Zákon č. 74 / 2006 Zb.
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 167 / 1998 Z. z. o návykových látkach a o zmene a doplnení niektorých iných zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 258 / 2000 Z. z., o ochrane verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov v znení neskorších predpisov a zákon č. 79 / 1997 Z. z. o liekoch a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov v znení neskorších predpisov
Platný
Účinnosť od 01.04.2006
74
PRÁVO
z 3. februára 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 167 / 1998 Z. z. o návykových látkach a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré iné zákony v znení neskorších predpisov, zákon č. 258 / 2000 Z. z., o ochrane verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov v znení neskorších predpisov a zákon č. 79 / 1997 Z. z. o liekoch a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov v znení neskorších predpisov
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zmena a doplnenie REC
Zákon č. 167 / 1998 Z. z., o návykových látkach a o zmene a doplnení niektorých iných zákonov, zmenený a doplnený zákonom č. 354 / 1999 Z. z., zákon č. 117 / 2000 Z. z., zákon č. 132 / 2000 Z. z., zákon č. 57 / 2001 Z. z., zákon č. 185 / 2001 Z. z., zákon č. 407 / 2001 Z. z., zákon č. 320 / 2002 Z. z., zákon č. 223 / 2003 Z. z., zákon č. 362/2004 Z. z. a zákon č. 228 / 2005 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. Odsek 1 vrátane názvu a poznámky pod čiarou 1 znie takto:
Predmet úpravy
(1) Tento zákon ustanovuje zaobchádzanie s prekurzormi a pomocnými látkami podľa priamo uplatniteľných pravidiel Európskeho spoločenstva1.
(2) Tento zákon ďalej upravuje
(a) spracovanie, vývoz, dovoz a tranzit návykových látok;
(b) spracovanie, vývoz, dovoz a tranzit výrobkov obsahujúcich alebo obsahujúcich návykové látky a prekurzory (ďalej len "prípravky");
(c) ošetrenie výrobkov obsahujúcich efedrín alebo viac ako 30 mg pseudoefedrínu na jednotku farmaceutickej formy;
(d) pestovanie maku, konope a koky a vývoz a dovoz makarónov.
1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 273 / 2004 z 11. februára 2004 o prekurzoroch drog. Nariadenie Rady (ES) č. 111 / 2005 z 22. decembra 2004, ktorým sa stanovujú pravidlá monitorovania obchodu s drogovými prekurzormi medzi Spoločenstvom a tretími krajinami."
Poznámky pod čiarou 1a a 2 k dnešnému dňu sa vypúšťajú vrátane odkazov na poznámky pod čiarou.
2. V oddiele 2 sa na konci textu v písmene b) dopĺňajú slová "alebo jeden alebo viac prekurzorov."
3. v článku 2 písm. c) a d) vrátane poznámok pod čiarou 1a a 2:
"(c) prekurzorom látky uvedenej v kategórii 1 prílohy I priamo uplatniteľného nariadenia Európskych spoločenstiev (1a) alebo v kategórii 1 prílohy priamo uplatniteľného nariadenia Európskych spoločenstiev (2);
(d) účinná látka uvedená:
1. v kategórii 2 a 3 prílohy I, priamo uplatniteľné nariadenie Európskych spoločenstiev (1a), alebo
2. v kategórii 2 a 3 prílohy, priamo uplatniteľné nariadenie Európskeho spoločenstva2,
1a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 273 / 2004.
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 111 / 2005. "
4. V článku 2 sa na konci textu písmena e) dopĺňajú slová "po zbere."
5. V článku 2 písm. h) sa slová "látky uvedené v prílohách 9 až 11 k tomuto aktu sa nahrádzajú slovami "prekurzory" a pomocné látky kategórií 2 a 3 podľa priamo uplatniteľných predpisov Európskych spoločenstiev (1)."
6. v odseku 2 písm. i):
" (i) uvádzanie na trh dodávok prekurzorov a pomocných látok kategórií 2 a 3 v súlade s priamo uplatniteľnou reguláciou Európskych spoločenstiev (1a),"
7.
Liečba prekurzorov a pomocných látok
(1) Zaobchádzanie s prekurzormi a pomocnými látkami kategórií 2 a 3 znamená činnosti uvedené v priamo uplatniteľnom Európskom spoločenstve1.
(2) Na ošetrenie pomocných látok kategórie 2 a kategórie 3 sa vyžaduje registrácia podľa článku 16 tohto zákona, pokiaľ sa v tomto akte neustanovuje inak."
8. V článku 5 ods. 6 a v článku 6 ods. 2 sa za slovo "policajná služba Českej republiky" vkladajú slová "za väzenské služby Českej republiky."
9. Bod 8 ods. 3 znie takto:
"(3) Povolenie na spracovanie:
a) návykové látky a prípravky sa vydávajú na obdobie 5 rokov;
b) prekurzory sa vydávajú na obdobie stanovené priamo v uplatniteľných ustanoveniach Európskeho spoločenstva1.
Ak o to žiadateľ požiada, povolenie na zaobchádzanie s látkami, prípravkami alebo prekurzormi sa môže vydať na kratšie obdobie."
10. V článku 8 ods. 7 sa vypúšťajú slová "uvedené v prílohe 9 tohto zákona."
11. v § 8 ods. 10, § 16 ods. 6 písm. a) a § 22 ods. 7 písm. b) sa slovo "falošné" nahrádza slovom "nesprávne," § 36 ods. 1 písm. c), n), q), s), v) a x), § 36 ods. 2 písm. b) a c), § 36 ods. 3 písm. b), § 36 ods. 4 písm. c), d) a f), § 36 ods. 5 písm. b) a článku 39 ods. 1 písm. b) sa nahrádza slovom "falošné."
12. V odseku 12 ods. 1 sa za slovo "môže" vkladajú slová "preslané alebo"
13. V odseku 12 ods. 2:
"(2) Prekurzory a pomocné látky kategórie 2 sa môžu zasielať alebo predávať len osobám, ktoré darcovi alebo predávajúcemu predložia vyplnené vyhlásenie zákazníka v súlade s priamo uplatniteľným nariadením Európskeho spoločenstva (1a)."
poznámka pod čiarou 5f sa vypúšťa.
14. Odsek 12 ods. 3 sa vypúšťa.
Odsek 4 sa stáva odsekom 3.
15. Bod 12 ods. 3 znie:
"(3) Osoby, ktoré majú v úmysle zaoberať sa činnosťami uvedenými v priamo uplatniteľných nariadeniach Európskeho spoločenstva1 prekurzormi a pomocnými látkami kategórií 2 a 3 uvedenými v týchto nariadeniach, sú povinné zabezpečiť ich označovanie podľa týchto pravidiel."
poznámka pod čiarou 5g sa vypúšťa.
16. V článku 15 písm. b) sa za slová "kategórie 2 a 3" vkladajú slová "v súlade s priamo uplatniteľným nariadením Európskych spoločenstiev (2), "a za slová "v prípade, že sú okamžite záväzné" sa vkladajú slová "v súlade s priamo uplatniteľným nariadením Európskych spoločenstiev" a slová "v prípade potreby sa nahrádzajú slovami "v prípade potreby."
17. V článku 15 písm. c) ods. 3 sa slová "liečiť návykové látky" nahrádzajú slovami "liečiť."
18. v odseku 16 ods. 1:
"(1) Osoby, ktoré majú v úmysle zaoberať sa činnosťami uvedenými v priamo uplatniteľných nariadeniach Európskeho spoločenstva1 prekurzormi a pomocnými látkami kategórií 2 a 3 uvedenými v týchto nariadeniach, sa pred začatím tejto činnosti musia zaregistrovať na ministerstve zdravotníctva. Žiadosť o registráciu sa podáva dvojmo na formulároch vydaných ministerstvom zdravotníctva."
poznámka pod čiarou 7b sa vypúšťa.
19. v odseku 16 ods. 2 sa slová "uvedené v prílohe 11 k tomuto aktu, ktorých celkové množstvo nepresahuje množstvo podľa priameho záväzku v kalendárnom roku" nahrádzajú slovami "kategória 3 podľa priamo uplatniteľného nariadenia Európskeho spoločenstva2, ktorej celkové množstvo v kalendárnom roku nepresahuje množstvo uvedené v priamo uplatniteľnom nariadení."
20. V oddiele 20 sa vypúšťajú slová "obsahujúce ich."
21. poznámka pod čiarou č. 8 sa vypúšťa.
22. V článku 20 ods. 2 písm. a) a článku 21 ods. 2 písm. a) sa slová "2, 6, 7 alebo 8 tohto aktu" nahrádzajú slovami "1, 2, 5, 6, 7 alebo 8 tohto aktu."
23. V článku 20b ods. 1 sa slová "uvedené v prílohách 10 a 11 k tomuto aktu" nahrádzajú slovami "Kategória 2 a 3 podľa priamo uplatniteľného nariadenia Európskych spoločenstiev (2)."
24. Odsek 20b ods. 2 sa vypúšťa a odsek 1 sa vypúšťa.
25. V 21. oddiele sa slová "obsahujúce ich" vypúšťajú.
26. V článku 21 ods. 4 sa za slová "pomocné látky" vkladajú slová "kategória 2 a 3 podľa priamo uplatniteľného nariadenia Európskeho spoločenstva2."
27. v odseku 28 ods. 1 písm. a) sa slová "uvedené v prílohe 10 k tomuto aktu a vývozné správy pomocných látok uvedených v prílohe 11 k tomuto aktu" nahrádzajú slovami "Kategória 2 a vývozné správy zložiek kategórie 3 podľa priamo uplatniteľných ustanovení Európskych spoločenstiev (1)."
28. v odseku 28 ods. 1 písm. b):
"b) vývozné správy kategórie 2 a 3 pomocných látok podľa priamo uplatniteľného nariadenia Európskych spoločenstiev (2) v prípadoch, keď sa vyžadujú vývozné orgány8j;"
poznámka pod čiarou 10e sa vypúšťa.
29. v § 28 ods. 1 písm. c), § 43a úvodnej časti ustanovení odseku 1, § 43a ods. 1 písm. a), § 43a ods. 2 písm. a) a § 43a ods. 4 písm. a) sa za slová "zložiek" vkladajú slová "kategórie 2 a 3 podľa priamo uplatniteľných ustanovení Európskych spoločenstiev."
30. v odseku 28 ods. 1 písm. d) sa za slovo "zložiek" vkladajú slová "kategórie 2 a 3, ak je to priamo uplatniteľné, Európskych spoločenstiev."
31. Odsek 32 vrátane názvu:
Registrácia a dokumentácia
(1) Spracovanie prekurzorov a pomocných látok kategórií 2 a 3 podlieha registrácii a dokumentácii podľa priamo uplatniteľných pravidiel Európskych spoločenstiev (1).
(2) Liečba návykových látok a prípravkov, ako aj ich dovoz a vývoz sa vykonáva určitým spôsobom 10i). Záznamy vedú osoby vykonávajúce činnosti, pre ktoré sa vyžaduje povolenie na ošetrenie, vývozné povolenie alebo dovozné povolenie, osoby prevádzkujúce zdravotnícke zariadenie, osoby prevádzkujúce ústav ústav ústavnej sociálnej starostlivosti, osoby poskytujúce veterinárnu starostlivosť a osoby uvedené v článku 5 ods. 6 a článku 5 ods. 7.
(3) Požiadavky a obsah záznamov a dokumentácie, ich typy, formy riadenia dokumentácie a spôsob, akým sa uchováva a overuje, stanovuje ministerstvo zdravotníctva vyhláškou. "
poznámky pod čiarou 10j, 10k a 10l sa vypúšťajú.
32. V článku 33 ods. 1 sa za slová "kategória 2 a 3" vkladajú slová "kategória 2 a 3 podľa priamo uplatniteľných pravidiel Európskych spoločenstiev (1)."
33. Názov hlavy osem je "ADMINISTRATÍVNE ODDELENIA."
34. Nadpis oddielu 36 znie: "Správne priestupky voči právnickým a podnikateľským fyzickým osobám."
35. V odseku 36 úvodnej časti ustanovení odsekov 1 a 5 sa slová "osoba alebo prípadne fyzická osoba, ktorá pri podnikaní alebo priamo s ňou spojená, "sa nahrádzajú slovami" alebo fyzická osoba podnikajúca."
36. V článku 36 ods. 1 písm. a) a článku 43 ods. 1 sa za slová "zložiek" vkladajú slová "kategórie 2 a 3 v súlade s priamo uplatniteľnými pravidlami Európskych spoločenstiev."
37. v článku 36 ods. 1 písm. i):
" (i) presmerovať alebo predávať prekurzory alebo pomocné látky kategórie 2 osobám, ktoré nepredložia úplné vyhlásenie darcovi alebo predajcovi podľa priamo uplatniteľných predpisov Európskych spoločenstiev (oddiel 12 ods. 2),";
38. V odseku 36 ods. 1 písm. j) sa slová "uvedené v prílohe 10 k tomuto aktu" nahrádzajú slovami "Kategória 2 podľa priamo uplatniteľných pravidiel Európskeho spoločenstva1" a slová "(Odsek 12 ods. 4)" sa nahrádzajú slovami "(Odsek 12 ods. 3)."
39. V článku 36 ods. 1 písm. p) sa za slovo "zložiek" vkladajú slová "kategórie 2 a 3 podľa priamo uplatniteľného nariadenia Európskych spoločenstiev (2)."
40. V odseku 36 ods. 1 písm. r) sa na konci textu dopĺňajú slová "alebo prekurzory dovozu bez dovozného povolenia2."
41. V článku 36 ods. 1 písm. t) sa vypúšťajú slová "alebo rastú rastliny rodu Eryxylon (coca bush) ."
42. V odseku 36 úvodnej časti ustanovení odsekov 4, 41, 43a ods. 1 písm. e) a 43a ods. 4 písm. c) sa za slová "zložky" vkladajú slová "kategória 2 a 3 podľa ustanovení priamo uplatniteľných Európskych spoločenstiev."
43. V odseku 36 ods. 4 písm. a) sa slová "uvedené v prílohe 10 k tomuto aktu a vývoz pomocných látok uvedených v prílohe 11 k tomuto aktu" nahrádzajú slovami "kategória 2 a vývoz zložiek kategórie 3 podľa ustanovení priamo uplatniteľných na Európske spoločenstvá (1)."
44. V odseku 36 ods. 4 písm. b) sa slová "do 15. dňa nasledujúceho mesiaca" vypúšťajú a slová "uvedené v prílohách 10 a 11 k tomuto aktu" sa nahrádzajú slovami "Kategória 2 a 3 podľa priamo uplatniteľných ustanovení Európskeho spoločenstva2."
45. V článku 36 ods. 4 písm. c) sa slová "uvedené v prílohe 10 k tomuto aktu za predchádzajúci kalendárny rok a vo vývoznom vyhlásení pre pomocné látky uvedené v prílohe 11 k tomuto aktu" nahrádzajú slovami "Kategória 2 pre predchádzajúci kalendárny rok a v vývoznej správe pre kategóriu 3 priamo uplatniteľnú Európskymi spoločenstvami (1)."
46. V článku 36 ods. 4 písm. d) sa vypúšťa slovo "mesačne" a slová "príloh 10 a 11 k tomuto aktu" sa nahrádzajú slovami "Kategória 2 a 3 podľa priamo uplatniteľných ustanovení Európskeho spoločenstva2."
47. V odseku 36 ods. 4 písm. e) sa slová "a ostatné okolnosti podľa okamžite záväznej regulácie Európskych spoločenstiev 10n) " nahrádzajú slovami "Kategória 2 a 3 a iné okolnosti podľa priamo uplatniteľných nariadení Európskych spoločenstiev (1), (10n) " a za slovami "transakcie s" sa vkladá slovo "tieto."
48. Nadpis oddielu 37 znie "Pokuty."
49. V odseku 37 sa slovo "trestné činy" nahrádza slovom "trestné činy" a slová "písmená" sa nahrádzajú slovami "písmená."
50. V článku 37 sa vypúšťajú slová "právnickej osobe alebo prípadne fyzickej osobe, ktorá v obchodnej činnosti alebo v priamej súvislosti s ňou."
51. Odsek 38 vrátane názvu znie:
Pád a prevencia vecí
(1) Za administratívny priestupok uvedený v článku 36 sa môže uložiť prepadnutie návykových látok, prípravkov, prekurzorov a pomocných látok kategórií 2 a 3 v súlade s priamo uplatniteľnými pravidlami Európskych spoločenstiev (1), zariadení a materiálov potrebných na ich výrobu, ak:
(a) patrí páchateľovi správneho priestupku a je určený na spáchanie správneho priestupku;
b) boli použité na spáchanie správneho priestupku;
c) boli získané spáchaním správneho priestupku alebo
(d) boli nadobudnuté na získanie administratívnej pochúťky.
(2) Ak nebola uložená konfiškácia prípadu uvedeného v odseku 1, môže sa rozhodnúť, že takýto prípad nadobudne účinnosť, ak patrí páchateľovi, ktorý nemôže byť stíhaný za správny trestný čin, alebo nie je páchateľom správneho trestného činu, alebo nie je v úplnom vlastníctve, a ak si to vyžaduje bezpečnosť osôb alebo majetku, alebo akýkoľvek iný všeobecný záujem.
(3) Majiteľom stratenej alebo zabavenej veci sa stáva. "
52. Nadpis § 39 znie: "Prenosy."
53. V oddiele 40 sa vypúšťajú slová "o sankciách."
54. V článku 40 ods. 4 sa slová "priestupok právnickej osoby uvedený v článku 36 ods. 1 s výnimkou správneho priestupku "nahrádzajú sa slovami" priestupkami uvedenými v článku 36 ods. 1 s výnimkou správneho priestupku uvedeného v článku 36 ods. 1 písm. t) a slová "prijatý" sa nahrádzajú slovami " spáchaný."
55. v odseku 40 ods. 5 sa slová "administratívny priestupok právnických osôb" nahrádzajú slovami "administratívny priestupok" a slová "administratívny priestupok" sa nahrádzajú slovami "administratívny priestupok";
56. v odseku 40 ods. 6 sa slová "administratívny priestupok právnických osôb podľa" nahrádzajú slovami "administratívne priestupky podľa článku 36 ods. 1 písm. t) písm. a)";
57. V odseku 40 ods. 7 sa slová "administratívny priestupok právnických osôb" nahrádzajú slovami "administratívny priestupok."
58. v § 41a sa za slová "zložky" vkladajú slová "kategórie 2 a 3 podľa priamo uplatniteľného nariadenia Európskeho spoločenstva2."
59. V odseku 42 sa prvá veta nahrádza takto: "V prípade prekurzorov a pomocných látok kategórií 2 a 3 sa názvy látok používajú podľa priamo uplatniteľných predpisov Európskych spoločenstiev (1) vo všetkých úradných dokladoch, obchodných dokladoch a formulároch."
61. V článku 43a ods. 2 písm. b) sa za slová "kategória 2 a 3" a za slová "prílohy 9, 10 a 11 k tomuto aktu" vkladajú slová "prílohy 2 a 3" a slová "prílohy 9, 10 a 11 k tomuto aktu" sa nahrádzajú slovami "Príloha I priamo uplatniteľného nariadenia Európskych spoločenstiev (1a) a príloha priamo uplatniteľného nariadenia Európskych spoločenstiev (2)."
61.Odsek 43a (3) sa vypúšťa.
Odsek 4 sa stáva odsekom 3.
62. V odseku 43a ods. 3 písm. b) sa za slová "kategória 2 a 3" a za slová "prílohy 9, 10 a 11 k tomuto aktu" vkladajú slová "prílohy 2 a 3" a slová "prílohy 9, 10 a 11 k tomuto aktu" sa nahrádzajú slovami "Príloha I, priamo uplatniteľné nariadenie Európskych spoločenstiev" a príloha, priamo uplatniteľné nariadenie Európskych spoločenstiev (2)."
63.V § 43a ods. 3 písm. d):
" (d) kontrola, či vyvážané množstvá pomocných látok kategórie 3 nepresahujú limity stanovené priamo uplatniteľným nariadením Európskych spoločenstiev (2), (7c) ,"
(64) V článku 43a ods. 3 písm. e) sa za slová "kategória 2 a 3" vkladajú slová "Kategória 2 a 3" v súlade s priamo uplatniteľným nariadením Európskych spoločenstiev (2)."
65. Za oddiel 44a, ktorý obsahuje názov, sa vkladá tento oddiel 44b:
Formuláre
Formy uvedené v článku 5 ods. 7, článku 8 ods. 7 a článku 11, článku 9 ods. 10, článku 16 ods. 1, článku 22 ods. 2, článku 25 ods. 1, článku 26 ods. 1, článku 27 ods. 1, článku 28 ods. 3, článku 30, článku 31 ods. 1 a článku 43 ods. 6 ustanovuje ministerstvo zdravotníctva na základe dekrétu a uverejňujú sa aj spôsobom, ktorý umožňuje vzdialený prístup."
66. V článku 45 ods. 3 sa za slová "pomocné látky" vkladajú slová "kategória 2 a 3 podľa priamo uplatniteľného nariadenia Európskych spoločenstiev (1a).
67. V prílohe 1 v stĺpci "Medzinárodný generický názov (INN) v českom jazyku " sa za položku "makadamový koncentrát" vkladá položka "Výťažok a tinktúra z kanabisu."
68. V prílohe 4 sa na konci názvu dopĺňajú slová "alebo podľa rozhodnutia inštitúcií Európskych spoločenstiev."
69. V prílohe 4 v stĺpci "Iný medzinárodný nechránený názov alebo bežný názov" sa za položku "DOB" a v stĺpci "Chemický názov" vkladajú slová "4-jód-2,5-dimetoxyfenetylamín."
70. V prílohe 4 v stĺpci "Iný medzinárodný nevlastnícky názov alebo bežný názov" sa za položku "2C-I" a v stĺpci "Chemický názov" vkladajú slová "2,5-dimetoxy-4-etyltiofenetylamín."
71. V prílohe 4 sa v stĺpci "Iný medzinárodný nevlastnícky názov alebo bežný názov" za položku "2C-T-2" a v stĺpci "Chemický názov" vkladá položka "2,5-dimetoxy-4- (n) -propyltiofenetylamín."
72. V prílohe č. 4 sa v stĺpci "Iný medzinárodný nechránený názov alebo bežný názov" za položku "TMA" a v stĺpci "Chemický názov" vkladá položka "dl-2-amino-1- (2,4,5-trimetoxyfenyl) propán."
(73) Prílohy 9, 10 a 11 sa vypúšťajú.
Prechodné ustanovenie
Povolenia na zaobchádzanie s návykovými látkami, prípravkami a prekurzormi vydané ministerstvom zdravotníctva podľa zákona č. 167 / 1998 Z. z., platné do dátumu nadobudnutia účinnosti tohto zákona, zostávajú platné až do uplynutia obdobia, na ktoré boli vydané.
Zmena a doplnenie zákona o ochrane verejného zdravia
Zákon č. 258 / 2000 Z. z., o ochrane verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov, v znení zákona č. 254 / 2001 Z. z., zákona č. 274 / 2001 Z. z., zákona č. 13 / 2002 Z. z., zákona č. 76 / 2002 Z. z., zákona č. 86 / 2002 Z. z., zákona č. 120 / 2002 Z. z., zákona č. 309 / 2002 Z. z., zákona č. 320 / 2002 Z. z., zákona č. 274 / 2003 Z. z., zákona č. 356 / 2003 Z. z., zákona č. 253/ 2005 Z. z., zákona č. 362/ 2005 Z. z., zákona č. 392 / 2005 Z. z., zákona č. 326 / 2004 Z. z., zákona č. 562 / 2004 Z. z., zákona č. 125 / 2005 Z. z., zákona č. 253 / 2005 Z. z., zákona č. 328 / 2005 Z. z., zákon č. 392/2005 Z.
1. v odseku 84 ods. 1 písm. r):
" (r) môže nariadiť okamžité zatvorenie podniku alebo pozastavenie prevádzky na obdobie najviac dvoch dní po dátume zistenia porušenia, ktoré môže viesť k ohrozeniu života alebo zdravia;"
2. V prvej vete odseku 84 ods. 2 sa výraz "koma " vypúšťa a" l) a r) " nahrádza výrazom "a) ."
3. V článku 84 ods. 3 prvej vete sa za slová" ods. 1 písm. a)" vkladajú slová " (r) a "a" a slová "druhá a tretia veta" sa nahrádzajú slovami "" Zamestnanec orgánu verejného zdravotníctva toto opatrenie ústne oznámi osobe uvedenej v článku 88 ods. 2 prvej vete a zaznamená sa písomne. Opatrenia uvedené v odseku 1 písm. r) a opatrenia uvedené v odseku 1 písm. u), ktorými zamestnanec príslušného orgánu pre verejné zdravie nariadi likvidáciu alebo likvidáciu potravín, surovín, polotovarov alebo potravín na výrobu alebo prípravu potravín alebo epidemiologicky nebezpečných potravín, sú účinné v čase ich oznámenia. Ak v prípade uvedenom v odseku 1 písm. r) nedôjde k náprave zisteného porušenia, riaditeľ príslušného orgánu verejného zdravia je oprávnený predĺžiť lehotu až do odstránenia zavinenia; administratívne pravidlá sa na toto opatrenie nevzťahujú. Ak kontrolovaná osoba nesúhlasí s opatrením uvedeným v odseku 1 písm. u) alebo s opatrením uvedeným v štvrtej vete, môže voči nim písomne vzniesť námietku najneskôr do troch dní odo dňa zápisu alebo opatrenia uvedeného v štvrtej vete."
4. V prvej vete odseku 94 ods. 4 sa vypúšťa " (r) ."
ÚČINNOSŤ
Tento zákon nadobúda účinnosť prvým dňom prvého mesiaca nasledujúceho po jeho uverejnení s výnimkou druhej časti, ktorá nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia.
Zaoralek v. r.
Klaus v. r.
Paroubek v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 74 / 2006 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 167 / 1998 Z. z. o návykových látkach a o zmene a doplnení niektorých iných zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 258 / 2000 Z. z., o ochrane verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov v znení neskorších predpisov a zákon č. 79 / 1997 Z. z., o liekoch a o úprave a doplnení niektorých súvisiacich zákonov v znení neskorších predpisov |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 15.03.2006 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.04.2006 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0