Communication from the Ministry of Foreign Affairs No 93 / 1997 Coll.
Communication from the Ministry of Foreign Affairs on the negotiation of the Trade Agreement between the Government of the Czech Republic and the Government of the Kingdom of Morocco
Valid
International Treaty
Effective from 07.02.1997
Text versions:
02.05.1997
93
COMMUNICATION
Ministry of Foreign Affairs
The Ministry of Foreign Affairs states that on 14 April 1994 the Trade Agreement between the Government of the Czech Republic and the Government of the Kingdom of Morocco was signed in Marrakech.
The Agreement entered into force on 7 February 1997 pursuant to Article 11 thereof. This date expired in relations between the Czech Republic and the Kingdom of Morocco Long-term Trade Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Kingdom of Morocco of 11 April 1974
and
Protocol between the Czechoslovak Socialist Republic and the Kingdom of Morocco on a payment scheme between the two countries of 11 April 1974.
The Czech version of the Agreement is hereby published at the same time. The French text of the Agreement, which is relevant for its interpretation, can be consulted by the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Industry and Trade.
TRADE AGREEMENT
between the Government of the Czech Republic and the Government of the Kingdom of Morocco
The Government of the Czech Republic and the Government of the Kingdom of Morocco, hereinafter referred to as the "Contracting Parties';
recognising the existence of favourable conditions for the development of economic relations between the two States;
led by the desire to consolidate friendly contacts, promote and develop the exchange of goods and services, as well as economic cooperation between the two States on the basis of mutual advantages;
agree as follows:
The Contracting Parties shall grant each other treatment under the most-favoured-nation clause as regards the import and export of goods originating in each of the two States in accordance with the rights and obligations resulting from the fact that they are parties to the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT).
However, this treatment will not be applicable to benefits, privileges and authorisations already granted or which will be granted by one of the Contracting Parties:
(a) the Member States of the customs union or free trade zone which one of the Contracting Parties is or could become a member;
(b) neighbouring States to facilitate border traffic.
The Parties shall take all appropriate measures to promote the smooth development of trade in goods and services between the two States.
Imports and exports of goods and services originating in or intended for each of the States of the Contracting Parties shall be effected in accordance with the provisions of this Agreement as well as the laws and regulations in force in each of the two States.
Trade transactions carried out under this Agreement shall be made on the basis of contracts concluded between natural or legal persons of both States.
To this end, the Parties will promote the development of trade relations and the conclusion of contracts and long-term contracts between natural or legal persons of both States.
Payments resulting from commercial contracts concluded between natural or legal persons of both States under this Agreement shall be made in freely convertible currencies in accordance with the laws and regulations in force in each of the two States.
In order to achieve the development of trade relations, the Parties shall promote the exchange of information and documentation relating to foreign trade.
In order to promote the development of trade relations, each Party shall provide natural or legal persons of the other State with the benefits necessary for the participation and organisation of trade fairs, trade fairs and other similar events in its territory in accordance with the laws and regulations in force in both States.
The Contracting Parties shall, in accordance with the laws and regulations in force in each of the two States, exempt the following products originating in the territory of one of the two States from customs duties and any other charges equivalent to those in respect of imports and exports:
(a) samples of goods and promotional material not intended for sale and used exclusively for advertising and for obtaining orders;
(b) goods, products and tools imported temporarily and necessary for the organisation of trade fairs and trade fairs, provided that they are not sold;
(c) goods imported temporarily for testing and trials, provided that they are not sold.
In accordance with the laws and regulations in force in both States, the Contracting Parties shall facilitate the transit of goods through the territory of each of the two States, to or from the territory of the other State, by the most appropriate routes for international transit.
The representatives of the competent authorities of the Contracting Parties shall inform each other of any problems which may arise in the implementation of this Agreement or the interpretation of its provisions and shall seek satisfactory solutions for both States through consultations.
A Joint Trade Commission, consisting of representatives of the competent authorities of the Contracting Parties, is hereby established to supervise the proper implementation of this Agreement, to examine all issues relating to the development of trade and to seek new means of expanding and developing economic and trade cooperation between the two States.
This commission will meet at the request of the competent authority of one or the other Contracting Party alternately in Prague and Rabat at a date to be determined by mutual agreement of the competent authorities of the Contracting Parties.
Each Contracting Party shall notify the other Contracting Party of the fulfilment of the requirements required in each of the two States for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification.
This Agreement shall be negotiated for a period of five years and shall be automatically extended for an additional year, unless one of the Contracting Parties denies it in writing not later than six months before the expiry of the period of validity.
The provisions of this Agreement shall remain effective for all obligations arising from contracts concluded on the basis of this Agreement and lasting on the date of expiry or termination.
On the date of entry into force of this Agreement, the Long-term Trade Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Kingdom of Morocco signed in Rabat on 11 April 1974 and the Protocol between the Czechoslovak Socialist Republic and the Kingdom of Morocco on the Payment Scheme between the two countries signed in Rabat on 11 April 1974 will expire in trade relations between the Czech Republic and the Kingdom of Morocco.
Done at Marrakech, 14 April 1994, in two original copies, each in the Czech, Arabic and French languages, each of which is authentic. In the event of differences in interpretation, the wording in French shall be decisive.
For the Government of the Czech Republic:
Ing. Vladimir Long CSc. v. r.
Minister for Industry and Trade
For the Government of the Kingdom of Morocco:
Mourad Cherif v. r.
Minister for Foreign Trade,
foreign investment and craft production
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Communication from the Ministry of Foreign Affairs No. 93 / 1997 Coll., on the negotiation of the Trade Agreement between the Government of the Czech Republic and the Government of the Kingdom of Morocco |
|---|---|
| Regulation Type | International Treaty |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 02.05.1997 |
|---|---|
| Effective from | 07.02.1997 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
Legal Areas:
International law
International public law
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0