Dekrét č. 8 / 2007 Zb.

Vyhláška, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška č. 296 / 2003 Z. z. o zdraví a ochrane zvierat, o pohybe a preprave zvierat a o povolení a spôsobilosti vykonávať určité odborné veterinárne činnosti v znení zmien a doplnení

Platný Účinnosť od 29.01.2007
8
VYHLÁSENIE
z 19. januára 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa vyhláška č. 296 / 2003 Z. z. o zdraví a ochrane zvierat, o pohybe a preprave zvierat a o povolení a právomoci vykonávať určité odborné veterinárne činnosti v znení zmien a doplnení
Ministerstvo poľnohospodárstva ustanovuje podľa § 78 zákona č. 166 / 1999 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých súvisiacich zákonov (Veterinárneho zákona), zmeneného a doplneného zákonom č. 131 / 2003 Z. z., zákona č. 316 / 2004 Z. z. a zákona č. 48 / 2006 Z. z., ("zákon ") na vykonávanie § 5 ods. 3 písm. a), § 6 ods. 9, § 9a ods. 5 písm. d), § 9b ods. 3, § 42 ods. 5, § 51 ods. 6 písm. b), § 59 ods. 8 a § 70 ods. 3:
Čl. I
Vyhláška č. 296 / 2003 Z. z. o zdraví a ochrane zvierat, o pohybe a preprave zvierat a o povolení a právomoci vykonávať určité odborné veterinárne činnosti, zmenená a doplnená vyhláškou č. 610 / 2004 Z. z. a vyhláškou č. 330 / 2005 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. Poznámka pod čiarou č. 1 znie takto:
"(1) Smernica Rady 64 / 432 / EHS z 26. júna 1964 o zdravotných problémoch zvierat ovplyvňujúcich obchod s hovädzím dobytkom a ošípanými vo vnútri Spoločenstva. marca 1997 , ktorou sa mení a dopĺňa a aktualizuje smernica 64 / 432 / EHS o zdravotných problémoch zvierat ovplyvňujúcich obchod s hovädzím dobytkom a ošípanými vnútri Spoločenstva. Smernica Rady 91 / 68 / EHS z 28. januára 1991 o veterinárnych podmienkach upravujúcich obchod s ovcami a kozami v rámci Spoločenstva. júna 2003 , ktorou sa mení a dopĺňa smernica 91 / 68 / EHS , pokiaľ ide o sprísnenie kontrolných opatrení na premiestňovanie oviec a kôz. Smernica Rady 98 / 46 / ES z 24 . júna 1998 , ktorou sa menia a dopĺňajú a aktualizujú prílohy A , D (kapitola I) a F k smernici 64 / 432 / EHS o zdravotných problémoch zvierat ovplyvňujúcich obchod s hovädzím dobytkom a ošípanými vnútri Spoločenstva. Smernica Rady 78 / 1026 / EHS z 18. decembra 1978 o vzájomnom uznávaní diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnej kvalifikácii veterinárnych lekárov vrátane opatrení na uľahčenie účinného výkonu práva usadiť sa a slobodného poskytovania služieb. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001 / 19 / ES zo 14 . mája 2001, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89 / 48 / EHS a 92 / 51 / EHS o všeobecnom systéme uznávania odborných kvalifikácií a smerniciach Rady 77 / 452 / EHS, 77 / 453 / EHS, 78 / 686 / EHS, 78 / 687 / EHS, 78 / 1026 / EHS, 78 / 1027 / EHS, 80 / 154 / EHS, 80 / 155 / EHS, 85 / 384 / EHS, 85 / 432 / EHS, 85 / 493 / EHS a 93 / 16 / EHS o povolaní sestier zodpovedných za všeobecnú starostlivosť, zubných lekárov, veterinárnych lekárov, pôrodných asistentov, architektov, farmaceutov a lekárov. ";
2. v odseku 1 písm. g):
" (g) organizácia, obsah a podmienky odborných kurzov na zachytávanie a ošetrenie túlavých a opustených zvierat vrátane útulkov pre zvieratá a na zber a likvidáciu jatočných tiel spoločenských zvierat, ako aj organizáciu a obsah záverečného vyšetrenia;"
3. V oddiele 1 sa na konci textu bodu i) dopĺňajú slová "a oficiálny veterinárny asistent."
4. V článku 2 ods. 1 písm. f) sa za slovo "choroby" vkladajú slová "choroby prenosné zo zvierat na ľudí."
5. V článku 2 ods. 2 sa za slová "napríklad" vkladajú slová "ochranné očkovanie."
6. V článku 3 ods. 1 písm. a) sa vkladá tento bod 1:
"1. umiestnenie vhodných zariadení na zabránenie prieniku voľne žijúcich zvierat (napr. prostredníctvom sedadiel otvorov, sietí, zberateľov), "
Body 1 až 5 sa prečíslujú na body 2 až 6.
7. V článku 3 ods. 1 písm. a) sa dopĺňajú tieto body 7 a 8:
"7. dodávka vody a krmiva pre hydinu a vtáky chované v zajatí v prístrešiach alebo pod nimi,
8. Samostatné chovy vodnej hydiny od inej hydiny a vtákov chovaných v zajatí, ";
8. V článku 4 ods. 1 písm. a) sa slová "v poslednom mesiaci pred dátumom plánovaného prevodu" vypúšťajú;
9. V článku 4 ods. 4 sa prvá veta nahrádza takto:
10. Odsek 4 ods. 5 sa vypúšťa.
Odseky 6 až 8 sa stávajú odsekmi 5 až 7.
11. V článku 5 sa vypúšťajú odseky 2 a 3.
Odseky 4 a 5 sa prečíslujú na odseky 2 a 3.
12. V článku 5 ods. 3 sa čiarka na konci písmena b) nahrádza bodkou a písmeno c) sa vypúšťa.
13. V článku 9 ods. 2 písm. c) sa slová "obsahuje živočíšne produkty" nahrádzajú slovami "vedľajšie živočíšne produkty."
14. V článku 9 ods. 5 písm. c) sa slová "pobyt alebo bydlisko" nahrádzajú slovami "pobyt, bydlisko alebo bydlisko."
15. V článku 11 ods. 1 písm. b) sa dopĺňa tento bod 6:
"6. vhodne vybavené výskumné miestnosti pre zvieratá,"
16. v článku 11 ods. 3 písm. b) sa slová "trvalý pobyt alebo trvalý pobyt (8)" nahrádzajú slovami "trvalý pobyt, bydlisko (8) alebo bydlisko,";
17. V článku 11 ods. 4 písm. a) sa slová "trvalý pobyt alebo trvalý pobyt (8)" nahrádzajú slovami "trvalý pobyt, bydlisko (8) alebo bydlisko (8)" a za slovo "dopravca" sa vkladajú slová "a registračné číslo vozidla."
18. V článku 11 ods. 4 písm. b) sa slová "trvalý pobyt alebo trvalý pobyt (8)" nahrádzajú slovami "trvalý pobyt, bydlisko (8) alebo bydlisko (8)" a za slovo "dopravca" sa vkladajú slová "a registračné číslo vozidla."
19. V článku 12 ods. 1 písm. b) bode 3 sa slová "zariadení na izoláciu zvierat" vypúšťajú.
20. V článku 12 ods. 1 písm. b) sa dopĺňajú tieto body 5 až 7:
"5. zariadenie na izoláciu zvierat s dostatočnou kapacitou na izoláciu všetkých zvierat v prípade choroby, choroby prenosnej zo zvierat na ľudí alebo iných chorôb;
6. vhodný systém na likvidáciu odpadových vôd a skladovanie hnoja,
7. vhodne vybavené priestory na vyšetrovanie zvierat, ."
21. V článku 12 ods. 2 písm. a) sa slová "trvalý pobyt alebo trvalý pobyt (8)" nahrádzajú slovami "trvalý pobyt, bydlisko (8) alebo bydlisko (8)" a za slovo "identifikačné číslo" sa vkladajú slová "pridelené";
22. V článku 12 ods. 3 písm. a) sa slová "trvalý pobyt alebo trvalý pobyt (8)" nahrádzajú slovami "trvalý pobyt, bydlisko (8) alebo bydlisko (8)" a za slovo "dopravca" sa vkladajú slová "registračná značka vozidla."
23. V článku 12 ods. 3 písm. b) sa slová "trvalý pobyt alebo trvalý pobyt (8)" nahrádzajú slovami "trvalý pobyt, bydlisko (8) alebo bydlisko (8)" a za slovo "dopravca" sa vkladajú slová "alebo registračné číslo vozidla."
24. Za oddiel 12 vrátane názvu a poznámky pod čiarou 8a sa vkladá tento oddiel 12a:
„§ 12a
Veterinárne požiadavky na osoby obchodujúce s ovcami a kozami
(K § 9b ods. 3 zákona)
(1) Žiadosť o schválenie osoby obchodujúcej s ovcami alebo kozami, ktorá spĺňa požiadavky stanovené v osobitných právnych predpisoch8a), obsahuje:
a) údaje o osobe, ktorá obchoduje s ovcami alebo kozami (meno a / alebo meno, priezvisko a miesto pobytu alebo bydliska, ak existuje), 8, ak ide o fyzickú osobu, alebo obchodné meno alebo obchodné meno alebo sídlo, alebo adresu organizačného orgánu na území Českej republiky, ak existuje, ak existuje, ak ide o právnickú osobu, identifikačné číslo, ak existuje, a povolenie, na základe ktorého vykonáva svoje činnosti;
(b) zoznam, opis a umiestnenie stajní, iných priestorov a zariadení, ako aj prostriedky použité na činnosť a dôkazy o ich oprávnenosti na činnosť.
(2) Regionálna veterinárna správa overuje základné znalosti osôb zamestnaných osobou obchodujúcou s ovcami alebo kozami na účely starostlivosti o zvieratá [§ 9b ods. 1 písm. d) zákona] na základe dôkazov o ich odbornosti a skúsenostiach.
8 a) Vyhláška č. 382/2003 Z. z. o veterinárnych požiadavkách na obchod so zvieratami a o veterinárnych podmienkach, ktorými sa riadi ich dovoz z tretích krajín, v znení zmien a doplnení."
25. v odseku 14 ods. 2 sa slová "trvalý pobyt alebo trvalý pobyt (8)" nahrádzajú slovami "trvalý pobyt, bydlisko (8) alebo bydlisko (8)" a za slovo "identifikačné číslo" sa vkladajú slová "pridelené";
26. V odseku 14 ods. 3 písm. a) sa slovo "zabitý" nahrádza slovom "zabitý alebo" a slová "nevyhnutne zabitý na diagnostické účely" sa vypúšťajú.
27. V úvodnej časti ustanovenia v odseku 15 ods. 1 sa slová "zverenia živočíšneho pôvodu" nahrádzajú slovami "vedľajšie živočíšne produkty."
28. V článku 15 ods. 1 písm. a) sa slová "trvalý pobyt alebo trvalý pobyt (8)" nahrádzajú slovami "trvalý pobyt, pobyt (8) alebo bydlisko (8)," po slovách "identifikačné číslo žiadateľa," slová "pridelený" a slová "trvalý pobyt (8)" sa nahrádzajú slovami "trvalý pobyt, pobyt (8) alebo pobyt."
29. V článku 15 ods. 1 písm. d) sa výraz "spotreby živočíšneho pôvodu" nahrádza výrazom "vedľajšie živočíšne produkty."
30. V článku 16 ods. 1 sa za slová "mesiace" vkladajú slová "alebo rovnocenné dokumenty vydané štátom, ktorého je občanom, a štátmi, v ktorých zostal nepretržite dlhšie ako tri mesiace za posledné tri roky, ktoré nesmú presiahnuť šesť mesiacov."
31. v prvej vete článku 16 ods. 2 sa za slová "zástupcu" vkladajú slová "alebo zodpovedajúce dokumenty vydané štátom, ktorého štátnym príslušníkom je štatutárny orgán alebo zástupca experta, a štátmi, v ktorých zostal nepretržite dlhšie ako tri mesiace za posledné tri roky, ktoré nesmú mať viac ako tri mesiace."
32. V článku 17 ods. 1 písm. a) sa slová "pobytu alebo bydliska (8)" nahrádzajú slovami "pobytu, bydliska (8) alebo bydliska (8)."
33. V odseku 17 ods. 2 písm. b) sa za slovo "mesiace" vkladajú slová "alebo zodpovedajúce doklady vydané štátom, ktorého je občanom, a štátmi, v ktorých bol nepretržite prítomný počas viac ako troch mesiacov za posledné tri roky, ktoré nesmú byť staršie ako šesť mesiacov."
34. V článku 19 ods. 2 písm. b) sa slová "a majú aspoň trojročnú prax v oblasti" vypúšťajú.
35. V odseku 22 sa na konci dopĺňa veta "To neplatí v prípade nadriadených zamestnancov v prvej etape vedenia11."
poznámka pod čiarou 11:
"11) § 124 zákona č. 262 / 2006 Z. z., Zákonník práce ."
36. V odseku 27 sa výraz "príloha 3" nahrádza výrazom "príloha 4."
37. V názve nad článkom 28 sa slová "stray zvieratá a zaobchádzanie s nimi" nahrádzajú slovami "zatúlané a opustené zvieratá a ich zaobchádzanie vrátane ich starostlivosti v útulkoch zvierat a na zber a likvidáciu jatočných tiel spoločenských zvierat."
38. Odsek 28 ods. 1 sa vypúšťa a odsek 2 sa vypúšťa.
39. V prvej vete odseku 28 sa za slovo "kurz" vkladajú slová "pre zachytenie a zaobchádzanie so zatúlanými a opustenými zvieratami vrátane ich starostlivosti v útulkoch pre zvieratá."
40. Za oddiel 28 sa vkladá tento oddiel 28a:
„§ 28a
Výcvikový kurz na zber a likvidáciu jatočných tiel spoločenských zvierat sa organizuje do 30 hodín od teoretickej výučby. Účastník školenia získa základné znalosti o metódach a nástrojoch potrebných na zber a likvidáciu jatočných tiel spoločenských zvierat, zdravotných rizikách a bezpečnosti práce pri zbere a likvidácii jatočných tiel zvierat, ako aj právnych predpisoch týkajúcich sa zberu a likvidácie jatočných tiel zvierat."
41. V prvej vete odseku 29 ods. 1 sa za slovo "kurz" vkladajú slová "podľa odseku 28."
42. V odseku 29 sa za odsek 2 vkladajú tieto odseky 3 a 4.
"(3) Na konci odborného kurzu uvedeného v § 28a sa jeho účastníci podrobia teoretickej skúške pred skúšobným výborom regionálnej veterinárnej správy, ktorý je tromi členmi. Predsedu a ostatných členov skúšobného výboru vymenúva riaditeľ regionálnej veterinárnej správy po dohode s ústredným riaditeľom Štátnej veterinárnej správy od odborníkov veterinárnej správy a veterinárnej a farmaceutickej univerzity v Brne.
(4) Skúška uvedená v odseku 3 má podobu písomnej skúšky. V prípade nesplnenia písomnej skúšky sa s kandidátom uskutoční rozhovor s výborom pre skúšky."
Odseky 3 až 5 sa prečíslujú na odseky 5 až 7.
43. V článku 29 ods. 5 sa za slovo "skúšky" vkladajú slová "v súlade s odsekmi 1 a 3.
44. V článku 29 ods. 6 sa za slová "v súlade s odsekmi 1 a 3" vkladajú slová "v súlade s odsekmi 1 a 3" a na konci odseku sa dopĺňa veta "Na základe úspešne dokončenej skúšky v súlade s odsekmi 1 a 3 účastník kurzu odbornej prípravy získa osvedčenie."
45. v odseku 29 ods. 7 sa za slovo "kurzy" vkladajú slová "podľa § 28 alebo § 28a."
46. V článku 29 sa dopĺňa tento odsek 8:
"(8) Účastník odbornej prípravy v súlade s § 28 alebo § 28a, ktorý neprešiel skúškou a nepožiadal o jej opakovanie najneskôr do šiestich mesiacov odo dňa, keď mu bolo oznámené, že neprešiel skúškou, absolvuje opäť technický kurz pred ďalšou skúškou."
47. Odsek 30 vrátane názvu znie:
„§ 30
Osvedčenie veterinárneho inšpektora a úradného veterinárneho asistenta
[K § 53 ods. 6 písm. b) zákona]
(1) Vzor služobného preukazu veterinárneho inšpektora je uvedený v prílohe 2.
(2) Vzor služobného preukazu úradného veterinárneho asistenta je uvedený v prílohe 3."
48.

"Príloha č. 1 k vyhláške č. 296 / 2003 Zb.

49. Za prílohu 2 sa vkladá táto príloha 3:

"Príloha 3 k vyhláške č. 296 / 2003 Zb.

Príloha 3 k dátumu sa prečísluje na prílohu 4.
Čl. II
Účinnosť
Táto vyhláška nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia.
Minister:
Mgr. Gandalovič v. r.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaDekrét č. 8 / 2007 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa vyhláška č. 296 / 2003 Z. z. o zdraví a ochrane zvierat, o pohybe a preprave zvierat a o povolení a spôsobilosti vykonávať určité odborné veterinárne činnosti, v znení zmien a doplnení
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia29.01.2007
Účinnosť od29.01.2007
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania