štruktúrami. Tieto obmedzenia sa nevzťahujú na prevod lesnej pôdy vo uznaných poľnohospodárskych podnikoch na vzdialenosti a plochy z národného lesného komplexu. Lesná pôda v týchto uznaných poľnohospodárskych podnikoch sa môže previesť na iných vlastníkov pôdy v uvedených uznaných poľnohospodárskych podnikoch do celkovej plochy 10 ha.
(2) Na účely tohto zákona je podiel štátu na spoluvlastníckom podiele najviac polovica, ak je veľkosť spoločného vlastníctva štátu vyjadrená veľkosťou menej ako 10 ha.
(3) Na účely tohto zákona sa za súčasť lesnej pôdy považuje zastavaná lesná pôda, oplotenie a výstavba ciest na osobitné účely.
§ 18
Presuny lesnej pôdy do obcí
(1) Na písomnú žiadosť obce oprávnená právnická osoba bezplatne prevedie na obec:
(a) izolovaná lesná pôda označená územným plánom alebo regulačným plánom alebo rozhodnutím umiestniť budovu vo verejnom záujme alebo bytovú výstavbu;
b) spoluvlastníctvo štátu (§ 17 ods. 2), ak je obec spoločným vlastníkom pozemku.
(2) Oprávnená právnická osoba prijme žiadosti uvedené v odseku 1 za predpokladu, že sú splnené podmienky stanovené týmto zákonom a že sa nebráni prevodu práva tretích osôb. Ustanovenia osobitného nariadenia36) zostávajú nedotknuté.
Spoločné ustanovenia
§ 19
(1) Týmto zákonom nie sú dotknuté osobitné právne predpisy o ochrane prírody a krajiny37) ani osobitné ustanovenia o prevode nehnuteľností Land Fund podľa rozhodnutia o privatizácii 38), podľa zákona o pôde alebo podľa zákona č. 569 / 1991 Z. z. o Land Fund Českej republiky v znení neskorších predpisov.
(2) Podľa zákona o pôde a zákona č. 569 / 1991 Z. z. o pozemkovom fonde Českej republiky, v znení neskorších predpisov, pozemky, v ktorých je majetkový register vo vlastníctve štátu, ktoré nemožno preukázať listinnými dôkazmi alebo registráciou v pohroma nehnuteľností, možno previesť aj v prípade, že majiteľ nie je známy; na takéto prevody sa uplatňuje aj odsek 15.
(3) Ak prevod pozemkov podľa § 5 ods. 5 tohto zákona vedie k spoločnému vlastníctvu, nadobúdateľ nemôže uplatniť predkupné právo na pozemkový fond podľa § 140 Občianskeho zákonníka.
§ 20
(1) Náklady na ocenenie pozemkov, vypracovanie dokumentov na realizáciu predaja (vrátane zmlúv) a náklady na potrebné prieskumné činnosti znáša štát. Ministerstvo financií určí, ako sa majú tieto náklady uhrádzať na základe vyhlášky.
(2) Ak prevádzateľ dostal písomné oznámenie od verejných orgánov podľa § 2 ods. 1, že prevedená pôda nie je vylúčená z prevodu, štátny orgán nemusí vyjadriť svoje názory v stanovenej lehote, prevádzateľ pripojí dohodu o prevode na prevod pozemku prostredníctvom doložky potvrdzujúcej túto skutočnosť. Písomné oznámenie orgánov štátnej správy katastrálnemu úradu o povolení prevodu práva prevádzajúceho sa nepošle.

ČÁST DRUHÁ

§ 21
Zmena a doplnenie zákona č. 569 / 1991 Zb. o Land Fund Českej republiky v znení neskorších predpisov
Zákon č. 569 / 1991 Z. z. o Land Fund Českej republiky, zmenený a doplnený zákonom č. 546 / 1992 Z. z., zákon č. 161 / 1997 Z. z. a zákon č. 269 / 1998 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. Odsek 2 ods. 3 sa vypúšťa.
Odsek 4 sa stáva odsekom 3.
2. Dopĺňajú sa tieto odseky 4, 5 a 6:
"(4) Podľa odseku 2 pozemkový fond nesmie pri prevode poľnohospodárskych parciel postupovať podľa osobitného pravidla (1a).
(5) Pozemkový fond môže previesť majetok v jeho správe podľa osobitného nariadenia (1) bezplatne na štátny orgán alebo na štátnu organizáciu; v deň prevodu nadobúdateľ nadobudne právo na majetok podľa osobitného pravidla. 1b. Pozemkový fond prevedie majetok na tieto osoby, ak sú potrebné na plnenie ich úloh.
(6) Správa majetku Pozemkovým fondom podľa zákona č. 229 / 1991 Z. z. o úprave majetkových pomerov s pôdou a inými poľnohospodárskymi aktívami v znení neskorších predpisov je zaregistrovaná v katastri pozemkov spôsobom, ktorý je podobný ako vo vyhlásení k Pozemkovému fondu, ktorý musí obsahovať údaje o majetku podľa katastra nehnuteľností. Toto oznámenie potvrdzuje prechod správy na pozemkový fond.
1a) Napríklad zákon č. 95 / 1999 Z. z. o podmienkach prevodu poľnohospodárskej a lesnej pôdy zo štátneho vlastníctva na iné osoby a o zmene a doplnení zákona č. 569 / 1991 Z. z., o pozemkovom fonde Českej republiky v znení neskorších predpisov a zákona č. 357 / 1992 Z. z. o dani z dedičstva, dani z darovania a dani z prevodu majetku v znení neskorších predpisov.
1b) Napr. vyhláška č. 119 / 1988 Zb. o správe národného majetku v znení neskorších predpisov § 761 ods. 1 Obchodného zákonníka."

ČÁST TŘETÍ

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaZákon č. 95 / 1999 Z. z. o podmienkach prevodu poľnohospodárskej a lesníckej pôdy zo štátneho vlastníctva na iné osoby a o zmene a doplnení zákona č. 569 / 1991 Z. z., o pozemkovom fonde Českej republiky v znení neskorších predpisov a zákona č. 357 / 1992 Z. z. o dani z dedičstva, dani z darovania a dani z prevodu nehnuteľností v znení neskorších predpisov
Typ predpisuZákon
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia25.05.1999
Účinnosť od25.05.1999
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania