Zákon č. 83 / 2025 Zb.
Zákon, ktorým sa mení zákon č. 263/2016 Z. z., Atomic Act, v znení zmien
Platný
Účinnosť od 01.07.2025
Zobrazeno prvních 200 z celkem 984 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
83
PRÁVO
z 26. februára 2025,
ktorým sa mení zákon č. 263 / 2016 Z. z., Atomic Act, v znení zmien
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zákon č. 263 / 2016 Z. z., Atomic Act, zmenený zákonom č. 183 / 2017 Z. z., zákon č. 403 / 2020 Z. z., zákon č. 261 / 2021 Z. z., zákon č. 284 / 2021 Z. z. a zákon č. 465 / 2023 Z. z., sa mení takto:
1. V poznámke pod čiarou č. 1 sa za slovo "zariadenia" vkladajú slová "v znení smernice Rady 2014 / 87 / Euratom."
2. V poznámke pod čiarou č. 3 sa slová "nariadenie Rady (Euratom) č. 3954 / 87 z 22. decembra 1987, ktorým sa stanovujú najvyššie povolené hodnoty rádioaktívnej kontaminácie potravín a krmív po jadrovej havárii alebo akomkoľvek inom prípade rádiologického núdzového stavu," nahrádzajú slovami "nariadenie Rady (Euratom) 2016 / 52 z 15. januára 2016, ktorým sa stanovujú najvyššie povolené hodnoty rádioaktívnej kontaminácie potravín a krmív po jadrovej havárii alebo inom prípade rádiologického núdzového stavu a ktorým sa zrušujú nariadenia (Euratom) č. 3954 / 87 a nariadenia Komisie (Euratom) č. 944/89 a (Euratom) č. 770 / 90."
3. poznámka pod čiarou č. 4 znie takto:
"(4) nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021 / 821 z 20. mája 2021, ktorým sa ustanovuje režim Únie na kontrolu vývozov, sprostredkovania, technickej pomoci, tranzitu a prepravy položiek s dvojakým použitím (prepracované znenie) v znení zmien."
4. V článku 1 ods. 2 sa na konci textu v písmene a) dopĺňajú slová "a konzumuje sa na pitie, varenie, prípravu potravín alebo používanie v domácnosti."
5. V článku 1 sa na konci odseku 2 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno d):
" (d) kozmické žiarenie spôsobené jednotlivcom z obyvateľstva alebo pracovníkov, okrem posádky lietadiel, pri lete vo výške nad 8 km alebo posádkami kozmických lodí v lete alebo priestore."
6. V článku 2 ods. 1 písm. g) sa za slová "k inej osobe" vkladajú slová "k inej osobe" a slová "uskutočniť v obchode s cieľom sprístupniť ich na trhu" sa vypúšťajú.
7. V článku 2 ods. 3 písm. c) ods. 3 sa slová "medicínske overovanie neetablovaných metód spojených s lekárskym žiarením" nahrádzajú slovami "biomedicínsky výskum."
8. v odseku 2 ods. 3 písm. h) bode 1:
"1. nelekárske ožiarenie rádiologickým zariadením, najmä na účely pohybu, poistenia, hodnotenia fyzického vývoja detí a dospievajúcich na športovú a tanečnú kariéru, vyšetrenia na určenie veku na účely zamestnania s výnimkou pracovných zdravotníckych služieb alebo identifikácie vecí skrytých v ľudskom tele, alebo ";
9. V článku 2 sa na konci odseku 3 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno k):
"k) vesmírna loď pilotovaná dopravnými prostriedkami navrhnutými na prevádzku vo výške nad 100 km."
10. v článku 3 ods. 1 písm. f):
"f) vykonanie osobnej dozimetrie určovania osobných výhod
1. zaznamenané a odpočítané hodnoty zo zariadenia určeného na osobné monitorovanie vrátane jeho kalibrácie;
2. výsledky meraní rádioaktivity v biologických vzorkách získaných z ľudského tela alebo v nich, alebo
3. výpočet výsledkov monitorovania pracoviska, ak ide o radiačného pracovníka kategórie A."
11. V článku 4 ods. 3 sa za písmeno a) vkladá toto písmeno b):
"b) zariadenia jadrovej bezpečnosti
1. vybrané zariadenie, alebo
2. nevybrané jadrové bezpečnostné vybavenie;."
písmená b) až f) sa prečíslujú na písmená c) až g).
12. V článku 4 ods. 3 písm. c) sa slová "na plnenie bezpečnostných funkcií" nahrádzajú slovami "na vykonávanie bezpečnostných funkcií."
13. V článku 4 ods. 3 sa za písmeno c) vkladajú tieto písmená d) až j):
" (d) zariadenie jadrovej bezpečnosti, ktoré nie je vybraným zariadením, systémom, konštrukciou, komponentom alebo inou časťou jadrového zariadenia, ktoré má vplyv na jadrovú bezpečnosť, priamo nespĺňa bezpečnostnú funkciu, ale môže svojím zlyhaním viesť k strate bezpečnostnej funkcie vybraného zariadenia alebo zariadenia, ktoré slúži na riadenie rozšírených projektových podmienok;
(e) bežnou prevádzkou stav jadrového zariadenia, v ktorom sa dodržiavajú limity a podmienky;
(f) neobvyklá prevádzka stavu jadrového zariadenia, ktorá sa líši od bežnej prevádzky, ktorá sa neplánuje, ale predpokladá sa, že k nej dôjde pri prevádzke jadrového zariadenia a ktorá nespôsobí poškodenie palivového systému alebo narušenie palivových článkov a porušenie integrity primárneho obvodu; po ukončení abnormálnej prevádzky a odstránení jej príčin a následkov je jadrové zariadenie schopné normálnej prevádzky;
(g) prevádzkový stav jadrového zariadenia, ktoré je bežnou prevádzkou alebo abnormálnou prevádzkou;
(h) núdzové podmienky stav jadrového zariadenia, ktoré nie je prevádzkyschopné;
i) základnú projektovú nehodu, pri ktorej správne fungovanie bezpečnostných systémov zabezpečuje, že sa neprekročia zodpovedajúce referenčné úrovne alebo expozičné limity;
(j) rozšírenie projektových podmienok pre núdzové podmienky spôsobené scenármi, ktoré sú závažnejšie ako základná projektová nehoda, ktorá sa zohľadňuje pri projektovaní jadrových zariadení; ";
písmená d) až g) sa prečíslujú na písmená k) až n).
14. V článku 5 ods. 4 sa za slovo "ochrana" vkladá slovo "bezpečnosť."
15. V článku 5 ods. 8 písm. b) sa za slovo "typu" vkladajú slová "a množstvo" a slová "umiestnené v jadrovom zariadení" sa vypúšťajú.
16. v článku 5 ods. 8 písm. c):
"c) riziko spojené s vykonávanými činnosťami a ich charakter."
17. V článku 5 sa dopĺňa tento odsek 9:
"(9) Opatrenia na zabezpečenie jadrovej bezpečnosti, ochrany pred žiarením, bezpečnostnej ochrany a nešírenia jadrových zbraní sa navrhujú a vykonávajú takým spôsobom, aby neboli v primeranom rozsahu neoprávnene ovplyvnené."
18. v odseku 7 ods. 6 sa výraz "transfer" nahrádza výrazom "dovoz, vývoz alebo transfer."
19. V článku 7 sa dopĺňa tento odsek 7:
"(7) Preprava rádioaktívneho alebo štiepneho materiálu ako poštových zásielok prevádzkovateľom poštových služieb sa zakazuje."
20. Odsek 1 znie:
"(1) Povolenie úradu je potrebné na vykonávanie týchto činností súvisiacich s využívaním jadrovej energie:
(a) umiestnenie jadrového zariadenia;
b) výstavba jadrových zariadení;
(c) uvedenie do prevádzky jadrových zariadení;
(d) prevádzku jadrového zariadenia;
e) jednotlivé fázy vyraďovania jadrového zariadenia z prevádzky a
(f) vykonávanie zmeny, ktorá má vplyv na jadrovú bezpečnosť, technickú bezpečnosť a ochranu jadrových zariadení."
21. V odseku 9 ods. 2 písm. f) bode 8 sa vypúšťajú slová "okrem otvorených zdrojov rádionuklidov."
22. V odseku 9 ods. 2 písm. f) sa na konci bodu 9 vypúšťa slovo "a."
23. V článku 9 ods. 2 sa na konci písmena f) čiarky tento bod 11 nahrádza takto:
"11. vyhľadávanie a identifikácia zdroja ionizujúceho žiarenia zisteného v prípade podozrenia, že je opusteným zdrojom a jeho následné ustanovenie,"
24. V článku 9 ods. 2 písm. h) ods. 1 sa za slovo "dozimetria" vkladajú slová "zamestnanci s radiáciou kategórie A."
25. v § 9 ods. 2 písm. h) (2):
"2. meranie a stanovenie osobných dávok pracovníkov na pracovisku s možnosťou zvýšeného vystavenia z prírodného zdroja žiarenia a na pracovisku s možným zvýšeným vystavením radónu na účely oddielov 93 a 96 vrátane ich implementácie pre ich vlastné použitie,"
26. v odseku 9 ods. 2 písm. h) sa na konci textu bodov 5 a 7 dopĺňajú slová "vrátane ich implementácie na vlastné použitie."
27. V článku 9 ods. 2 písm. h) bode 6 sa slová "obsah prírodných rádionuklidov" nahrádzajú slovami "obsah rádionuklidov" a za slová "článok 101 ods. 2 písm. a)" sa vkladajú slová "vrátane ich implementácie na vlastné použitie."
28.
Registrácia
Úrad vykoná registráciu požadovanú pre:
(a) dovoz radiátora, ktorý nie je určený na vlastné použitie;
(b) vývoz generátora žiarenia okrem jeho vlastného použitia a vývozu generátora žiarenia, ktorý je malým alebo malým zdrojom ionizujúceho žiarenia;
(c) rozloženie generátora žiarenia a
d) použitie
1. zubné röntgenové zariadenie na lekárske ožiarenie,
2. röntgenový kostný denzitometer pre lekárske alebo nelekárske žiarenie a
3. skiagické alebo intraorálne röntgenové zariadenie vo veterinárnej medicíne."
29. V článku 11 písm. a) sa za slovo "k" vkladajú slová "lekárske alebo"
30. V odseku 11 písm. b) sa slová "jadrových položiek" nahrádzajú slovami "jadrového materiálu alebo vybraných jadrových položiek."
31. v článku 14 ods. 3 písm. a), článku 14 ods. 4 písm. a) a článku 14 ods. 6 sa slová "registračného registra" nahrádzajú slovami "registru."
32. V článku 14 ods. 3 sa na konci textu písmena a) dopĺňajú slová "alebo výpis z registra trestov s prílohou, ktorá obsahuje informácie o konečných odsúdeniach za trestné činy a následné údaje o týchto odsúdeniach zapísané do registra iného členského štátu Európskej únie alebo Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska, ktorého osoba je alebo bola štátnym príslušníkom alebo má svoju adresu."
33.V odseku 14 ods. 6 sa vypúšťa druhá veta.
34. V poznámke pod čiarou č. 9 sa slová "register trestov" nahrádzajú slovami "register trestov a registra trestov."
35. V článku 15 ods. 1 písm. a) sa "jadrová položka" nahrádza "jadrovým materiálom" a časť vety za bodkočiarkou sa vypúšťa vrátane bodkočiarky.
36. V § 16 ods. 1 písm. d), § 56 ods. 1, § 57 ods. 1, § 163 ods. 1 úvodnej časti ustanovenia, § 178 ods. 4 úvodnej časti ustanovenia a v § 185 ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa text "h) " nahrádza textom "f) ."
37. V článku 16 ods. 1 písm. f) sa slová "číslo narodenia, ak je pridelené" nahrádzajú slovami "dátum narodenia."
38. V odseku 18 ods. 1 písm. a) sa za slovo "žiarenie" vkladajú slová "účelu použitia."
39. v § 18 ods. 2 úvodnej časti ustanovenia, § 18 ods. 2 písm. f) a v § 18 ods. 3 až 5 sa slová "jadrových položiek" nahrádzajú slovami "jadrového materiálu alebo vybraných položiek v jadrovom poli."
40. v odseku 18 ods. 2 písm. b) sa slová "v prípade vybranej položky v jadrovej oblasti alebo dvojitého použitia v jadrovej oblasti" vypúšťajú a za slovo "špecifikácia" sa vkladajú slová "vybrané položky v jadrovej oblasti";
41. V článku 18 ods. 2 písm. e) a článku 18 ods. 4 sa slová "jadrová položka" nahrádzajú slovami "jadrový materiál alebo vybraná položka v jadrovej oblasti."
42. V článku 19 ods. 1 na konci druhej vety sa slová "ak v súvislosti s činnosťou súvisiacou s využívaním jadrovej energie alebo situáciou ožiarenia vyžadujú iné právne predpisy, v ktorých sa vyžaduje riadenie, v ktorom dotknutá verejnosť alebo osoby môžu prejavovať záujem o ochranu životného prostredia a v ktorom sú dotknuté záujmy podľa tohto zákona, alebo v ktorých činnosť nemôže mať vplyv na životné prostredie spôsobené používaním jadrovej energie alebo ionizujúceho žiarenia."
43. V odseku 19 ods. 2 úvodná časť ustanovenia znie:
"(2) Lehota na rozhodnutie, ktoré sa má prijať v postupe povoľovania, je";
44. V odseku 19 ods. 2 písm. c) sa slová "prvé fyzické spustenie" nahrádzajú slovami "uvedenie do prevádzky."
45. V odseku 19 ods. 2 písm. d) sa vypúšťa bod 1.
Body 2 až 6 sa stávajú bodmi 1 až 5.
46. V článku 19 sa dopĺňa odsek 4:
"(4) Odvolanie proti rozhodnutiu o povolení nemá odkladný účinok."
47. V odseku 21 ods. 1 sa slovo "a" nahrádza čiarkou na konci písmena c).
48. V článku 21 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza takto:
" (e) v prípade povolenia na prepravu rádioaktívnych alebo štiepnych látok osobitné podmienky týkajúce sa spôsobu prepravy, identifikácie rozhodnutí a odkazov na medzinárodne stanovené prepravné požiadavky.";
49. V článku 21 ods. 2 sa vypúšťajú písmená a) a b).
písmená c) až h) sa prečíslujú na písmená a) až f).
50. V článku 21 sa dopĺňa tento odsek 3:
"(3) Vykonávacie právne predpisy stanovujú osobitné podmienky týkajúce sa spôsobu dopravy, identifikácie rozhodnutí a odkazov na medzinárodne stanovené prepravné požiadavky požadované v rozhodnutí o vydaní povolenia na prepravu rádioaktívnych alebo štiepnych látok."
51. V úvodnej časti odseku 22 ods. 1 sa slovo "začať" nahrádza slovom "vykonávať."
52. V odseku 22 ods. 1 sa na konci textu v písmene a) dopĺňajú slová "pri účasti na zmene povolených činností, ktorá nie je zanedbateľná z hľadiska jadrovej bezpečnosti, ochrany pred žiarením, technickej bezpečnosti, nešírenia, monitorovania radiačných situácií, riadenia rádiologických núdzových situácií alebo bezpečnostnej ochrany."
53. V odseku 22 sa na konci odseku 2 dopĺňa veta "Odsek 19 ods. 2" mutatis mutandis.
54. V odseku 22 ods. 4 písm. a) sa slová "alebo konverzie" vypúšťajú.
55. V odseku 22 ods. 6 sa za písmeno a) vkladá toto písmeno b):
" (b) pri premene právnickej osoby, ktorá je držiteľom povolenia, dôjde k zmene povolenej činnosti, ktorá nie je zanedbateľná z hľadiska jadrovej bezpečnosti, ochrany pred žiarením, technickej ochrany, nešírenia, monitorovania radiačných situácií, riadenia rádiologických núdzových situácií alebo bezpečnostnej ochrany,";
písmená b) a c) sa prečíslujú na písmená c) a d).
56. V odseku 22 ods. 8 sa slová "premena skončila" nahrádzajú slovami "bola zrušená v dôsledku prepočtu uvedeného v odseku 6 písm. b) ."
57. V článku 24 ods. 3, na konci druhej vety, slová "ak v rámci povolenej činnosti týkajúcej sa využívania jadrovej energie alebo radiačnej situácie iné právne predpisy vyžadujú konanie, v ktorom dotknutá verejnosť alebo osoby môžu uplatniť záujem o ochranu životného prostredia a v ktorom sú dotknuté záujmy podľa tohto práva, alebo ak činnosť nemôže ovplyvniť životné prostredie spôsobené používaním jadrovej energie alebo ionizujúceho žiarenia."
58. V odseku 24 sa na konci odseku 3 dopĺňa veta "Odvolanie proti rozhodnutiu o schválení dokumentácie pre schválenú činnosť."
59. V článku 24 ods. 5 sa na konci prvej vety dopĺňajú slová "pokiaľ úrad nerozhodne inak, berúc do úvahy dôležitosť tejto dokumentácie na účely zabezpečenia jadrovej bezpečnosti, ochrany pred žiarením, monitorovania žiarenia, riadenia radiačných núdzových situácií alebo nešírenia, v podmienkach povolenia."
60. V odseku 24 sa na konci odseku 6 dopĺňa táto veta: "Rozhodovacia lehota je 90 dní. Odvolanie proti rozhodnutiu o schválení zmeny a doplnenia schválenej dokumentácie pre schválenú činnosť nemá odkladný účinok."
61. V odseku 25 ods. 1 sa na konci textu v písmene d) dopĺňajú slová "ktoré spĺňajú povinnosti držiteľa povolenia vykonávať činnosti osobitného významu pre jadrovú bezpečnosť a radiačnú ochranu, ako sa ustanovuje v tomto akte."
62. V odseku 25 ods. 1 písm. e) sa za slovo "pracovisko so zdrojom ionizujúceho žiarenia" vkladajú slová "a bezpečné vykonávanie iných povolených alebo registrovaných činností."
63.V článku 25 ods. 1 písm. h) sa vypúšťajú slová "rádioaktívny odpad."
64. V článku 25 ods. 2 písm. d) sa vypúšťajú slová "rádioaktívny odpad."
65. V odseku 26 sa bodka nahrádza čiarkou na konci odseku 1 a dopĺňa sa toto písmeno i):
" (i) údaje charakterizujúce žiarenie z prírodného zdroja žiarenia."
66. V článku 26 ods. 4 sa slová "d) až" vypúšťajú a slová "c) a g) " sa nahrádzajú slovami "e), g) a i)";
67.V článku 26 ods. 5 sa slová "c) a g) " nahrádzajú slovami "do e), g) a i)";
68. v § 26 ods. 6 a § 27 ods. 5 písm. c):
"(c) dátum narodenia,"
69. V článku 27 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená e) a f):
"e) osoby neuvedené v písmenách a) až d), ktoré podliehajú povinnostiam týkajúcim sa ochrany pred žiarením;
f) kontrolované osoby."
70. V odseku 28 ods. 1 sa na začiatok písmena a) vkladajú slová "postup na vydanie povolenia týkajúceho sa využívania jadrovej energie."
71.V odseku 28 ods. 1 písm. d):
"d) spravodajské jednotky,"
72. V odseku 28 sa bodka nahrádza čiarkou na konci odseku 1 a dopĺňa sa toto písmeno f):
"f) vykoná pravidelné hodnotenie bezpečnosti."
73. V odseku 28 ods. 2 sa slová "čísla narodenia" nahrádzajú slovami "dátumy narodenia."
74. V článku 28 sa dopĺňa tento odsek 5:
"(5) Informácie uvedené v článku 77 ods. 1, článku 93 ods. 2 písm. b), článku 95 ods. 1 písm. c), článku 96 ods. 2 písm. a), článku 100 ods. 2 písm. b) a článku 101 ods. 2 písm. b) zašle povinný subjekt úradu elektronicky prostredníctvom informačného systému verejnej správy, ktorý umožňuje identifikáciu užívateľa služby pomocou elektronickej identifikácie, povolenie digitálneho aktu používateľom služby a spätné preukázanie vôle používateľa služby vykonať digitálny akt. Podobne informácie uvedené v článku 25 ods. 1 písm. f) zasiela úradu držiteľ povolenia podľa článku 9 ods. 2 písm. f) bodu 8 a článku 9 ods. 2 písm. h) bodov 1, 2 a 5. Vo vykonávacom akte sa uvedie rozsah informácií uvedených v článku 25 ods. 1 písm. f), ktoré sa zasielajú úradu, a frekvencia ich zasielania."
75. v odseku 29 ods. 3 písm. j):
"(j) integrovať všetky požiadavky, ktoré môžu slúžiť na zabezpečenie a zvýšenie úrovne jadrovej bezpečnosti, ochrany pred žiarením, technickej bezpečnosti, monitorovania radiačnej situácie, riadenia a/alebo negatívneho vplyvu na radiačné incidenty."
76. V článku 30 ods. 7 sa slová "riadenie rádiologických núdzových situácií a bezpečnosti" nahrádzajú slovami "a riadenie rádiologických núdzových situácií."
77.Na konci písmena b) sa písmeno c) nahrádza takto:
"(c) poplatok za žiadosti o predbežné informácie."
78. V článku 35 sa dopĺňa tento odsek 3:
"(3) Poplatok za žiadosť o predbežné informácie účtuje osoba, ktorá požiadala o predchádzajúce informácie."
79. V odseku 36 sa dopĺňa tento odsek 3:
"(3) Poplatok za predbežné informácie sa platí úradu za poskytnutie predbežných informácií."
V odseku 39 sa za odsek 3 vkladá tento odsek 4:
"(4) Poplatok za žiadosť o predbežné informácie nie je vyšší ako 1,500,000 CZK."
Odsek 4 sa stáva odsekom 5.
V článku 40 sa dopĺňa tento odsek 3:
"(3) Poplatok za žiadosť o predbežné informácie je splatný do 30 dní od dátumu žiadosti o predchádzajúce informácie."
82. V odseku 43 sa vypúšťa písmeno a).
Písmená b) až i) sa prečíslujú na písmená a) až h).
83.V odseku 43 písm. c):
"(c) výskumné jadrové zariadenia jadrovej reaktorovej elektrárne, ktorá sa používa ako zdroj ionizujúceho žiarenia na výskum, vzdelávanie, výrobu rádionuklidov, neutrónovú rádiografiu, testovanie materiálov alebo poskytovanie zdravotníckych služieb, ktorých primárnym účelom nie je výroba elektrickej energie alebo tepla; výskumné jadrové zariadenia, ktoré majú zachovať bezpečnostné funkcie
1. vyžaduje nútené chladenie, je výskumný reaktor,
2. nevyžaduje nútené chladenie a ktorého efektívny koeficient násobenia je vyšší ako 0,98 je experimentálny reaktor;
3. nevyžaduje nútené chladenie a ktorého dosiahnutie kritického stavu alebo nadkritického stavu je prakticky vylúčené realitou a ktorého efektívny koeficient násobenia je medzi 0,6 a 0,98, je subkritický reaktor; "
84. V odseku 43 písm. d) sa slovo "hrozby" nahrádza slovom "hrozby."
85. v odseku 43 písm. f) bode 1:
"1. zmena zariadenia súvisiaceho s jadrovou bezpečnosťou, ktorá má vplyv na jadrovú bezpečnosť alebo technickú bezpečnosť a ktorá nemení spôsob alebo rozsah výkonu bezpečnostnej funkcie zariadenia súvisiaceho s jadrovou energiou alebo výmenu komponentu vybraného zariadenia súvisiaceho s bezpečnosťou;"
86. V článku 43 písm. f) ods. 2 sa vypúšťajú slová "držiteľ povolenia na činnosti súvisiace s využívaním jadrovej energie."
87.V § 43 písm. f) bode 3:
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 83 / 2025 Z. z., ktorým sa mení zákon č. 263/ 2016 Z. z., Atomic Act, v znení zmien |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 27.03.2025 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.07.2025 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Snemovná tlač:
Tlač č. 702
Verejné zmluvy 2
Smlouva o dílo
Zdravotnická zařízení Ministerstva spravedlnosti
RAPROFY s.r.o.
04.08.2025
Upozornenia
Úpravy eSSL
Státní úřad pro jadernou bezpečnost
BIOS - služby výpočetní techniky, s.r.o.
5 671 875 Kč
01.10.2024
Zdroj:
Hlídač štátu
(CC BY 3.0 CZ)
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0