Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 93 / 1997 Zb.
Oznámenie ministerstva zahraničných vecí o rokovaniach o obchodnej dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Marockého kráľovstva
Platný
Medzinárodná zmluva
Účinnosť od 07.02.1997
Verzie znenia:
02.05.1997
93
OZNÁMENIE
Ministerstvo zahraničných vecí
Ministerstvo zahraničných vecí uvádza, že 14. apríla 1994 bola v Marakéši podpísaná obchodná dohoda medzi vládou Českej republiky a vládou Marockého kráľovstva.
Dohoda nadobudla platnosť 7. februára 1997 podľa jej článku 11. Platnosť tohto dátumu skončila vo vzťahoch medzi Českou republikou a Marockým kráľovstvom. Dlhodobá obchodná dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Marockého kráľovstva z 11. apríla 1974
a
Protokol medzi Československou socialistickou republikou a Marockým kráľovstvom o systéme platieb medzi oboma krajinami z 11. apríla 1974.
České znenie dohody sa týmto uverejňuje súčasne. Francúzske znenie dohody, ktoré je relevantné pre jej výklad, môže ministerstvo zahraničných vecí a ministerstvo priemyslu a obchodu konzultovať.
DOHODA O OBCHODE
medzi vládou Českej republiky a vládou Marockého kráľovstva
vláda Českej republiky a vláda Marockého kráľovstva, ďalej len "zmluvné strany";
uznať existenciu priaznivých podmienok pre rozvoj hospodárskych vzťahov medzi oboma štátmi,
pod vedením túžby upevniť priateľské kontakty, podporovať a rozvíjať výmenu tovarov a služieb, ako aj hospodársku spoluprácu medzi týmito dvoma štátmi na základe vzájomných výhod;
dohodnúť sa takto:
Zmluvné strany si navzájom poskytujú zaobchádzanie podľa doložky najvyšších výhod, pokiaľ ide o dovoz a vývoz tovaru s pôvodom v každom z týchto dvoch štátov v súlade s právami a povinnosťami vyplývajúcimi zo skutočnosti, že sú zmluvnými stranami Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT).
Toto zaobchádzanie sa však nebude vzťahovať na dávky, oprávnenia a povolenia, ktoré už boli udelené alebo ktoré udelí niektorá zo zmluvných strán:
a) členské štáty colnej únie alebo zóny voľného obchodu, ktoré sú alebo by sa mohli stať členmi jednej zo zmluvných strán;
(b) susedné štáty na uľahčenie pohraničného styku.
Zmluvné strany prijmú všetky vhodné opatrenia na podporu plynulého rozvoja obchodu s tovarom a službami medzi týmito dvoma štátmi.
Dovoz a vývoz tovaru a služieb pochádzajúcich alebo určených pre každý štát zmluvných strán sa uskutočňuje v súlade s ustanoveniami tejto dohody, ako aj zákonmi a inými právnymi predpismi platnými v každom z týchto dvoch štátov.
Obchodné transakcie vykonávané podľa tejto dohody sa uskutočňujú na základe zmlúv uzavretých medzi fyzickými alebo právnickými osobami oboch štátov.
Zmluvné strany budú na tento účel podporovať rozvoj obchodných vzťahov a uzatváranie zmlúv a dlhodobých zmlúv medzi fyzickými alebo právnickými osobami oboch štátov.
Platby vyplývajúce z obchodných zmlúv uzavretých medzi fyzickými alebo právnickými osobami oboch štátov podľa tejto dohody sa uskutočňujú vo voľne konvertibilných menách v súlade so zákonmi a inými právnymi predpismi platnými v každom z týchto dvoch štátov.
V záujme rozvoja obchodných vzťahov zmluvné strany podporujú výmenu informácií a dokumentov týkajúcich sa zahraničného obchodu.
Na podporu rozvoja obchodných vzťahov každá zmluvná strana poskytne fyzickým alebo právnickým osobám druhého štátu výhody potrebné na účasť a organizáciu veľtrhov, veľtrhov a iných podobných podujatí na svojom území v súlade so zákonmi a právnymi predpismi platnými v oboch štátoch.
Zmluvné strany v súlade so zákonmi a inými právnymi predpismi platnými v každom z týchto dvoch štátov oslobodia od cla a akýchkoľvek iných poplatkov rovnocenných s poplatkami za dovoz a vývoz tieto výrobky s pôvodom na území jedného z dvoch štátov:
a) vzorky tovaru a propagačných materiálov, ktoré nie sú určené na predaj a používané výlučne na reklamu a na získanie objednávok;
(b) tovar, výrobky a nástroje dovezené dočasne a potrebné na organizáciu veľtrhov a veľtrhov za predpokladu, že sa nepredávajú;
(c) dočasne dovezený tovar na testovanie a skúšanie za predpokladu, že sa nepredáva.
V súlade so zákonmi a inými právnymi predpismi platnými v oboch štátoch zmluvné strany uľahčia tranzit tovaru cez územie každého z dvoch štátov na územie alebo z územia druhého štátu najvhodnejšími trasami pre medzinárodný tranzit.
Zástupcovia príslušných orgánov zmluvných strán sa navzájom informujú o akýchkoľvek problémoch, ktoré môžu vzniknúť pri vykonávaní tejto dohody alebo pri výklade jej ustanovení, a prostredníctvom konzultácií hľadajú uspokojivé riešenia pre obidva štáty.
Týmto sa zriaďuje Spoločná obchodná komisia zložená zo zástupcov príslušných orgánov zmluvných strán s cieľom dohliadať na riadne vykonávanie tejto dohody, skúmať všetky otázky týkajúce sa rozvoja obchodu a hľadať nové prostriedky na rozšírenie a rozvoj hospodárskej a obchodnej spolupráce medzi týmito dvoma štátmi.
Táto komisia sa schádza na žiadosť príslušného orgánu jednej alebo druhej zmluvnej strany striedavo v Prahe a Rabate v deň určený vzájomnou dohodou príslušných orgánov zmluvných strán.
Každá zmluvná strana oznámi druhej zmluvnej strane splnenie požiadaviek požadovaných v každom z týchto dvoch štátov na nadobudnutie platnosti tejto dohody. Táto dohoda nadobúda platnosť dňom posledného oznámenia.
Táto dohoda sa dojednáva na obdobie piatich rokov a automaticky sa predlžuje o ďalší rok, pokiaľ ju jedna zo zmluvných strán písomne nezaprie najneskôr šesť mesiacov pred uplynutím doby platnosti.
Ustanovenia tejto dohody zostávajú účinné pre všetky záväzky vyplývajúce zo zmlúv uzavretých na základe tejto dohody, ktoré trvajú v deň uplynutia platnosti alebo ukončenia.
Platnosť dlhodobej obchodnej dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Marockého kráľovstva podpísanej v Rabate 11. apríla 1974 a Protokolu medzi Československou socialistickou republikou a Marockým kráľovstvom o systéme platieb medzi týmito dvoma krajinami podpísanými v Rabate 11. apríla 1974 sa skončí v obchodných vzťahoch medzi Českou republikou a Marockým kráľovstvom.
V Marakéši 14. apríla 1994 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každý v českom, arabskom a francúzskom jazyku, z ktorých každý je autentický. V prípade rozdielov vo výklade je znenie vo francúzštine rozhodujúce.
Za vládu Českej republiky:
Ing. Vladimir Long CSc. v. r.
minister priemyslu a obchodu
Za vládu Marockého kráľovstva:
Mourad Cherif v. r.
minister zahraničného obchodu,
zahraničné investície a remeselná výroba
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 93 / 1997 Z. z. o rokovaniach o obchodnej dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Marockého kráľovstva |
|---|---|
| Typ predpisu | Medzinárodná zmluva |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 02.05.1997 |
|---|---|
| Účinnosť od | 07.02.1997 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Právne oblasti:
Medzinárodné právo
Medzinárodné verejné právo
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0