Zákon č. 92 / 2017 Zb.

Zákon č. 164 / 2013 Z. z. o medzinárodnej spolupráci v daňovej správe a o zmene a doplnení iných súvisiacich zákonov v znení zmien a doplnení a zákona č. 105 / 2016 Z. z., ktorým sa menia určité právne predpisy v oblasti medzinárodnej spolupráce v daňovej správe a zrušuje zákon č. 330 / 2014 Z. z. o výmene informácií o finančných účtoch so Spojenými štátmi americkými na účely daňového riadenia

Platný Účinnosť od 01.04.2017
92
PRÁVO
z 8. marca 2017,
Zákon č. 164 / 2013 Z. z. o medzinárodnej spolupráci v daňovej správe a o zmene a doplnení iných súvisiacich zákonov v znení zmien a doplnení a zákona č. 105 / 2016 Z. z., ktorým sa menia určité právne predpisy v oblasti medzinárodnej spolupráce v daňovej správe a ktorým sa zrušuje zákon č. 330 / 2014 Z. z. o výmene informácií o finančných účtoch so Spojenými štátmi americkými na účely daňovej správy
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:

ČÁST PRVNÍ

Zmena a doplnenie zákona o spolupráci v oblasti medzinárodnej daňovej správy
Čl. I
Zákon č. 164 / 2013 Z. z. o medzinárodnej spolupráci v daňovej správe a o zmene a doplnení iných súvisiacich zákonov, zmenený zákonom Senátu č. 344 / 2013 Z. z., zákon č. 105 / 2016 Z. z. a zákon č. 188 / 2016 Z. z., sa mení takto:
1. V poznámke pod čiarou 1 sa na konci textu dopĺňajú slová "a smernica Rady (EÚ) 2015 / 2376."
2. V prvej časti hlave III časti 2 sa vkladá tento oddiel 1:

„Oddíl 1

Všeobecné ustanovenia o automatickej výmene informácií
§ 12a
Vymedzenie pojmu automatická výmena informácií
Automatická výmena informácií znamená pravidelné a systematické poskytovanie vopred určených informácií ústredným styčným orgánom kontaktnému miestu iného štátu, ktoré sa uskutočňuje počas pravidelných období bez predchádzajúcej žiadosti.
§ 12b
Predmet automatickej výmeny informácií
(1) Predmetom automatickej výmeny informácií sú informácie
a) podľa druhu príjmu a majetku;
b) oznámené finančnými inštitúciami;
c) daňové stanoviská s cezhraničným prvkom.
(2) Informácie uvedené v odseku 1 môžu tiež podliehať automatickej výmene informácií na základe medzinárodnej dohody.
§ 12c
Oznámenie Európskej komisii
Centrálny kontaktný orgán raz ročne oznámi Európskej komisii štatistické informácie o objeme automatických výmen vo vzťahu k členským štátom. Ak je to možné, zároveň poskytne informácie o nákladoch, prínosoch a zmenách súvisiacich s vykonávaním tejto formy medzinárodnej spolupráce.
§ 12d
Postup prijímania informácií ústredným kontaktným orgánom
Centrálny styčný orgán prijíma a využíva informácie od kontaktného miesta iného štátu."
Oddiely 1 až 3 sa prečíslujú na oddiely 2 až 4.
3. Odsek 1 znie takto:
"(1) V prípade automatickej výmeny informácií podľa druhu príjmu a majetku sa poskytujú informácie o osobách, ktoré podľa právnych predpisov iného štátu podliehajú zdaneniu v tomto inom štáte z dôvodu ich bydliska, trvalého pobytu, sídla alebo miesta vedenia podľa druhov príjmov alebo majetku uvedených v príslušnom práve Európskej únie, ktorým sa riadi administratívna spolupráca v oblasti daní (2) a ktoré sú ustanovené v ministerskom výnose."
4. V článku 13 ods. 2 a 4 sa text "a) " vypúšťa.
5. Odsek 13 ods. 5 sa vypúšťa.
Odsek 6 sa stáva odsekom 5.
6. V článku 13 ods. 5 sa vypúšťa text "a."
7. V oddiele 13a sa slová "centrálny styčný orgán pravidelne poskytuje kontaktné miesto iného štátu" nahrádzajú slovami " Zabezpečí sa automatická výmena informácií oznámených finančnými inštitúciami."
8. V článku 13d ods. 3 sa písmeno b) nahrádza bodkou a písmeno c) sa vypúšťa.
9. V odseku 13d sa za odsek 3 vkladá tento odsek 4:
"(4) Nefinančný subjekt je právnická osoba alebo subjekt bez právnej subjektivity, ktorá nie je finančnou inštitúciou."
Odseky 4 a 5 sa stávajú odsekmi 5 a 6.
10. v článku 13q ods. 3 sa výraz "oznámenie" nahrádza výrazom "oznámenie."
11. V článku 13q sa vypúšťa odsek 4.
12. V prvej časti hlave III časti 2 sa pojem "oddiel 4" nahrádza pojmom "oddiel 3" a v názve sa vypúšťajú slová "na automatickú výmenu informácií."
13.
„§ 13t
Oznamovanie
(1) Česká finančná inštitúcia podliehajúca oznamovaniu a neoznamujúca česká finančná inštitúcia, ktorá vedie účet podliehajúci oznamovaniu, oznámia daňovému správcovi:
a) či ide o oznamujúcu českú finančnú inštitúciu alebo o neoznamujúcu českú finančnú inštitúciu;
(b) informácie potrebné na technickú bezpečnosť oznámenia;
c) identifikačné číslo, ak kontaktné miesto Spojených štátov amerických pridelilo toto číslo.
(2) Oznámenie uvedené v odseku 1 sa predloží do 31. mája kalendárneho roka, v ktorom má finančná inštitúcia predložiť prvé oznámenie.
(3) Daňový správca určí údaje potrebné na technickú bezpečnosť oznámenia uvedeného v odseku 1 písm. b) a uverejní ich v úradnom zázname a spôsobom, ktorý umožňuje vzdialený prístup.
(4) Ak dôjde k zmene údajov uvedených v odseku 1, finančná inštitúcia oznámi zmenu správcovi dane do 15 dní odo dňa, keď k nej dôjde."
14. V prvej časti hlave III časti 2 sa vkladá tento oddiel 4:

„Oddíl 4

Automatická výmena informácií o daňových stanoviskách s cezhraničným prvkom
§ 13u
Predbežné ustanovenia
(1) Automatická výmena informácií o daňových stanoviskách s cezhraničným prvkom poskytuje informácie o:
a) predbežné daňové rozhodnutia a
b) predbežné hodnotenia transferových cien.
(2) Pri automatickej výmene informácií o daňových stanoviskách s cezhraničným prvkom ústredný kontaktný orgán poskytne aj informácie uvedené v odseku 1 ministerstvu a Európskej komisii.
(3) Automatická výmena informácií o daňových stanoviskách s cezhraničným prvkom neposkytuje informácie o predbežnom daňovom rozhodnutí ani predbežné posúdenie transferových cien, ktoré sa týkajú výlučne fyzických osôb.
§ 13v
Predbežné daňové stanovisko
(1) Predbežným daňovým rozhodnutím je rozhodnutie daňového správcu o záväznom posúdení cezhraničnej transakcie.
(2) Predbežné daňové rozhodnutie je aj iné rozhodnutie ako rozhodnutie uvedené v odseku 1,
(a) ktoré vydáva, mení a dopĺňa alebo obnovuje správca dane a možno ich kontaktovať;
b) ktorá je určená osobe alebo subjektu bez právnej subjektivity alebo skupine osôb alebo jednotiek;
c) predmet
1. výklad alebo uplatňovanie právnych predpisov týkajúcich sa daní súvisiacich s cezhraničnými transakciami alebo
2. posúdenie toho, či činnosť vytvára alebo nevytvára stálu prevádzkareň a
d) ktoré sa vydávajú pred cezhraničnou transakciou alebo činnosťou, ktorá by mohla vytvoriť stálu prevádzkareň alebo pred daňovým priznaním za zdaňovacie obdobie, počas ktorého sa transakcia alebo činnosť uskutočnila.
(3) Predbežným daňovým rozhodnutím je aj dohoda, konanie alebo konanie správcu dane, ktoré spĺňajú podmienky ustanovené v odseku 2 mutatis mutandis.
(4) Cezhraničná transakcia uvedená v odsekoch 1 a 2 znamená:
a) transakcie alebo ich série, z ktorých strana:
1. nepodlieha dani v štáte alebo jurisdikcii, ktorá vydala, zmenila a doplnila alebo obnovila predbežné daňové rozhodnutie z dôvodu jej bydliska, trvalého pobytu, sídla alebo miesta vedenia;
2. podliehajú zdaneniu z dôvodu ich bydliska, trvalého pobytu, sídla alebo miesta vedenia súčasne vo viacerých štátoch alebo jurisdikciách, alebo
3. podnikanie prostredníctvom stálej prevádzkarne a táto transakcia je súčasťou podnikania tejto stálej prevádzkarne;
(b) opatrenie prijaté osobou alebo subjektom bez právnej subjektivity v súvislosti s ich podnikaním prostredníctvom stálej prevádzkarne a ak je toto opatrenie súčasťou tejto stálej prevádzkarne; alebo
c) transakcie alebo ich série, ktoré majú cezhraničný vplyv.
(5) Na účely odseku 4 stačí nepriamy vzťah k cezhraničnej transakcii, ak osoba alebo subjekt bez právnej subjektivity, ktorým je určené predbežné daňové rozhodnutie, majú nepriamy vzťah.
§ 13w
Predbežné posúdenie transferových cien
(1) Predbežné posúdenie transferových cien je záväzným posúdením spôsobu, akým bola cena dohodnutá medzi prepojenými osobami vytvorená podľa zákona o dani z príjmu týkajúceho sa cezhraničných transakcií.
(2) Predbežné posúdenie transferových cien je aj iné rozhodnutie ako rozhodnutie uvedené v odseku 1, ktoré:
(a) vydáva, mení a dopĺňa alebo obnovuje správca dane a je možné ho kontaktovať;
(b) je určená osobe alebo subjektu bez právnej subjektivity alebo skupine osôb alebo jednotiek;
c) súvisiace s cezhraničnou transakciou, ktorej predmetom je:
1. určenie vhodného súboru kritérií pre túto transakciu na určenie cien dohodnutých medzi prepojenými osobami podľa zákona o dani z príjmu alebo
2. rozdelenie zisku stálej prevádzkarni na základe tejto transakcie a
d) vydáva sa pred cezhraničnou transakciou alebo pred daňovým priznaním za zdaňovacie obdobie, počas ktorého sa transakcia uskutočnila.
(3) Predbežným hodnotením transferových cien je aj dohoda, postup alebo akt správcu dane, ktorý spĺňa podmienky ustanovené v odseku 2 mutatis mutandis.
(4) Cezhraničná transakcia uvedená v odsekoch 1 a 2 znamená transakciu alebo sériu transakcií,
a) zahŕňajúce prepojené osoby podľa zákona o dani z príjmu, ktoré podliehajú zdaneniu z dôvodu ich bydliska, trvalého bydliska, sídla alebo sídla v rôznych štátoch alebo jurisdikciách, alebo
(b) ktoré majú cezhraničný vplyv.
§ 13x
Rozsah poskytovaných informácií
(1) Informácie o predbežnom daňovom rozhodnutí alebo predbežnom hodnotení transferových cien obsahujú:
a) identifikačné údaje právnickej osoby, subjektu bez právnej subjektivity alebo skupiny dotknutých právnických osôb;
(b) zhrnutie ich obsahu vrátane opisu obchodnej činnosti, transakcie alebo série transakcií všeobecne, ktoré nevedú k porušeniu obchodného tajomstva alebo zákonnej povinnosti zachovávať dôvernosť, ohrozeniu verejného poriadku alebo bezpečnosti Českej republiky;
c) dátum vydania, zmeny a doplnenia alebo obnovenia;
(d) dátum nadobudnutia účinnosti, ak existujú;
e) dátum, kedy nadobúdajú účinnosť, ak existujú;
f) ich druh,
(g) prípadne hodnotu transakcie alebo série transakcií, ktorých sa týka;
(h) v prípade predbežného posúdenia transferových cien opis súboru kritérií používaných na určenie dohodnutých cien medzi prepojenými osobami podľa zákona o dani z príjmu alebo takejto dohodnutej ceny;
i) v prípade predbežného posúdenia transferových cien metódu použitú na určenie dohodnutých cien podľa zákona o dani z príjmu alebo takejto dohodnutej ceny;
(j) uvedenie iného členského štátu, ktorý by mohol byť nimi ovplyvnený;
k) identifikačné údaje právnickej osoby alebo subjektu bez právnej subjektivity v inom členskom štáte, ktoré by mohli byť nimi dotknuté, a označenie tohto štátu, s ktorým sú tieto osoby alebo jednotky prepojené bez právnej subjektivity; a
(l) údaj o tom, či je založený
1. predbežné daňové rozhodnutie,
2. predbežné hodnotenie transferových cien alebo
3. Žiadosť uvedená v odseku 3.
(2) Údaje uvedené v odseku 1 písm. a), b), h) a k) sa neoznámia ministerstvu a Európskej komisii.
(3) Ak sa obsah predbežného posúdenia transferových cien dohodne so zmluvným štátom, ktorý nie je iným členským štátom na základe medzinárodnej dohody, ktorá neumožňuje poskytovanie informácií tretím stranám, informácie uvedené v odseku 1 obsahujú namiesto údajov z tohto predbežného posúdenia údaje zo žiadosti, ktoré viedli k ich vydaniu.
§ 13y
Lehota na zverejnenie
Centrálny kontaktný orgán poskytne informácie o predbežnom daňovom rozhodnutí alebo predbežnom hodnotení transferových cien do troch mesiacov od konca kalendárneho semestra, v ktorom boli tieto rozhodnutia vydané, zmenené a doplnené alebo obnovené.
§ 13z
Doplňujúce informácie
Ústredný kontaktný orgán poskytne na žiadosť iného členského štátu dodatočné informácie o predbežnom daňovom rozhodnutí alebo predbežnom hodnotení transferových cien alebo ich úplnom znení. Spracovanie žiadosti sa vykonáva v súlade s ustanoveniami o výmene informácií na požiadanie."
15. V názve oddielu 30 sa dopĺňajú slová "a centrálny register."
16. V článku 30 sa za slovo "siete" vkladajú slová "a bezpečný centrálny register členských štátov pre administratívnu spoluprácu v oblasti daní."
17. V druhej vete oddielu VI prílohy 2 sa vypúšťa slovo "/ identifikácia ."
Čl. II
Prechodné ustanovenia
1. Ústredný kontaktný orgán poskytne v súlade s oddielom 13u zákona č. 164 / 2013 Z. z. v znení odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona kontaktným miestam iných členských štátov, ministerstva financií a Európskej komisie informácie o predbežnom daňovom rozhodnutí alebo predbežnom hodnotení cien prevodu vydaných, zmenených alebo obnovených od
a) 1. januára 2014 do 31. decembra 2016;
b) od 1. januára 2012 do 31. decembra 2013, keď tieto rozhodnutia nadobudli účinnosť 1. januára 2014.
2. Do vytvorenia bezpečného centrálneho registra členských štátov pre administratívnu spoluprácu v oblasti daní Európskou komisiou ústredný kontaktný orgán elektronicky potvrdí kontaktnému miestu iného členského štátu prijatie informácií o predbežnom daňovom rozhodnutí alebo predbežné posúdenie transferových cien, v ktorých bola Česká republika určená ako štát, na ktorý by mohla mať vplyv. Centrálny kontaktný orgán zašle potvrdenie bez zbytočného odkladu, najneskôr však do 7 dní odo dňa prijatia informácií.
3. Oznamujúca česká finančná inštitúcia získa čestné vyhlásenie podľa článku A bodu IV prílohy č. 2 k zákonu č. 164 / 2013 Z. z., s účinnosťou od 6. apríla 2016, pre finančné účty otvorené od 1. januára 2016 do 5. apríla 2016 najneskôr pred oznámením na rok 2016 podľa článku 13k zákona č. 164 / 2013 Z. z., s účinnosťou od 6. apríla 2016.
4. Oznámenie identifikačného čísla podľa § 13q ods. 4 zákona č. 164 / 2013 Z. z., s účinnosťou pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, alebo podľa § 6 ods. 4 zákona č. 330 / 2014 Z. z., s účinnosťou pred 6. aprílom 2016, sa považuje za oznámenie podľa § 13t ods. 1 zákona č. 164 / 2013 Z. z., s účinnosťou od dátumu nadobudnutia účinnosti zákona.

ČÁST DRUHÁ

Zmena a doplnenie zákona, ktorým sa menia určité právne predpisy v oblasti medzinárodnej spolupráce v oblasti správy daní a zrušuje zákon č. 330 / 2014 Z. z. o výmene informácií o finančných účtoch so Spojenými štátmi americkými na účely správy daní
Čl. III
V druhej časti zákona č. 105 / 2016 Z. z., ktorým sa menia určité právne predpisy v oblasti medzinárodnej spolupráce v oblasti daňovej správy a zrušuje zákon č. 330 / 2014 Z. z. o výmene informácií o finančných účtoch so Spojenými štátmi americkými na účely daňovej správy, sa súčasný text prečísluje na bod 1 a dopĺňa sa tento bod 2:
"2. Oznámenie podľa oddielu 38fa zákona č. 586 / 1992 Z. z., platné pred 6. aprílom 2016, sa nepredloží za zdaňovacie obdobie začínajúce sa po 31. decembri 2015."

ČÁST TŘETÍ

ÚČINNOSŤ
Čl. IV
Tento zákon nadobúda účinnosť prvým dňom prvého kalendárneho mesiaca nasledujúceho po jeho uverejnení.
Hamlet v. r.
Zeman v. r.
Sobotka v. r.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaZákon č. 92 / 2017 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 164 / 2013 Z. z. o medzinárodnej spolupráci v daňovej správe a o zmene a doplnení iných súvisiacich zákonov v znení neskorších predpisov a zákona č. 105 / 2016 Z. z., ktorým sa menia určité zákony v oblasti medzinárodnej spolupráce v daňovej správe a zrušuje zákon č. 330 / 2014 Z. z., o výmene informácií o finančných účtoch so Spojenými štátmi americkými na účely daňového riadenia
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia30.03.2017
Účinnosť od01.04.2017
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania