Zákon č. 81 / 2006 Zb.
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 365/2000 Z. z. o informačných systémoch verejnej správy a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré iné zákony v znení zmien a doplnení a iné súvisiace právne predpisy
Platný
Účinnosť od 01.01.2007
Zobrazeno prvních 200 z celkem 419 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
81
PRÁVO
z 10. februára 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 365/2000 Z. z. o informačných systémoch verejnej správy a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré iné zákony v znení neskorších predpisov a iné súvisiace právne predpisy
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zmena a doplnenie zákona č. 365/2000 Z. z., o informačných systémoch verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov
Zákon č. 365 / 2000 Zb. o informačných systémoch verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých iných zákonov, zmenený a doplnený zákonom č. 517 / 2002 Z. z., zákon č. 413 / 2005 Z. z. a zákon č. 444 / 2005 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. V oddiele 1 sa vypúšťa slovo "špecifické" a slovo "osoby."
2. V článku 2 sa vypúšťa písmeno f).
písmená g) až v) sa prečíslujú na písmená f) až u).
3. Odsek 2 písm. j) znie takto:
"(j) skúšky zhody
1. schopnosť implementovať prepojenia informačného systému verejnej správy s inými informačnými systémami prostredníctvom referenčného rozhrania, alebo
2. Dlhodobé riadenie informačných systémov verejnej správy
s požiadavkami tohto aktu a vykonávacími právnymi predpismi tohto aktu;."
4. V článku 2 písm. l) sa vypúšťa slovo "úradník."
5. V článku 2 písm. m) sa za slovo "osoba" vkladajú slová "podnikateľom."
6. V článku 2 písm. n) sa slová "telekomunikačných zariadení (napríklad prostredníctvom internetu) " nahrádzajú slovami "elektronických komunikačných sietí alebo služieb (napríklad prostredníctvom internetu) ."
7. V oddiele 2 sa na konci textu (q) dopĺňajú slová "a komunikácia s ním."
8. V článku 2 sa na konci textu písmena u) bodka nahrádza bodkočiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená v) až x):
" (v) podmienky hospodárskej súťaže vydané testovacím centrom, najmä vrátane vymedzenia predmetu a postupov skúšobného strediska pri vykonávaní skúšok schválených ministerstvom informatiky (ďalej len "ministerstvo");
(w) akreditačný postup, ktorým sa vydáva osvedčenie, že právnické alebo fyzické osoby, ktoré sú podnikateľmi, spĺňajú v stanovenom rozsahu technické, organizačné, hospodárske a personálne podmienky na vykonávanie osvedčení;
(x) prevádzková dokumentácia informačného systému verejnej správy, ktorá opisuje funkčné a technické charakteristiky informačného systému."
9. V odseku 3 ods. 2 sa slová "orgány miestnych orgánov a iné štátne orgány" nahrádzajú slovami "a miestne orgány."
10. v článku 3 ods. 3 písm. b) sa slová "prevencia a odhaľovanie trestnej činnosti (3)" nahrádzajú slovami "vykonávanie jej úloh (3)";
Poznámka pod čiarou 3:
"3) § 42d zákona č. 283 / 1991 Zb. o polícii Českej republiky v znení zákona č. 60 / 2001 Z. z. "
11. V článku 3 ods. 3 sa za písmeno b) vrátane poznámok pod čiarou 3a až 3c vkladajú tieto písmená c) a d):
"c) orgány presadzovania práva v súvislosti s trestným konaním (3a) s výnimkou registra trestných činov (3b);
d) polícia Českej republiky a väzenská služba Českej republiky pri poskytovaní osobitnej ochrany a pomoci zraniteľným osobám podľa osobitných právnych predpisov 3c),
3a) § 12 ods. 1 zákona č. 141 / 1961 Z. z. o trestnom konaní Súdneho dvora (Kriminálny zákonník).
3b) Zákon č. 269 / 1994 Z. z. o registri sankcií, zmenený a doplnený zákonom č. 126 / 2003 Z. z.
3c) Zákon č. 137 / 2001 Z. z. o osobitnej ochrane svedkov a iných osôb v súvislosti s trestným konaním a o zmene a doplnení zákona č. 99 / 1963 Z. z., Občiansky zákonník, v znení neskorších predpisov."
písmená c) až e) sa prečíslujú na písmená e) až g).
12. V článku 3 ods. 3 písm. e) sa slová "finančne analytické" vypúšťajú a slovo "právne predpisy4" sa nahrádza slovami "právne predpisy o boji proti legalizácii príjmov z trestnej činnosti alebo osobitné právne predpisy o vykonávaní medzinárodných sankcií s cieľom zachovať medzinárodný mier a bezpečnosť, ochranu základných ľudských práv a boj proti terorizmu."
13. v článku 3 ods. 3 písm. f) a g) vrátane poznámok pod čiarou 5 a 6:
"f) Národný bezpečnostný úrad, spravodajská služba alebo ministerstvo vnútra pri vykonávaní bezpečnostných konaní a vedení záznamov v súlade s osobitným zákonom (5);
g) pod vedením ministerstva obrany pri činnostiach vykonávaných podľa osobitných právnych predpisov6,
5) Zákon č. 412 / 2005 Zb. o ochrane utajovaných skutočností a o bezpečnostnej spôsobilosti.
6) Zákon č. 218 / 1999 Z. z., o rozsahu povinnosti obhajoby a o vojenských administratívnych úradoch (Defence Act), v znení zmien a doplnení. Zákon č. 219 / 1999 Zb. o ozbrojených silách Českej republiky v znení neskorších predpisov. Zákon č. 220 / 1999 Z. z., o priebehu základnej alebo náhradnej služby a vojenských cvičení a o určitých právnych pomeroch vojakov v rezerve, zmenený a doplnený zákonom č. 128 / 2002 Z. z. Zákon č. 221 / 1999 Zb. o profesionálnych vojakoch v znení neskorších predpisov. Zákon č. 222 / 1999 Zb. o ochrane Českej republiky, zmenený a doplnený zákonom č. 320 / 2002 Z.z.
14. V článku 3 ods. 3 sa dopĺňajú tieto písmená h) až j):
" (h) ministerstvom vnútra, ministerstvom financií a ministerstvom spravodlivosti pri spracúvaní osobných údajov členov bezpečnostného zboru podľa osobitných právnych predpisov (6a);
i) správne a miestne orgány zodpovedné za delegované úlohy činností štátu v oblasti obrany podľa osobitného zákonodarcu6b);
(j) verejné orgány a právnické osoby za predpokladu, že sa používajú výlučne na podporu krízového riadenia (6c).
6a) Zákon č. 361 / 2003 Z. z. o služobnom pomere členov bezpečnostného zboru, zmenený a doplnený zákonom č. 186 / 2004 Z. z.
6b) Zákon č. 241 / 2000 Zb. o hospodárskych opatreniach pre krízové situácie a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov v znení zmien a doplnení.
6c) § 26 zákona č. 240 / 2000 Z. z., o krízovom manažmente a o zmene a doplnení niektorých zákonov (Crisis Act), zmeneného a doplneného zákonom č. 320 / 2002 Z. z. "
15. V článku 3 ods. 4 sa za číslo "3" vkladá text "b) až j) ."
16. V článku 3 sa na konci odseku 5 dopĺňajú slová "s výnimkou spojení operačných informačných systémov s informačnými systémami verejnej správy."
17. V článku 3 ods. 8 sa vypúšťajú slová "v súlade s povinnými normami."
18. V článku 4 ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa vypúšťajú slová "informatika (ďalej len "ministerstvo") ."
19. V odseku 4 ods. 1 sa za písmeno d) vkladá toto písmeno e):
"e) vyjadruje svoje názory na návrhy programov, ktoré obsahujú získavanie, obnovu a prevádzku informačných a komunikačných technológií vypracovaných podľa osobitných právnych predpisov 7a). Ministerstvo zohľadní najmä oprávnené záujmy realizátora programovej dokumentácie a potrebu zabezpečiť riadne fungovanie verejnej správy,
7a) Zákon č. 218 / 2000 Zb. o rozpočtových pravidlách a zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov (rozpočtových pravidiel) v znení zmien a doplnení."
písmená e) až k) sa prečíslujú na písmená f) až l).
20. V článku 4 ods. 1 písm. f) sa slovo "normy" nahrádza slovami "metodologické usmernenia pre výkon odborných činností súvisiacich s vytváraním, vývojom a používaním informačných systémov verejnej správy."
21. Odsek 4 ods. 1 sa dopĺňa na konci textu v písmene g) "a stanovujú technické a funkčné požiadavky na implementáciu prepojení medzi informačnými systémami prostredníctvom referenčného rozhrania."
22. V článku 4 ods. 1 písm. h) sa slová "verejne dostupné" nahrádzajú slovami "verejné."
23. V článku 4 ods. 1 písm. i) sa slová "verejne dostupné" nahrádzajú slovami "verejné" a na konci textu písmena i) sa slová "vyhlasuje prostredníctvom nich dátové prvky a stanovia formu a technické podrobnosti prenosu údajov do nej prostredníctvom vykonávacích právnych predpisov."
24. v článku 4 ods. 2 písm. b) a c):
"[b) pripomienky k investičným zámerom činností získavania, obnovy a prevádzky informačných a komunikačných technológií, ktorých registrácia v informačnom systéme financovania reprodukcie majetku, udelenie ich implementácie a zmena a doplnenie ich povinných parametrov sa vykoná len so súhlasom ministerstva financií v rámci osobitného zákonodarcu7a]. Ministerstvo zohľadní najmä oprávnené záujmy navrhovateľa investičných projektov a akcií a potrebu zabezpečiť riadne fungovanie verejnej správy;
c) vykonáva právomoci stanovené týmto zákonom v oblasti akreditácie a osvedčení; ";
25. V článku 4 ods. 2 sa vypúšťa písmeno d).
písmená e) až j) sa prečíslujú na písm. d) až i).
26. V článku 4 ods. 2 sa na konci textu písmena d) dopĺňajú slová "a pravidlá pre vkladanie údajových prvkov do informačného systému o dátových prvkoch." Postupy ministerstva a verejných orgánov pre správu a vkladanie údajových prvkov do informačného systému o údajoch vrátane údajových prvkov ministerstva pre vyhlásenie údajov sa stanovia vo vykonávacích právnych predpisoch."
27. V článku 4 ods. 2 sa vypúšťa písmeno e).
Písmená f) až i) sa prečíslujú na písmená e) až h).
28. V článku 4 ods. 2 písm. e):
"e) ukladať sankcie za správne trestné činy podľa článku 7;"
29. V článku 4 ods. 2 písm. g) sa vypúšťajú slová "a ich finančné požiadavky."
30. v odseku 4 ods. 2 písm. h):
"(h) bulletin uverejňuje metodické usmernenia [odsek 1 písm. f) ], zoznam stredísk testovania, certifikáciu akreditácie a udeľovanie testov a iné dokumenty týkajúce sa informačných systémov verejnej správy. Ministerstvo zabezpečí uverejnenie bulletinu prostredníctvom portálu verejnej správy;."
31. V článku 4 ods. 2 sa dopĺňa toto písmeno i):
" (i) konzultovať najmä návrhy metodických usmernení vo forme verejnej konzultácie zameranej na získanie stanovísk a pripomienok dotknutých strán k danému návrhu a na tento účel vytvoriť a riadiť informačný systém, v ktorom uverejní návrhy metodických usmernení spôsobom, ktorý umožní vzdialený prístup, umožní predložiť pripomienky a uverejní výsledok konzultácie."
32. V článku 5 ods. 2 sa vypúšťajú písmená a) až d).
písmená e) až j) sa prečíslujú na písmená a) až f).
33.V článku 5 ods. 2 písm. a) sa "2" nahrádza "1" a "3" sa nahrádza "2."
34. V článku 5 ods. 2 sa za písmeno a) vrátane poznámky pod čiarou 8a vkladá toto písmeno b):
"[b) predložiť ministerstvu pre vyjadrenie návrh dokumentácie o programoch, ktoré obsahujú nadobúdanie, obnovovanie a prevádzku informačných a komunikačných technológií vyvinutých podľa osobitných právnych predpisov (7a) a investičné zámery akcií na nadobudnutie, obnovu a prevádzku informačných a komunikačných technológií, ktorých registrácia v informačnom systéme na financovanie reprodukcie aktív, udelenie ich implementácie a zmena a doplnenie ich záväzných parametrov sa vykoná len so súhlasom ministerstva financií podľa osobitných právnych predpisov (7a). Formality dokumentácie o programoch a investičných projektoch sa stanovia v osobitných právnych predpisoch8a);
8a) Vyhláška č. 231 / 2005 Z. z. o účasti štátneho rozpočtu na financovaní nadobúdacích a reprodukčných programov, zmenená a doplnená vyhláškou č. 269 / 2005 Z. z. ."
písmená b) až f) sa prečíslujú na písmená c) až g).
35. V článku 5 ods. 2 písm. c) sa slová "uverejniť zoznamy kódov údajov" nahrádzajú slovami "publikovať zoznamy kódov" a na konci textu v písmene c) sa dopĺňajú slová "prenášať údaje na ministerstvo v informačnom systéme o údajoch v elektronickej podobe, vo forme a s technickými špecifikáciami stanovenými vo vykonávacích právnych predpisoch."
36. V článku 5 ods. 2 písm. d):
"d) zabezpečiť, aby sa prepojenia informačného systému, ktorý prevádzkujú, s informačnými systémami iného prevádzkovateľa vykonávali prostredníctvom referenčného rozhrania s použitím údajových prvkov deklarovaných ministerstvom a udržiavaných v informačnom systéme o dátových prvkoch. Testom sa musí preukázať oprávnenosť informačného systému na implementáciu týchto prepojení. Toto ustanovenie sa nevzťahuje na prepojenia medzi informačnými systémami, ktoré prevádzkujú, a informačnými systémami, ktoré spravujú spravodajské služby;."
37. v článku 5 ods. 2 písm. e) sa slovo "publikovať" nahrádza slovami "sprístupniť ministerstvo v elektronickej forme a s technickými požiadavkami stanovenými vo vykonávacích právnych predpisoch" za slovom "prvky," slovami "na uverejnenie v informačnom systéme uvedenom v článku 4 ods. 1 písm. h) a i) " a slová "vrátane spôsobu, ktorý umožňuje vzdialený prístup" sa vypúšťajú.
38. V článku 5 ods. 2 písm. f):
"f) pokračovať v uverejňovaní informácií spôsobom, ktorý umožňuje vzdialený prístup tak, aby sa informácie týkajúce sa výkonu verejnej správy uverejnili vo forme, ktorá umožňuje sprístupnenie informácií v rozsahu potrebnom pre osoby so zdravotným postihnutím. Forma zverejňovania informácií sa stanoví vo vykonávacích právnych predpisoch;."
39. V článku 5 sa dopĺňa tento odsek 3:
"(3) Ústredné správne orgány uverejnia bulletiny uverejnené vo svojich príslušných právomociach na portáli verejnej správy."
40. Za článok 5 sa vkladajú tieto oddiely 5a až 5c:
Dlhodobé riadenie informačných systémov verejnej správy
(1) Verejné orgány vytvárajú a uverejňujú informačnú koncepciu, uplatňujú ju v praxi a hodnotia jej súlad. V informačnej koncepcii verejné orgány stanovia svoje dlhodobé ciele v oblasti riadenia kvality a bezpečnosti spravovaných informačných systémov verejnej správy a vymedzia všeobecné zásady získavania, vytvárania a prevádzky informačných systémov verejnej správy. Obsah a štruktúra informačnej koncepcie, ako aj postupy verejných orgánov pri zavádzaní, vydávaní a hodnotení jej súladu a požiadavky na riadenie bezpečnosti a kvality informačných systémov verejnej správy sa stanovia vo vykonávacích právnych predpisoch.
(2) Na základe uverejnenej informačnej koncepcie verejné orgány vytvárajú a vydávajú prevádzkovú dokumentáciu o jednotlivých informačných systémoch verejnej správy, uplatňujú ju v praxi a hodnotia jej súlad. Obsah a štruktúra prevádzkovej dokumentácie sa stanovia vo vykonávacích právnych predpisoch.
(3) Verejné orgány zabezpečia, aby sa vykonávala dlhodobá správa informačných systémov verejnej správy a preukázali súlad s povinnosťami podľa odsekov 1 a 2 s dlhodobým riadením informačných systémov verejnej správy. Rozsah prevádzkovej dokumentácie predloženej v rámci postupu sa stanoví vo vykonávacích právnych predpisoch. Povinnosť podľa prvej vety sa nevzťahuje na obce, ktoré vykonávajú delegované právomoci len v rámci základného rozsahu 9a).
Bezpečnosť informačných systémov verejnej správy
(1) Orgány verejnej správy zabezpečujú bezpečnosť informačných systémov verejnej správy v rozsahu pôsobnosti vykonávacích právnych predpisov. Vo vykonávacom akte sa stanovia aj minimálne bezpečnostné požiadavky na zabezpečenie dôvernosti, integrity a dostupnosti spracovaných informácií.
(2) Verejné orgány sú zodpovedné za výber a vykonávanie primeraných bezpečnostných opatrení na splnenie minimálnych bezpečnostných požiadaviek.
Kontrola dodržiavania povinností verejných orgánov
(1) Ak ministerstvo zistí nedostatky u verejného orgánu pri kontrole ustanovenej v článku 4 ods. 2 písm. a), požiada verejný orgán, aby prijal opatrenia na nápravu týchto nedostatkov.
(2) Vo výzve uvedenej v odseku 1 ministerstvo uvedie zistené nedostatky a stanoví opatrenia, ktoré má verejný orgán prijať na nápravu týchto nedostatkov, a stanoví primeraný čas, aby verejný orgán prijal takéto opatrenia. Toto obdobie nepresiahne šesť mesiacov.
9a) § 61 ods. 1 písm. a) zákona č. 128 / 2000 Z. z. o obci (mestská prevádzkareň) v znení neskorších predpisov."
Článok 41 ods. 6 vrátane názvu znie:
Povolenie vykonávať akreditáciu
(1) Akreditáciu vykonáva právnická osoba, ktorá je členom medzinárodného akreditačného združenia určeného ministerstvom podľa odseku 6 a ktorá bola poverená akreditačným rozhodnutím ministerstva akreditácie (ďalej len "akreditačná osoba") na základe žiadosti o akreditáciu. Akreditačný orgán je neprenosný.
(2) Žiadateľ pripojí k žiadosti o delegovanie právnickej osoby na vykonávanie akreditácie:
(a) zakladajúci dokument;
b) dôkaz o materiálnych, personálnych a organizačných predpokladoch týkajúcich sa činnosti akreditačných osôb;
(c) dôkaz o členstve medzinárodných združení zaoberajúcich sa akreditáciou a určených ministerstvom podľa odseku 6 a o spôsobe a rozsahu plnenia povinností vyplývajúcich z členstva;
d) dôkaz o prostriedkoch potrebných na vykonávanie činností akreditačného orgánu;
(e) podmienky a postupy posudzovania žiadateľov o akreditáciu (ďalej len "akreditačné pravidlá"), ktoré musia byť v súlade s pravidlami medzinárodných akreditačných združení určených ministerstvom podľa odseku 6.
(3) Ak žiadateľ spĺňa všetky podmienky stanovené v tomto akte pre povolenie na vykonávanie akreditácie, ministerstvo vydá rozhodnutie, ktorým ho povolí vykonávať akreditáciu. V opačnom prípade žiadosť o akreditáciu zamietne. V rozhodnutí, ktorým ministerstvo poverí akreditačný subjekt vykonávaním akreditácie, ministerstvo udelí svoj súhlas akreditačným pravidlám.
(4) Akreditačná osoba:
(a) pokračovať v implementácii akreditácie v súlade s akreditačnými pravidlami, s ktorými ministerstvo udelilo svoj súhlas;
b) plniť povinnosti vyplývajúce z členstva v medzinárodných združeniach, ktoré sa zaoberajú akreditáciou určenou ministerstvom podľa odseku 6;
(c) majú zdroje potrebné na vykonávanie ich činností,
(d) poskytovať zamestnancom svoje činnosti osobami odborné znalosti, skúsenosti a kvalifikácie potrebné na vykonávanie akreditácie a oboznámiť sa s akreditačnými pravidlami;
(e) konať nestranne a nestranne počas akreditačného procesu, najmä sa zdržať všetkého, čo by mohlo ohroziť dôveru v jeho nestrannosť;
f) bezodkladne oznámi ministerstvu, že nie je schopné splniť povinnosti uvedené v písmene c) dlhšie ako tri mesiace.
(5) Ak akreditovaná osoba nesplní povinnosti stanovené v tomto akte a
(a) ministerstvo uložilo pokutu v predchádzajúcom kalendárnom roku najmenej dvakrát v súlade s oddielom 7 alebo
b) porušenie práva je také závažné, že už nie je možné očakávať nápravu nefunkčnosti a riadne plnenie povinností akreditovanej osoby;
ministerstvo sa rozhodne zrušiť akreditačný mandát. Ministerstvo vždy rozhodne o zrušení akreditačného mandátu, ak o to akreditovaná osoba písomne požiada.
(6) Ministerstvo uverejní zoznam určených medzinárodných akreditačných združení, rozhodnutie delegovať akreditačný orgán a rozhodnutie o zrušení akreditačného mandátu.
(7) Ministerstvo vykonáva dohľad nad akreditačným subjektom pri plnení povinností podľa tohto aktu. Dohľad sa vykonáva v súlade s osobitným zákonom (8)."
42. Za oddiel 6 vrátane nadpisov a poznámok pod čiarou 10 a 11 sa vkladajú tieto oddiely 6a až 6e:
Osvedčenie o akreditácii
(1) Akreditácia sa začína na žiadosť právnickej alebo fyzickej osoby, ak sú podnikateľmi. Akreditácia sa posudzuje. O cene sa rokuje podľa osobitných právnych predpisov10).
(2) Akreditačná osoba vydá na základe vykonanej akreditácie osvedčenie o akreditácii, ak je žiadateľ o akreditáciu oprávnený vykonávať akreditačné činnosti a spĺňa podmienky akreditačných pravidiel. V osvedčení o akreditácii sa vymedzuje predmet, rozsah a podmienky bezpečnosti predpokladov podľa prvej vety a obdobie, na ktoré bolo vydané.
(3) Akreditačná osoba poskytne ministerstvu v elektronickej forme informácie o osvedčení o akreditácii vydanom do 7 pracovných dní od jeho vydania.
(4) Akreditačná osoba vykonáva dohľad nad dodržiavaním podmienok v akreditačných predpisoch s certifikačnými strediskami. Ak zistia nedostatky vo svojom výkone v závislosti od závažnosti nedostatkov v súlade s akreditačnými pravidlami, odoberú osvedčenie o akreditácii. Akreditovaná osoba bezodkladne oznámi túto skutočnosť ministerstvu v elektronickej forme.
