Dekrét ministra zahraničných vecí č. 7 / 1974 Zb.
Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohovore medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Cyperskej republiky o spolupráci v oblasti zdravia
Platný
Účinnosť od 25.05.1973
7
VYHLÁSENIE
minister zahraničných vecí
zo 4. decembra 1973,
o Dohovore medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Cyperskej republiky o spolupráci v oblasti zdravia
Dňa 29. júna 1972 bol v Nikózii podpísaný Dohovor medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Cyperskej republiky o spolupráci v oblasti zdravia.
Podľa jeho článku 13 dohovor nadobudol platnosť 25. mája 1973.
České znenie dohody sa týmto uverejňuje súčasne.
Prvý námestník ministra:
Krajčir v. r.
DOHOVORU
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Cyperskej republiky o spolupráci v oblasti zdravia
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Cyperskej republiky (ďalej len "zmluvné strany tohto dohovoru") sa v snahe o konsolidáciu priateľských vzťahov a spolupráce v oblasti zdravia medzi týmito dvoma krajinami rozhodli uzavrieť tento dohovor:
Zmluvné strany rozvíjajú spoluprácu a podporujú výmenu skúseností v otázkach zdravia a lekárskej vedy.
Zmluvné strany si budú okrem všeobecnej výmeny skúseností v oblasti verejného zdravia a riadenia zdravotníckych služieb vymieňať najmä skúsenosti v oblasti preventívnej starostlivosti, hygieny a antiepidemickej starostlivosti, zdravotnej výchovy a skúseností s lekárskymi nástrojmi, nástrojmi a liekmi.
Zmluvné strany sa navzájom informujú o kongresoch a sympóziách s medzinárodnou účasťou v otázkach zdravia a na ich území.
Zmluvné strany si budú vymieňať zdravotnú literatúru a lekárske filmy, vyučovacie pomôcky a iné nástroje lekárskej výchovy.
Pri spoločnej kontrole infekčných chorôb si zmluvné strany vymieňajú skúsenosti z prevencie, diagnostikovania a liečby takýchto chorôb a navzájom si zasielajú príslušné súhrny epidemiologickej situácie.
Zmluvné strany budú vo výmene skúseností podporovať a rozširovať spoluprácu medzi výskumnými ústavmi, inými zdravotníckymi ústavmi a školami pre zdravotníckych pracovníkov.
Zmluvné strany spolupracujú najmä na odbornej príprave zdravotníckych pracovníkov prostredníctvom:
(a) na žiadosť jednej zo zmluvných strán vyšle druhá zmluvná strana odborníkov, aby vyškolili zdravotníckych pracovníkov alebo umožnili zdravotníckym pracovníkom vyškoliť sa vo svojich zariadeniach;
(b) podporovať výmenu lekárov a iných zdravotníckych pracovníkov alebo umožniť im absolvovať postgraduálnu odbornú prípravu v konkrétnej oblasti a študovať určité druhy chorôb;
c) jedna zmluvná strana na žiadosť druhej zmluvnej strany zašle svojich expertov druhej krajine na základe osobitných dojednaní;
(d) výmenu vyučovacích nástrojov a vyučovacích skúseností.
1. Príslušné orgány a zariadenia zmluvných strán dostanú iné choré osoby na ošetrenie, ak to nie je možné v ich vlastnej krajine. Zmluvné strany sa dohodnú na podmienkach prijímania a ďalších podrobnostiach.
2. Každá zmluvná strana zabezpečí potrebné zaobchádzanie s občanmi druhej zmluvnej strany, ktorí sa dočasne zdržiavajú na jej území v prípade nehody alebo akútneho ochorenia.
Na účely vykonávania tohto dohovoru zmluvné strany podľa potreby rokujú o osobitných plánoch spolupráce na určité obdobie.
Zmluvné strany uhradia vzájomné náklady vzniknuté pri vykonávaní tohto dohovoru v súlade s týmito zásadami:
a) zoznamy lekárskej literatúry a lekárskych filmov, vizuálnej výučby a iných pomôcok a materiálu zdravotnej starostlivosti sa budú vymieňať bezplatne;
b) pri výmene úradných delegácií zasielajúca strana znáša náklady na cestu do miesta určenia a z neho; prijímajúca strana zaplatí náklady na primerané ubytovanie, diaľkové cestovné spojené s programom bydliska a primeranú dennú stravu;
c) v rámci ustanovení písmena b) náklady spojené s vyslaním a pobytom lekárov a iných zdravotníckych pracovníkov na území druhej zmluvnej strany znáša zmluvná strana, na žiadosť ktorej boli vyslaní.
Náklady spojené s poskytovaním a ošetrením hospitalizovaných pacientov a zdravotnej pomoci uvedenej v článku 8 znáša vysielajúca strana. Potrebná liečba v prípade akútnej choroby alebo v prípade nehody občanmi jednej zo zmluvných strán na území druhej zmluvnej strany sa poskytuje bezplatne.
Vzájomné účtovníctvo nákladov podľa článku 10 tohto dohovoru sa vykonáva v súlade s platobnou dohodou medzi týmito dvoma krajinami.
Tento dohovor sa môže zmeniť a doplniť so súhlasom oboch strán.
Tento dohovor podlieha schváleniu podľa ústavy a zákonov každej zmluvnej strany; každá zmluvná strana informuje druhú zmluvnú stranu o ukončení príslušného postupu požadovaného ústavou a právnymi predpismi, aby tento dohovor nadobudol platnosť. Dohovor nadobúda platnosť druhým z týchto oznámení.
Tento dohovor sa uzatvára na obdobie piatich rokov odo dňa nadobudnutia jeho platnosti. Ak ju niektorá zo zmluvných strán neukončí najmenej šesť mesiacov pred uplynutím päťročného obdobia, považuje sa za predĺženú tichým súhlasom. V prípade predĺženia môže byť každá zmluvná strana vypovedaná v lehote šiestich mesiacov a kedykoľvek sa môže vydať písomné oznámenie o ukončení dohovoru.
Napísaný 29. júna 1972 v Nikózii v štyroch výtlačkoch, dvoch v gréčtine a dvoch v češtine, pričom dva znenia sú rovnako autentické.
Za vládu
Česká socialistická republika:
MUDr. Jaroslav Prohlo v. r.
Za vládu
Cyprus:
Zenon Severin v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Dekrét ministra zahraničných vecí č. 7 / 1974 Z. z. o dohovore medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Cyperskej republiky o spolupráci v oblasti zdravia |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 13.02.1974 |
|---|---|
| Účinnosť od | 25.05.1973 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0