Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 93 / 1997 Coll.
Зв'язок з Міністерством закордонних справ про переговори між Урядом Чехії та Урядом Королівства Марокко
Чинний
Міжнародний договір
Чинний від 07.02.1997
Версії тексту:
02.05.1997
93 км
КОМУНІКАЦІЯ
Міністерство закордонних справ
У Марракеші підписано угоду про торгівлю між Урядом Чехії та Урядом Королівства Марокко.
Угода вступила в силу 7 лютого 1997 року відповідно до статті 11. У зв’язку між Чехією та Королівством Марокко Довгострокова угода про торгівлю між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Королівства Марокко від 11 квітня 1974 року
і
Протокол між Чехословацькою Соціалістичною Республікою та Королівством Марокко щодо платіжної схеми між двома країнами 11 квітня 1974 року.
Чеська версія Договору розміщена одночасно. Французький текст Договору, який є актуальним для його тлумачення, може бути проконсультований Міністерством закордонних справ та Міністерством промисловості та торгівлі.
ТОРГОВУВАННЯ
між Урядом Чехії та Урядом Королівства Марокко
Уряд Чехії та Уряду Королівства Марокко, далі йдеться про «Видаткові партії»;
визнання існування сприятливих умов розвитку економічних відносин між двома державами;
на чолі з прагненням консолідувати дружні контакти, сприяти та розвивати обмін товарами та послугами, а також економічне співробітництво між двома державами на основі взаємних переваг;
Згода:
Договірні Сторони зобов’язані надавати один одному оброблюванню згідно з найбільш вигідним пунктом щодо імпорту та експорту товарів, що виявляються в кожній з двох держав відповідно до прав та обов’язків, що виникли внаслідок того, що вони є сторонами Генеральної угоди про тарифи та торгівлю (GATT).
Однак, це лікування не буде застосовано до пільг, привілеїв та авторизації вже надані або які будуть надані однією з Договірних Сторін:
(а) країн-членів митного об’єднання або зони вільної торгівлі, що є однією з угодних сторін або може стати членом;
(b) сусідніх держав для спрощення прикордонного руху.
Сторони беруть всі відповідні заходи щодо сприяння плавному розвитку торгівлі товарами та послугами між двома державами.
Імпорти та експорт товарів та послуг, що випливають або призначені для кожного з держав Договірних Сторін, які діє відповідно до положень цієї Угоди, а також законів та положень, що діють в кожній з двох держав.
Торгові операції, здійснені за цією Угодою, здійснюються на підставі укладених договорів між фізичними або юридичними особами обох держав.
Для цього Сторони сприятимуть розвитку торговельних відносин та укладення договорів та довгострокових договорів між фізичними або юридичними особами обох держав.
Платежі, укладені з господарських договорів, укладених між фізичними або юридичними особами обох держав за цією Угодою, здійснюються у вільно конвертованих валютах відповідно до законів та положень, що діють в кожній з двох держав.
Для досягнення розвитку торговельних відносин Сторони сприятимуть обміну інформацією та документацією, що стосуються зовнішньої торгівлі.
З метою сприяння розвитку торговельних відносин кожна Сторона надає натуральні або юридичні особи іншої держави пільги, необхідні для участі та організації торгових ярмарків, торгових ярмарків та інших подібних заходів на її території відповідно до законів та положень, що діють в обох країнах.
Договірні Сторони зобов'язані, відповідно до законів та положень, що діють в кожній з двох держав, звільняють такі товари, що виявляються на території однієї з двох держав з митних обов'язків та інших зборів, еквівалентних тим, що щодо імпорту та експорту:
(а) зразки товарів і рекламного матеріалу не призначені для продажу і використання виключно для реклами і для отримання замовлень;
(b) товари, товари та інструменти, що імпортуються тимчасово та необхідні для організації торгових ярмарків та ярмарків, за умови, що вони не продаються;
(c) товарів, що імпортуються тимчасово для тестування та випробувань, за умови, що вони не продаються.
У відповідності з законами та нормативними актами, що діють в США, Договірні Сторони сприятимуть транзиту товарів через територію кожної з двох держав, або з території іншої держави, найбільш відповідними маршрутами міжнародного транзиту.
Представники компетентних органів Виконавчих Сторін проінформують один одного з будь-яких проблем, які можуть виникати в реалізації цієї Угоди або тлумаченні її положень і зобов'язують задовільні рішення для обох держав через консультації.
Спільна торгова комісія, що складається з представників компетентних органів Договірних Сторін, є запровадженою для забезпечення належного виконання цієї Угоди, для вивчення всіх питань, пов’язаних з розвитком торгівлі та пошуку нових засобів розширення та розвитку господарського та торговельного співробітництва між двома державами.
Ця комісія буде відповідати за запитом компетентного органу однієї або іншої Сторони контрактів по черзі в Празі та Рабат на дату, визначену взаємодоговором компетентних органів Договірних Сторін.
Кожна Договірна партія повідомляє про інші Договірні Сторони виконання вимог, передбачених в кожному з двох держав для в’їзду в силу цієї Угоди. Ця Угода набирає чинності з дати останнього повідомлення.
Ця Угода буде обговорюватися протягом п'яти років і буде автоматично продовжена протягом додаткового року, якщо одна з Договірних Сторін заперечує її письмово не пізніше шести місяців до закінчення терміну дії.
Положення даної Угоди залишаються чинними для всіх зобов’язань, що виникають з укладених договорів на підставі цієї Угоди та про те, що дата закінчення або припинення дії.
На дату в’їзду в силу цієї Угоди, Довгострокова угода про торгівлю між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Королівства Марокко, підписаної у Рабаті, 11 квітня 1974 року та Протоколом між Чехословацької Соціалістичної Республіки та Королівством Марокко на схемі оплати між двома країнами, підписаними у Рабаті, 11 квітня 1974 року, буде завершуватися торговельними відносинами між Чехією та Королівством Марокко.
Один на Марракеші, 14 квітня 1994, в двох оригінальних примірниках, кожен в Чехії, Арабські та французькі мови, кожен з яких є автентичним. У разі розбіжностей у трактуванні висловлення французьким буде вирішальним.
Для уряду Чехії:
Інг. Володимир Довгий CSc. v. r.
Міністр промисловості та торгівлі
Для Уряду Королівства Марокко:
Моурад Черіф в. р.
Міністр зовнішньої торгівлі,
Виробництво іноземних інвестицій та ремесел
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Комунікація з Міністерства закордонних справ No 93 / 1997 Coll., про переговори між Урядом Чехії та Урядом Королівства Марокко |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Міжнародний договір |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 02.05.1997 |
|---|---|
| Чинний від | 07.02.1997 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Правові галузі:
Міжнародне право
Міжнародне публічне право
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0