Povolenie vykonávať skúšky
(1) Potvrdenie vykoná stredisko osvedčení uvedené v článku 2 písm. o), ktoré na základe žiadosti o povolenie na vykonávanie osvedčení povolilo ministerstvo vykonávať osvedčenia.
(2) Ministerstvo vydá rozhodnutie o delegovaní strediska osvedčení na vykonávanie osvedčení, ak predloží žiadosť o delegovanie na vykonávanie testov.
a) návrh podmienok osvedčení obsahujúcich prvky uvedené v článku 2 písm. v);
(b) osvedčenie o akreditácii uvedené v článku 6a a
c) potvrdenie príslušných orgánov o tom, že nemá splatné nedoplatky v prípade poistného za verejné zdravotné poistenie, poistného sociálneho zabezpečenia, príspevkov do štátnej politiky zamestnanosti a že v daňových záznamoch nie sú zaznamenané daňové nedoplatky.
(3) V mandáte na vykonávanie osvedčení ministerstvo určí obdobie, na ktoré bolo delegovanie udelené, a schváli postupy certifikačného centra na vykonávanie potvrdení obsiahnutých v osvedčeniach predložených žiadateľom o povolenie na vykonávanie osvedčení.
(4) Povolenie na vykonanie testov nemožno preniesť na inú osobu bez súhlasu ministerstva. Povolenie na vykonanie skúšok sa udeľuje najviac na obdobie piatich rokov.
(1) Ministerstvo odoberie povolenie na vykonanie skúšok, ak skúšobné stredisko:
a) osvedčenie o akreditácii, na základe ktorého bolo udelené povolenie na vykonávanie skúšok, prestalo;
(b) povolenie vykonávať obchodnú činnosť, na základe ktorej bolo oprávnené vykonávať podnikateľskú činnosť v oblasti skúšok, prestalo;
c) nedodržiava povinnosti stanovené týmto zákonom, nespĺňa podmienky konania alebo nie je v súlade s ustanoveniami vykonávacích právnych predpisov tohto zákona, hoci možnosť odňatia povolenia na vykonávanie testov bola z týchto dôvodov písomne oznámená ministerstvom a opravné prostriedky neboli predmetom primeranej lehoty stanovenej ministerstvom, alebo
(d) v stanovenej lehote nepredložila ministerstvu zmenené a doplnené znenie skúšobných podmienok uvedených v odseku 4.
(2) Ministerstvo odoberie povolenie na vykonanie skúšok, ak o to stredisko pre vydávanie osvedčení písomne požiada.
(3) Ministerstvo môže z vlastnej iniciatívy zrušiť rozhodnutie o schválení postupov testovacieho strediska podľa § 6b ods. 3;
(a) ak je prevádzka informačných systémov verejnej správy ohrozená alebo obmedzená;
b) v prípade potreby na dodržiavanie medzinárodných zmlúv, ktorými je Česká republika viazaná.
(4) Ak ministerstvo zruší rozhodnutie o schválení postupov osvedčení, informuje stredisko osvedčení o dôvodoch zrušenia rozhodnutia a vyzve ho, aby v primeranej lehote predložilo ministerstvu upravenú verziu osvedčení na schválenie postupov osvedčení.
(5) Ministerstvo schvaľuje postupy testovacieho strediska pri vykonávaní testov, ak testovacie stredisko predloží návrh ich novej verzie.
Vykonávanie testov
(1) Potvrdzovacie strediská sú povinné:
a) postupovať v súlade s podmienkami skúšky a
(b) vykonávať hodnotenie dlhodobého riadenia informačných systémov verejnej správy a právomocí vykonávať prepojenia informačných systémov verejnej správy s inými informačnými systémami prostredníctvom referenčného rozhrania v súlade s týmto aktom a delegovaním právomocí na postupy stanovené vo vykonávacích právnych predpisoch.
(2) Potvrdzovacie centrum nie je oprávnené vykonávať dlhodobú správu informačných systémov verejnej správy a schopnosť vykonávať prepojenia informačných systémov verejnej správy s inými informačnými systémami prostredníctvom referenčného rozhrania, ktorého vývoj, príprava, výroba alebo obchod sa akýmkoľvek spôsobom zapojil do činnosti sám alebo ekonomicky alebo personálnou osobou, ak:
(a) hospodársky alebo profesionálne prepojené osoby sa na účely tohto aktu chápu, ak sa jedna osoba priamo alebo nepriamo zúčastňuje na riadení, kontrole alebo vlastníctve druhej osoby, alebo ak sa tá istá právnická alebo fyzická osoba priamo alebo nepriamo zúčastňuje na riadení, kontrole alebo bohatstve oboch osôb alebo fyzickej osoby blízko 11;
(b) účasť na riadení alebo kapitále znamená na účely tohto aktu akýkoľvek podiel na základnom imaní alebo hlasovacích právach.
(3) Atestačné stredisko vykoná testy na základe zmluvy uzavretej so žiadateľom o osvedčenie za úhradu. O cene sa rokuje podľa osobitných právnych predpisov10).
(4) Atestačné stredisko vydá žiadateľovi o osvedčenie protokol o skúške do 7 pracovných dní odo dňa ukončenia skúšky. Skúšobné stredisko vydá žiadateľovi pozitívny výsledok a skúšku. Skúška musí zahŕňať podmienky platnosti skúšky.
(5) Skúška sa vydáva na obdobie maximálne 5 rokov.
(6) Na žiadosť držiteľa skúšky môže skúšobné stredisko, ktoré skúšku vydalo, predĺžiť svoju platnosť o dva roky, a to aj opakovane, pred uplynutím skúšky. Žiadateľ aj skúšobné stredisko sa pri predĺžení platnosti a skúške riadia rovnakým postupom ako pri vykonávaní skúšok.
(7) Potvrdzovacie stredisko elektronicky zasiela ministerstvu prostredníctvom automatizovaného procesu podávania správ, ktorý je prístupný na diaľku, na elektronickú adresu uverejnenú ministerstvom vo Bulletine informácie o osvedčeniach vykonaných do 7 pracovných dní od dátumu implementácie. Ministerstvo uverejní informácie o vydaní a skúške v bulletine.
(8) Pri plnení povinností vyplývajúcich z tohto zákona ministerstvo vykonáva dohľad nad kontrolnými strediskami. Dohľad sa vykonáva v súlade s osobitným zákonom (8).
Uzavretie zmluvy o osvedčeniach
(1) Centrum osvedčení uverejní podmienky osvedčení, ich akékoľvek zmeny, zrušenie osvedčení (oddiel 6c ods. 1 a 2) alebo zrušenie rozhodnutia, ktorým sa schvaľujú postupy strediska osvedčení (oddiel 6c ods. 3) v jeho zriadení a spôsobom, ktorý umožňuje vzdialený prístup do 7 pracovných dní od príslušného rozhodnutia ministerstva.
(2) Testovacie stredisko navrhne uzavretie zmluvy a vykonanie osvedčenia každej osobe, ktorá ho vyzve, aby uzavrel zmluvu v súlade s uverejnenými podmienkami.
(3) Odchýlky od skúšobných podmienok sa môžu dohodnúť od prípadu k prípadu len vtedy, ak to podmienky skúšky umožňujú a ak takéto zmeny nemenia povahu ponúkanej skúšobnej služby.
(4) Testovacie stredisko nie je povinné navrhnúť uzavretie zmluvy o potvrdení, ak má byť jeho obsah aj výnimkou z podmienok testu uvedených v odseku 3.
10) Zákon č. 526 / 1990 Zb. o cenách v znení neskorších predpisov.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 81 / 2006 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 365/2000 Z. z. o informačných systémoch verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých iných zákonov v znení neskorších predpisov a iných súvisiacich zákonov |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 15.03.2006 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.01.2007 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0