Zákon č. 73 / 2011 Zb.
Zákon o úrade práce Českej republiky a o zmene a doplnení súvisiacich zákonov
Platný
Účinnosť od 01.04.2011
Obsah
ČÁST PRVNÍ
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 4a
§ 4b
§ 4c
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
ČÁST DRUHÁ
§ 9
„§ 6
„§ 7
„§ 7a
„§ 8
„§ 8a
„§ 28
„§ 145
ČÁST TŘETÍ
§ 10
„§ 4
ČÁST ČTVRTÁ
§ 11
ČÁST ŠESTÁ
§ 13
ČÁST SEDMÁ
§ 14
ČÁST OSMÁ
§ 15
ČÁST DEVÁTÁ
§ 16
ČÁST DESÁTÁ
§ 17
ČÁST JEDENÁCTÁ
§ 18
ČÁST DVANÁCTÁ
§ 19
ČÁST TŘINÁCTÁ
§ 20
ČÁST ČTRNÁCTÁ
§ 21
ČÁST PATNÁCTÁ
§ 22
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
§ 23
ČÁST SEDMNÁCTÁ
§ 24
ČÁST OSMNÁCTÁ
§ 25
ČÁST DEVATENÁCTÁ
§ 26
ČÁST DVACÁTÁ
§ 27
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
§ 28
ČÁST DVACÁTÁ TŘETÍ
§ 30
ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ
§ 31
ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ
§ 32
ČÁST DVACÁTÁ ŠESTÁ
§ 33
ČÁST DVACÁTÁ SEDMÁ
§ 34
ČÁST DVACÁTÁ DEVÁTÁ
§ 36
ČÁST TŘICÁTÁ
§ 37
ČÁST TŘICÁTÁ PRVNÍ
§ 38
ČÁST TŘICÁTÁ TŘETÍ
§ 40
Zobrazeno prvních 200 z celkem 558 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
73
PRÁVO
z 9. februára 2011,
o úrade práce Českej republiky a o zmene a doplnení súvisiacich právnych predpisov
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
ÚRAD ČESKEJ REPUBLIKY
(1) Týmto zákonom sa zriaďuje Úrad práce Českej republiky (ďalej len "úrad práce"), jeho organizačná štruktúra a úlohy. Úrad práce je národným správnym úradom. Úrad práce je subjekt.
(2) Sídlom úradu práce je Praha.
(3) Ministerstvo práce a sociálnych vecí (ďalej len "ministerstvo") riadi úrad práce a je jeho nadriadeným administratívnym úradom.
(1) Úrad práce
(a) Generálne riaditeľstvo,
(b) regionálne pobočky a pobočky hlavného mesta Prahy (ďalej len "regionálne pobočky"); kontaktné centrá sú súčasťou regionálnych pobočiek.
(2) Okolnosti regionálnych pobočiek sú rovnaké ako okolnosti regiónov podľa iných právnych predpisov1. Regionálne pobočky a ich územné celky sú uvedené v prílohe k tomuto aktu.
(1) Úrad práce riadi generálny riaditeľ.
(2) Regionálnu pobočku riadi riaditeľ regionálnej pobočky.
(3) Výber, vymenovanie a odvolanie generálneho riaditeľa a riaditeľa regionálnej pobočky sa riadi zákonom o štátnej službe.
(1) Agentúra vykonáva úlohy v oblastiach:
(a) zamestnanosť;
(b) ochranu pracovníkov pri platobnej neschopnosti zamestnávateľa;
c) štátna sociálna pomoc;
(d) dávky pre zdravotne postihnuté osoby;
e) príspevok na starostlivosť,
(f) pomoc v materiálnej tiesni;
g) kontrola poskytovania sociálnej ochrany;
(h) podpora dávok starostlivosti;
i) náhradu výživného za nepoistené dieťa;
(j) služby starostlivosti o deti v skupine detí;
(k) štátne dávky sociálnej pomoci;
v rozsahu a za podmienok stanovených zákonom o zamestnanosti (3), zákonom o sociálnom podnikaní v oblasti integrácie (18), zákonom o ochrane zamestnancov v platobnej neschopnosti zamestnávateľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (4), zákonom o sociálnej ochrane detí (11), zákonom o štátnej sociálnej podpore (5), zákonom o poskytovaní osôb so zdravotným postihnutím a o zmene súvisiacich zákonov (8), zákonom o sociálnych službách (9), zákonom o náhrade (17), zákonom o výhodách štátnej sociálnej pomoci, zákonom o pomoci vo veci hmotného Nousize10 a zákonom o poskytovaní služieb pre deti v skupine detí20).
(2) Úrad práce je prístupovým miestom pre elektronickú komunikáciu v oblasti sociálneho zabezpečenia a zamestnanosti medzi členskými štátmi Európskej únie.
Jednotný informačný systém pre prácu a sociálne veci
(1) Ministerstvo je správcom jednotného informačného systému práce a sociálnych vecí, ktorého obsahom sú údaje potrebné na plnenie úloh ministerstva a úradu práce v oblasti štátnej sociálnej podpory, pomoci v materiálnej núdzi, dávok štátnej sociálnej pomoci, dávok sociálnej starostlivosti, dávok pre zdravotne postihnuté osoby, sociálnej a právnej ochrany detí, náhradnej výživného pre nepoistené deti, služieb starostlivosti o deti v skupine detí, štátnej politiky zamestnanosti a ochrany pracovníkov v platobnej neschopnosti zamestnávateľov podľa iných právnych predpisov. Na získanie potrebných údajov uvedených v prvej vete potrebných na platbu a kontrolu vyplácania dávok alebo dávok v nezamestnanosti, rekvalifikácie alebo náhrady12 môže ministerstvo a úrad práce použiť jednotný informačný systém pre prácu a sociálne veci. Jednotný informačný systém práce a sociálnych vecí je súčasťou integrovaného informačného systému ministerstva práce a sociálnych vecí. Súčasťou jednotného informačného systému práce a sociálnych vecí je aj štandardizovaný záznam pracovníka v sociálnej oblasti, ktorý sa vykonáva podľa zákona o pomoci pri závažných potrebách a zákona o sociálnych službách; vzor štandardizovaného záznamu sociálneho pracovníka stanoví ministerstvo na základe vyhlášky.
(2) Príslušnému orgánu sa môžu poskytnúť údaje z jednotného informačného systému práce a sociálnych vecí. Údaje uchovávané v jednotnom informačnom systéme práce a sociálnych vecí môže ministerstvo systému poskytovať len v prípadoch a za podmienok stanovených v zákone.
(3) Ministerstvo na žiadosť povereného obecného orgánu zriadi a zaregistruje prístup k údajom jednotného informačného systému práce a sociálnych vecí obec s rozšírenou právomocou alebo úradom odchodu zamestnancov týchto úradov. Sprístupnenými informáciami sú údaje o žiadostiach o dávku, nároku na dávku a jej vyplatení, o výške dávky a o jej forme, o sankciách stanovených v rozpore s podmienkami nároku na dávku a jej vyplatenia, ako aj údaje týkajúce sa žiadosti a spokojnosti mzdových nárokov podľa zákona o ochrane zamestnancov pred platobnou neschopnosťou. Prístup zamestnanca k údajom týkajúcim sa osôb nahlásených na trvalom alebo nahlásenom mieste bydliska v územnom rámci povereného obecného úradu, obecného úradu obce s rozšírenou právomocou alebo úradu odchodu sa stanoví na účely vykonávania ich povinností podľa § 92 písm. b) a d) zákona o sociálnych službách podľa § 64 ods. 3 zákona o naturálnej pomoci podľa zákona o štátnej sociálnej pomoci v súvislosti s poskytovaním štátnej sociálnej pomoci, ktorá je súčasťou podpory bývania a bývania.
(4) Ministerstvo na žiadosť regionálneho úradu zriadi a zaregistruje prístup k údajom jednotného informačného systému práce a sociálnych vecí. Dostupné údaje sú údaje uvedené v druhej vete odseku 3. Prístup zamestnanca k údajom o osobách nahlásených na trvalom alebo nahlásenom mieste bydliska v územnom obvode sa stanoví na účely vykonávania povinností uvedených v článku 93 ods. 1 písm. c) zákona o sociálnych službách a zákona o podpore bývania.
(5) Ministerstvo na žiadosť regionálnej pobočky úradu práce zriadi a zaregistruje prístup k údajom uchovávaným v štandardizovanom zázname sociálnych pracovníkov.
(6) Na žiadosť českej správy sociálneho zabezpečenia zriadi ministerstvo zamestnancov českej správy sociálneho zabezpečenia, zamestnancov Inštitútu pre hodnotenie zdravia a zamestnancov územnej správy sociálneho zabezpečenia, právo na prístup k údajom uchovávaným v jednotnom informačnom systéme práce a sociálnych vecí v rozsahu potrebnom na vykonávanie jej činností podľa zákona a zaznamenáva tento prístup.
(7) V rámci jednotného informačného systému práce a sociálnych vecí sa spracúvajú aj anonymné údaje pre štatistiku, vykazovanie a uverejňovanie otvorených údajov. Ministerstvo môže takto spracované údaje a z nich odvodené štatistiky zasielať iným verejným orgánom a uverejňovať ich ako otvorené údaje podľa osobitných právnych predpisov13.
(8) Jednotný informačný systém práce a sociálnych vecí možno použiť na oznamovanie údajov týkajúcich sa poskytovania podmienok starostlivosti o deti podľa zákona o službách starostlivosti o deti.
Portál oddelenia práce a sociálnych vecí
(1) Ministerstvo je správcom a prevádzkovateľom ministerstva práce a sociálnych vecí (ďalej len "portál"). Portál je súčasťou jednotného informačného systému práce a sociálnych vecí.
(2) Najmä portál
(a) poskytuje používateľom tohto informačného systému služby jednotného informačného systému práce a sociálnych vecí v rozsahu stanovenom ministerstvom;
(b) poskytovať elektronické služby zákazníkom oprávneným subjektom;
(c) poskytovať informácie o úradných postupoch a životných situáciách, povinnom zverejnení podľa osobitných právnych predpisov15;
(d) poskytovať elektronické formuláre pre súvisiace programy a podania;
e) poskytovanie elektronických informačných služieb;
(f) poskytovať služby na podávanie podporovaných príspevkov;
g) poskytovať verejnosti informácie o otázkach sociálneho zabezpečenia a sociálnej politiky;
h) slúži ako katalóg katedry otvorených údajov a poskytuje zverejnené otvorené údaje podľa osobitného nariadenia 13).
(3) Portál môže tiež poskytovať služby prostredníctvom portálu verejnej správy spravovaného ministerstvom vnútra podľa osobitného pravidla (16). Takéto služby sa považujú za služby poskytované portálom.
Spoločné využívanie údajov úradom práce, ministerstvom a českou správou sociálneho zabezpečenia
(1) Ak je zamestnávateľ povinný komunikovať s úradom práce alebo ministerstvom v oblastiach uvedených v § 4a ods. 1 prvej a druhej vete alebo vo veciach dávok a príspevkov podľa zákona o opatreniach v oblasti zamestnanosti a sociálneho zabezpečenia v súvislosti s ozbrojeným konfliktom na území Ukrajiny spôsobeným inváziou do Ruskej federácie19, urobí to elektronicky prostredníctvom osoby alebo osôb oprávnených konať v mene zamestnávateľa.
(2) Povolenie zamestnávateľa konať v mene zamestnávateľa proti miestnej správe sociálneho zabezpečenia alebo českej správe sociálneho zabezpečenia podľa zákona o nemocenskom poistení alebo podľa zákona o organizácii a vykonávaní sociálneho zabezpečenia zahŕňa povolenie konať v oblastiach alebo záležitostiach uvedených v odseku 1, pokiaľ zamestnávateľ v jeho mene neurčil inak v oblastiach alebo položkách uvedených v odseku 1.
(3) Česká správa sociálneho zabezpečenia v rámci svojho informačného systému, v ktorom zaznamenáva oprávnenie udelené zamestnávateľom osobe alebo osobám konať v mene zamestnávateľa proti územnej správe sociálneho zabezpečenia alebo českej správe sociálneho zabezpečenia podľa zákona o nemocenskom poistení alebo podľa zákona o organizácii a vykonávaní sociálneho zabezpečenia, tiež zaznamenáva oprávnenie udelené týmto zamestnávateľom osobe alebo osobám konať v jeho mene proti úradu práce alebo ministerstvu v oblastiach alebo záležitostiach uvedených v odseku 1. Česká správa sociálneho zabezpečenia poskytne úradu práce alebo ministerstvu na požiadanie informácie o povoleniach podľa prvej vety v elektronickej forme spôsobom, ktorý umožňuje vzdialený prístup.
(4) Udelenie povolenia uvedeného v odseku 1 alebo jeho zmena a doplnenie oznámi zamestnávateľ českej správe sociálneho zabezpečenia len prostredníctvom elektronickej aplikácie úradu sociálneho zabezpečenia podľa článku 123e ods. 1 písm. b) zákona o organizácii a vykonávaní sociálneho zabezpečenia do 8 kalendárnych dní od jeho udelenia alebo zmeny a doplnenia.
(5) Ustanoveniami odsekov 1 až 4 nie je dotknuté právne oprávnenie osôb konať ako zamestnávatelia.
(6) Ustanovenia odsekov 1 a 3 až 5 sa vzťahujú aj na povolenia udelené dodávateľom plynu alebo elektrickej energie, bankou, pobočkou zahraničnej banky, sporiteľňou a úverovým družstvom, inštitúciou elektronického peňažníctva, pobočkou zahraničnej inštitúcie elektronického peňažníctva, malým emitentom elektronických peňazí, platobnou inštitúciou, pobočkou zahraničnej platobnej inštitúcie alebo maloplošným poskytovateľom platobných služieb, aby konali v ich mene proti úradu práce alebo ministerstvu v oblastiach alebo položkách uvedených v odseku 1.
Správny postup
Ministerstvo rozhodne o odvolaní proti rozhodnutiu úradu práce.
Prechodné ustanovenia
(1) Do úplnej účinnosti zákona o štátnej službe minister práce a sociálnych vecí vymenoval a stiahol 7)
(a) generálny riaditeľ;
b) riaditeľ regionálnej pobočky na návrh generálneho riaditeľa.
(2) Výkon práv a povinností vyplývajúcich z pracovnoprávnych vzťahov zamestnancov pridelených na prácu v úradoch práce zriadených podľa zákona č. 435 / 2004 Z.z. prechádza na úrad práce.
(3) Úrady práce zriadené podľa zákona č. 435 / 2004 Zb. sa považujú za kontaktné kancelárie regionálnych pobočiek.
(4) Výkon práv a povinností vyplývajúcich z pracovnoprávnych vzťahov zamestnancov pridelených na prácu na ministerstve, ktorých úlohy zahŕňajú zodpovednosť v oblastiach uvedených v oddiele 4, ako aj ostatných zamestnancov pridelených na prácu na ministerstve, ktorých povinnosti priamo súvisia s inými oblasťami pôsobnosti podľa oddielu 4, sa prevedie na Úrad práce - Generálne riaditeľstvo.
(5) Ministerstvo sa dohodne so zamestnancami uvedenými v odseku 4 o prechode výkonu práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov na úrad práce a ich pridelení generálnemu riaditeľstvu. Vymedzenie vykonané týmto spôsobom je záväzné.
(6) Ak sa dohoda uvedená v odseku 5 nedosiahne najneskôr do 60 dní od dátumu uverejnenia tohto zákona, počet zamestnancov pridelených na prácu na ministerstve (odsek 4), ktorých výkon práv a povinností v pracovnoprávnych vzťahoch sa prevedie na úrad práce - generálne riaditeľstvo, ministerstvo.
(7) Z úradov práce zriadených podľa zákona č. 435 / 2004 Z.z. sa všetky pohľadávky, záväzky a povinnosti vyplývajúce z iných právnych predpisov prevádzajú na úrad práce.
(8) Konanie začaté ministerstvom do dátumu úplnej účinnosti tohto zákona a konečné alebo prerušené v súvislosti s povolením na zabezpečenie zamestnania dokončí úrad práce prostredníctvom generálneho riaditeľstva. Konanie začaté úradom práce zriadeným podľa zákona č. 435 / 2004 Z. z. a do dátumu úplnej účinnosti tohto zákona dokončí Úrad práce prostredníctvom regionálnej pobočky, v ktorej správnej oblasti úrad práce zriadený podľa zákona č. 435 / 2004 Z. z., ktorý začal konanie.
(1) Právomoc spravovať majetok Českej republiky vrátane práv a iných majetkových hodnôt, s ktorými boli príslušné orgány práce zriadené podľa zákona č. 435 / 2004 Z. z., boli zodpovedné, sa prevedie na úrad práce v deň úplnej účinnosti tohto zákona. Úrad práce zároveň začne plniť úlohy zodpovednosti za záväzky Českej republiky týkajúce sa tejto nehnuteľnosti.
(2) Finančné prostriedky z účtov podľa § 45 ods. 5 vety prvého zákona č. 218 / 2000 Z. z., o rozpočtových pravidlách a o zmene niektorých súvisiacich zákonov (rozpočtové pravidlá), úrady práce podľa zákona č. 435 / 2004 Z. z. idú na podobné účty úradu práce. Ponechá sa členenie zdrojov rezervného fondu a ich plánovaný účel.
(3) Nároky z nepoužitých výdavkov vykázaných v súlade s článkom 47 ods. 7 zákona č. 218 / 2000 Z. z., o rozpočtových pravidlách a o zmene niektorých súvisiacich zákonov (rozpočtové pravidlá), úradov práce podľa zákona č. 435 / 2004 Z. z. v deň predchádzajúci dňu nadobudnutia účinnosti zákona sa stávajú právami úradu práce. Rozdelenie nárokov z nevyužitých výdavkov podľa oddielu 47 ods. 4 rozpočtových pravidiel zostáva.
Úrady práce podľa § 7, § 8 ods. 2 a § 149 zákona č. 435 / 2004 Z. z., platné do dátumu úplnej účinnosti tohto zákona, sa týmto zrušujú.
Zmena a doplnenie zákona o zamestnanosti
Zákon č. 435 / 2004 Z. z., zmenený a doplnený zákonom č. 168 / 2005 Z. z., zákon č. 202 / 2005 Z. z., zákon č. 253/ 2005 Z. z., zákon č. 350 / 2005 Z. z., zákon č. 382/2005 Z. z., zákon č. 57 / 2005 Z. z., zákon č. 115 / 2006 Z. z., zákon č. 161 / 2006 Z. z., zákon č. 165 / 2006 Z. z., zákon č. 214 / 2006 Z. z., zákon č. 269 / 2006 Z. z., zákon č. 159 / 2007 Z. z., zákon č. 159 / 2007 Z. z., zákon č. 181 / 2007 Z. z.
1. v článku 2 ods. 3 písm. b) vrátane poznámky pod čiarou 75:
"b) Úrad práce Českej republiky (ďalej len "úrad práce ") 75.
75) Zákon č. 73 / 2011 Zb. o úrade práce Českej republiky a o zmene a doplnení súvisiacich zákonov."
2. v článku 3 ods. 1 písm. a):
"a) Česká republika, podľa ktorej ministerstvo a úrad práce konajú,"
3. V článku 4 ods. 4 sa výraz "článku 6 ods. 1 písm. e) a článku 8 ods. 1 písm. c) " nahrádza výrazom "článku 8 písm. c) a článku 8a písm. d) ."
4. V článku 5 písm. c) bode 6 sa slová "Office of Labour" nahrádzajú slovami "Office of Labour - Regional Branch of the Office of Labour and the Office of Labour for the City of Prague (regionálna pobočka úradu práce) ."
5.
(1) Ministerstvo reguluje a kontroluje výkon štátnej správy a dodržiavanie zákona pri poskytovaní štátnej politiky zamestnanosti. Pri
(a) vypracovanie národných koncepcií a programov vnútroštátnej politiky zamestnanosti a riešenie hlavných otázok trhu práce, prijatie stanovísk k návrhom týkajúcim sa vnútroštátnej politiky zamestnanosti, ktoré spracúvajú iné ústredné orgány;
b) zabezpečuje spracovanie analýz a prognóz vývoja na trhu práce vrátane medzinárodných porovnaní, prijíma opatrenia na zabezpečenie súladu medzi zdrojmi a potrebami pracovnej sily v Českej republike a prijíma opatrenia na usmernenie pracovnej sily zo zahraničia v Českej republike a pracovnej sily v zahraničí,
(c) zabezpečuje riadenie a poskytovanie zdrojov na poskytovanie štátnej politiky zamestnanosti, zabezpečuje vnútroštátne financovanie opatrení v oblasti zamestnanosti a rozvoja ľudských zdrojov v sektore trhu práce, ktoré sú obsiahnuté v programoch Európskeho sociálneho fondu, a poskytuje riešenia návrhov a softvérové technické vybavenie pre informačný systém o zamestnanosti;
d) zabezpečuje rozvoj medzinárodných vzťahov a medzinárodnú spoluprácu v oblasti zamestnanosti a ľudských zdrojov v sektore trhu práce vrátane spolupráce s Európskou úniou;
e) spolupracovať s príslušnými verejnými orgánmi členských štátov Európskej únie v súvislosti s vysielaním zamestnancov na prácu na území iného členského štátu;
f) zabezpečiť vytvorenie a v súlade s rozvojom trhu práce aktualizáciu vnútroštátneho pracovného systému a jeho uverejnenie v elektronickej podobe spôsobom, ktorý umožní vzdialený prístup. Spolupracuje so správnymi orgánmi a miestnymi orgánmi pri ich vývoji a aktualizácii a zohľadňuje návrhy pracovníkov na trhu práce. Národný pracovný systém zahŕňa:
1. názov a kódové číslo povolania,
2. stručný opis povolania,
3. profesionálne činnosti,
4. podmienky výkonu povolania, najmä kvalifikácia, odborná a lekárska;
5. Ďalšie odborné údaje,
(g) na účely zamestnania sa zabezpečí riadenie centrálnych záznamov uchádzačov o zamestnanie, uchádzačov o zamestnanie, osôb so zdravotným postihnutím, cudzincov, voľných pracovných miest, voľných pracovných miest, ktoré majú držitelia zelených kariet, pracovných agentúr a registrácia povolení na výkon umeleckých, kultúrnych, športových a reklamných činností detí.
(2) Záznamy vedené podľa odseku 1 písm. g) sú založené na údajoch úradu práce a môžu byť použité ministerstvom a úradom práce na plnenie ich povinností podľa tohto zákona a môžu sa použiť na účely stanovené v osobitných právnych predpisoch; Na iné účely sa údaje používajú anonymne.
6. Nadpis hlavy IV prvej časti znie: "Úrad práce a jej rozsah."
7. Článok 7 vrátane poznámky pod čiarou 76 znie:
(1) Organizačné členenie úradu práce je ustanovené v osobitnom zákone 76).
(2) S cieľom zabezpečiť spoluprácu na trhu práce úrad práce podľa potreby zriadi poradné orgány pozostávajúce najmä zo zástupcov odborov, organizácií zamestnávateľov, družstevných organizácií, organizácií so zdravotným postihnutím a miestnych orgánov. Účelom poradných rád je koordinovať vykonávanie vnútroštátnej politiky zamestnanosti a rozvoj ľudských zdrojov v príslušnej správnej oblasti. Poradné rady predovšetkým vyjadrujú svoje názory na poskytovanie príspevkov zamestnávateľom v rámci aktívnej politiky zamestnanosti, rekvalifikačných programov, organizácie poradenských činností, opatrení na podporu rovnakého zaobchádzania so všetkými fyzickými osobami, ktoré uplatňujú právo na zamestnanie a kolektívne prepúšťanie.
(3) S cieľom posúdiť primeranú formu profesijnej rehabilitácie osôb so zdravotným postihnutím úrad práce vytvára odborné pracovné skupiny pozostávajúce najmä zo zástupcov organizácií so zdravotným postihnutím a zástupcov zamestnávateľov zamestnávajúcich viac ako 50% zdravotne postihnutých osôb.
76) § 2 zákona č. 73 / 2011 Zb. "
8. Za oddiel 7 vrátane poznámky pod čiarou 77 sa vkladá tento oddiel 7a:
(1) Úrad práce môže určiť opatrenia podľa tohto zákona, ktoré možno prijať proti nemu prostredníctvom kontaktného miesta oprávneného verejného orgánu. Úrad práce môže konať podľa tohto zákona prostredníctvom kontaktného miesta oprávneného verejného orgánu. Úrad práce uverejní zoznam operácií uvedený v prvej vete spôsobom, ktorý umožňuje vzdialený prístup.
(2) Kontaktné miesto oprávneného verejného orgánu je kontaktné miesto verejnej správy (77), s ktorým úrad práce uzavrie dohodu o možnosti prijať prostredníctvom neho opatrenia podľa odseku 1. Zoznam určených kontaktných miest verejných orgánov uverejní úrad práce spôsobom, ktorý umožňuje vzdialený prístup.
(3) Príslušný orgán verejného orgánu zodpovedného za verejné kontaktné miesto a prípadne miesto práce verejného kontaktného miesta zodpovedného za vykonávanie operácie uvedenej v odseku 1 určí úrad práce. Ak tak neurobia, opatrenie uvedené v odseku 1 sa nesmie vykonať prostredníctvom kontaktného miesta oprávneného verejného orgánu.
(4) Schválený kontaktný bod verejného orgánu a jeho miesto podnikania, ktorého právomoc bola určená v súlade s odsekom 3, sa nachádza na území správneho obvodu obce s rozšírenou právomocou, v ktorom má osoba konajúca v súlade s odsekom 1 prvú vetu alebo adresát aktu, proti ktorému sa konanie uvedené v odseku 1 vykonáva v druhej vete, bydliskom alebo sídlom, alebo v ktorom sa skutočne zdržiava. Prvá veta sa neuplatňuje, ak Úrad práce určí právomoc kontaktného miesta verejného orgánu zodpovedného dohodou s osobou konajúcou v súlade s odsekom 1 prvej vety alebo s adresátom žaloby uvedenej v odseku 1 druhej vety.
(5) Odmeňovanie spojené s vykonávaním operácií uvedených v odseku 1 vyplatí príslušnému kontaktnému miestu verejnej správy úrad práce. Výška odmeny a spôsob jej vyplatenia sa určí dohodou uvedenou v odseku 2.
77) § 8a zákona č. 365/2000 Z. z., o informačných systémoch verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých iných zákonov v znení zákona č. 130 / 2008 Z. z. a zákona č. 190 / 2009 Z. z. ."
9. Odsek 8 vrátane poznámok pod čiarou 9b a 78 znie takto:
Úrad práce - Generálne riaditeľstvo úradu práce ("Generálne riaditeľstvo úradu práce")
(a) poskytovať ministerstvu dokumentáciu o spracovaní koncepcií a programov národnej politiky zamestnanosti a o riešení hlavných otázok trhu práce a stanovísk k opatreniam ovplyvňujúcim vnútroštátnu politiku zamestnanosti, nepretržite monitorovať a hodnotiť celkovú situáciu na trhu práce a prijímať opatrenia na ovplyvnenie dopytu a ponuky práce;
b) spolupracujú s správnymi orgánmi, miestnymi orgánmi, orgánmi sociálneho zabezpečenia, orgánmi núdzovej pomoci, štátnymi zdravotníckymi orgánmi, zamestnávateľmi a inými subjektmi podľa osobitných právnych predpisov pri príprave a vykonávaní opatrení týkajúcich sa rozvoja trhu práce a zamestnanosti;
c) prijať opatrenia na podporu a dosiahnutie rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami, osobami bez ohľadu na ich štátnu príslušnosť, rasový alebo etnický pôvod, osobami so zdravotným postihnutím a inými skupinami osôb s ťažkým postavením na trhu práce, pokiaľ ide o prístup k zamestnaniu, rekvalifikáciu, prípravu na prácu a špecializované rekvalifikačné kurzy, a prijať opatrenia na zamestnávanie takýchto osôb;
(d) spolupracovať s ministerstvom pri rozvoji medzinárodných vzťahov a medzinárodnej spolupráce v oblasti zamestnanosti a ľudských zdrojov v sektore trhu práce vrátane spolupráce s Európskou úniou;
e) spolupracovať so zahraničnými inštitúciami pri plnení pracovných povinností podľa právnych predpisov Európskej únie alebo medzinárodných zmlúv a koordinovať činnosti v rámci Európskeho systému služieb zamestnanosti;
f) zabezpečuje poskytovanie materiálnej podpory na vytváranie nových pracovných miest a materiálnej podpory na preškoľovanie alebo odbornú prípravu nových zamestnancov v kontexte investičných stimulov a zabezpečuje iné súvisiace programy schválené vládou;
g) udeľovať a odnímať povolenia právnickým alebo fyzickým osobám na sprostredkovanie zamestnania a viesť register pracovných agentúr; údaje z tohto registra sa zasielajú do centrálneho registra vedeného ministerstvom,
(h) vykonáva kontrolné činnosti v rozsahu stanovenom v tomto akte a v zákone o slobode pohybu (Zákon o služobnom pomere) vrátane ukladania pokút;
i) zabezpečiť, aby sa v elektronickej forme umožnil vzdialený prístup k písomnému materiálu týkajúcemu sa poskytovania štátnych rozpočtových prostriedkov na nástroje a opatrenia aktívnej politiky zamestnanosti s výnimkou materiálov obsahujúcich osobné údaje jednotlivcov, ktorí nie sú priamo príjemcami týchto finančných prostriedkov;
(j) zriaďuje strediská odbornej prípravy a rekvalifikácie a pre osoby so zdravotným postihnutím strediská rehabilitácie z povolania;
(k) plniť iné povinnosti podľa tohto zákona a podľa osobitných právnych predpisov;
l) Poskytuje Ministerstvu vnútra
1. prehľad zmien údajov v povoleniach udelených na sprostredkovanie zamestnania;
2. prehľad pokút uložených právnickým alebo fyzickým osobám, ktoré boli oprávnené zabezpečiť si zamestnanie za porušenie povinností vyplývajúcich z pracovného práva podľa § 126 ods. 2 alebo iných právnych predpisov78).
Zákon č. 222 / 2009 Zb. o voľnom pohybe služieb.
78) Článok 3 zákona č. 251 / 2005 Z. z. o kontrole práce v znení neskorších predpisov."
10. Za oddiel 8 vrátane poznámok pod čiarou 12 a 13 sa vkladá tento oddiel 8a:
Regionálna pobočka úradu práce
(a) spracúva koncepciu rozvoja zamestnanosti vo svojom obvode, štatistiku, analýzy a vyhliadky, nepretržite monitoruje a vyhodnocuje situáciu na trhu práce a prijíma opatrenia na ovplyvnenie dopytu a ponuky; na tento účel môže zamestnávateľov požiadať, aby poskytli informácie o svojich zámeroch pri rozvoji zamestnanosti;
b) spolupracujú s správnymi orgánmi, miestnymi orgánmi, orgánmi sociálneho zabezpečenia, orgánmi núdzovej pomoci, štátnymi zdravotníckymi orgánmi, zamestnávateľmi a inými subjektmi podľa osobitných právnych predpisov pri príprave a vykonávaní opatrení týkajúcich sa rozvoja trhu práce a zamestnanosti;
(c) spolupracovať pri rozvoji medzinárodných programov alebo programov zahŕňajúcich medzinárodnú účasť na rozvoji ľudských zdrojov a financovaní z európskych štrukturálnych fondov;
(d) prijať opatrenia na podporu a dosiahnutie rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami, osobami bez ohľadu na štátnu príslušnosť, rasový alebo etnický pôvod, osobami so zdravotným postihnutím a inými skupinami osôb s ťažkým postavením na trhu práce z hľadiska prístupu k zamestnaniu, rekvalifikácie, prípravy na prácu a špecializovaných rekvalifikačných kurzov a prijať opatrenia na zamestnávanie takýchto osôb;
e) zabezpečenie a podpora projektov a akcií súvisiacich s rozvojom ľudských zdrojov na trhu práce vrátane účasti na medzinárodných programoch a projektoch, programov a projektov s medzinárodnou účasťou a programov financovaných z európskych štrukturálnych fondov a v rámci programov zamestnanosti a programov Európskej únie overuje nové nástroje aktívnej politiky zamestnanosti;
f) poskytovať sprostredkovanie zamestnania uchádzačom o zamestnanie a uchádzačom o zamestnanie a poskytovať dodatočné služby zamestnanosti podľa tohto zákona;
g) poskytovať poradenstvo, informácie a iné služby zamestnanosti a zamestnanosti fyzickým osobám a zamestnávateľom;
h) zabezpečiť uplatňovanie nástrojov aktívnej politiky zamestnanosti podľa tohto aktu, poskytovať príspevky z fondov na aktívnu politiku zamestnanosti a vyplácať podporu v nezamestnanosti a rekvalifikácii;
i) poskytovať zamestnávateľom, ktorí zamestnávajú viac ako 50% pracovníkov so zdravotným postihnutím, príspevok na podporu zamestnávania osôb so zdravotným postihnutím;
(j) povoliť výkon umeleckých, kultúrnych, športových alebo reklamných činností dieťaťa;
(k) zabezpečiť, aby sa vykonalo posúdenie toho, či je osoba zdravotne postihnutá, alebo v prípade potreby, či sa fyzická osoba nepovažuje za zdravotne postihnutú, ak nebola podrobená lekárskej prehliadke alebo inej odbornej prehliadke a bola upozornená na dotknutú osobu;
l) na účely zamestnania sa vedie register voľných pracovných miest, registrácia uchádzačov o zamestnanie, registrácia osôb so zdravotným postihnutím, registrácia cudzincov a registrácia povolení na výkon umeleckých, kultúrnych, športových alebo reklamných činností detí; údaje z týchto záznamov sa zasielajú do centrálnych záznamov, ktoré vedie ministerstvo,
m) poskytnúť na žiadosť inštitúcie údaje o pomoci v hmotnej núdzi12.
1. vedenie fyzickej osoby v registri uchádzačov o zamestnanie vrátane dôvodu vylúčenia zo záznamu uchádzačov o zamestnanie,
2. či sa pomoc na podporu nezamestnanosti alebo rekvalifikácie poskytuje uchádzačom o zamestnanie,
3. Či je to osoba, ktorá vyžaduje zvýšenú starostlivosť pri poskytovaní zamestnania;
4. Či už osoba prijala krátkodobé zamestnanie alebo odmietla vykonávať krátkodobé zamestnanie prostredníctvom regionálneho úradu práce alebo sa zúčastnila na cielenom programe zamestnanosti (oddiel 120),
5. či sa začal postup na vylúčenie uchádzača o zamestnanie z pracovného registra;
6. že uchádzač o zamestnanie vykonáva činnosť uvedenú v § 25 ods. 3 a uvedie ukončenie tejto činnosti;
7. Či regionálny úrad práce vypracoval uchádzača o zamestnanie individuálny akčný plán,
n) potvrdzuje občanovi Európskej únie, jeho rodinnému príslušníkovi (§ 3 ods. 2) a rodinnému príslušníkovi občana Českej republiky uvedenému v § 3 ods. 3 na účely udelenia povolenia na trvalý alebo dočasný pobyt, dĺžky trvania údržby v registri uchádzačov o zamestnanie a sezónnych zamestnancov o existencii pracovnej zmluvy, pracovnej zmluvy alebo pracovnej zmluvy;
o) vykonáva kontrolné činnosti v rozsahu stanovenom týmto aktom a zákonom o slobode pohybu (Zákon o služobnom pomere) vrátane ukladania pokút;
(p) poskytuje Úradu inšpekcie práce identifikáciu zamestnancov vyslaných do práce v Českej republike a identifikáciu právnických a fyzických osôb, ktorým boli vyslaní, aby vykonali kontroly dodržiavania pracovných podmienok takýchto zamestnancov ustanovených inými právnymi predpismi upravujúcimi pracovné podmienky;
(q) zabezpečovať činnosť európskych služieb zamestnanosti;
(r) zabezpečuje spoluprácu v oblasti zamestnanosti, pracovnej mobility a rozvoja ľudských zdrojov s miestnymi orgánmi, príslušnými odbormi a organizáciami zamestnávateľov;
(s) plniť ostatné povinnosti vyplývajúce z tohto aktu a osobitných právnych predpisov13).
12) Zákon č. 111 / 2006 Z. z. o pomoci v materiálnej núdzi, v znení zmien a doplnení.
13) Napríklad zákon č. 118 / 2000 Zb. o ochrane zamestnancov pri platobnej neschopnosti zamestnávateľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. "
11. v článku 9 ods. 1 sa slová "úrady práce" nahrádzajú slovami "regionálne pobočky úradu práce";
12. v článku 9 ods. 2 sa slová "príslušný úrad práce, ktorý požiadal o vykonanie" nahrádzajú slovami "príslušná regionálna pobočka úradu práce, ktorá požiadala o vykonanie."
v článku 14 ods. 3 písm. a) a ods. 5 a 6 v článku 18 ods. 1 a 2 v článku 69 ods. 2 a v článku 105 ods. 1 písm. a) sa slová "úrady práce" nahrádzajú slovami "regionálne pobočky úradu práce";
14. v odseku 14 ods. 4 sa slovo "ministerstvo" nahrádza slovami "Úrad práce."
15. V článku 17 ods. 2 až 4, článku 21 ods. 1, článku 22 ods. 1, druhej vete a článku 26 ods. 3, článku 27 ods. 3, článku 30 ods. 1, úvodnej časti ustanovení a odsekov 2, 33 ods. 2, 36, 37, 38, § 39 ods. 3, článku 40 ods. 2, článku 44 ods. 2, § 54 ods. 3, § 55 ods. 1 a 3, § 56 ods. 3, § 105 ods. 2, § 118 ods. 3, § 118 ods. 3, § 118 ods. 3, § 123 ods. 2, § 123 ods. 8, § 4), § 4 ods. 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, oddiel 94, § 94, § 94, § 4, § 4, § 94, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 4, § 94, § 94, § 94,
16. Nadpis hlavy II druhej časti znie: "Zamestnateľnosť MAS PRACOVNÉHO ÚRADU."
17. v odseku 18 ods. 3 sa slová "úrady práce" nahrádzajú slovami "regionálne pobočky úradu práce."
18. V článku 19 ods. 1 prvej vete sa slová "úrad práce" nahrádzajú slovami "regionálna pobočka úradu práce" a v druhej vete sa slová "akýkoľvek úrad práce" nahrádzajú slovami "akákoľvek regionálna pobočka úradu práce."
19. V § 19 ods. 2, § 21 ods. 1, § 22 ods. 3, § 25 ods. 3 a 4, § 27 ods. 2, § 30 ods. 1 písm. b) ods. 2, § 31 písm. a), § 33 ods. 2, § 37a ods. 2 písm. a), § 42 ods. 2 a § 78 ods. 3 úvodnej časti ustanovenia sa slová "úrad práce" nahrádzajú slovami "regionálna pobočka úradu práce."
20. V odseku 19 ods. 2 sa slová "ten úrad" nahrádzajú slovami "tejto pobočky."
Obsah
ČÁST PRVNÍ
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 4a
§ 4b
§ 4c
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
ČÁST DRUHÁ
§ 9
„§ 6
„§ 7
„§ 7a
„§ 8
„§ 8a
„§ 28
„§ 145
ČÁST TŘETÍ
§ 10
„§ 4
ČÁST ČTVRTÁ
§ 11
ČÁST ŠESTÁ
§ 13
ČÁST SEDMÁ
§ 14
ČÁST OSMÁ
§ 15
ČÁST DEVÁTÁ
§ 16
ČÁST DESÁTÁ
§ 17
ČÁST JEDENÁCTÁ
§ 18
ČÁST DVANÁCTÁ
§ 19
ČÁST TŘINÁCTÁ
§ 20
ČÁST ČTRNÁCTÁ
§ 21
ČÁST PATNÁCTÁ
§ 22
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
§ 23
ČÁST SEDMNÁCTÁ
§ 24
ČÁST OSMNÁCTÁ
§ 25
ČÁST DEVATENÁCTÁ
§ 26
ČÁST DVACÁTÁ
§ 27
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
§ 28
ČÁST DVACÁTÁ TŘETÍ
§ 30
ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ
§ 31
ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ
§ 32
ČÁST DVACÁTÁ ŠESTÁ
§ 33
ČÁST DVACÁTÁ SEDMÁ
§ 34
ČÁST DVACÁTÁ DEVÁTÁ
§ 36
ČÁST TŘICÁTÁ
§ 37
ČÁST TŘICÁTÁ PRVNÍ
§ 38
ČÁST TŘICÁTÁ TŘETÍ
§ 40
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 73 / 2011 Zb. o úrade práce Českej republiky a o zmene a doplnení súvisiacich zákonov |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 25.03.2011 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.04.2011 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0