Указ Міністра закордонних справ No 7 / 1974 Кол.
Указ Міністра закордонних справ про конвенцію між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Республіки Кіпр про співробітництво в галузі охорони здоров’я
Чинний
Чинний від 25.05.1973
7 хв
ВИЗНАЧЕННЯ
Міністр закордонних справ
від 4 грудня 1973
про конвенцію між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Республіки Кіпр про співробітництво в галузі охорони здоров’я
29 червня 1972 року в Нікосії підписано Конвенцію між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Республіки Кіпр про співробітництво в галузі охорони здоров’я.
Відповідно до статті 13, Конвенція вступила в силу 25 травня 1973 року.
Чеська версія Договору розміщена одночасно.
Перший заступник Міністра:
Крайчір в. р.
КОНВЕНЦІЇ
між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Республіки Кіпр про співробітництво в галузі охорони здоров’я
Уряд Чехословацької Соціалістичної Республіки та Уряд Республіки Кіпр (далі – Договірні Сторони в цій Конвенції), у прагненні консолідувати дружні зв’язки та співробітництво в галузі охорони здоров’я між двома країнами, вирішили укласти наступну конвенцію:
Представляємо співпрацю та сприяє обміну досвідом з питань охорони здоров’я та медичної науки.
Крім загального обміну досвідом у сфері громадського здоров’я та управління послугами охорони здоров’я, Сторони будуть, зокрема, обмін досвідом у сфері профілактичної допомоги, гігієни та антиепідемічної допомоги, охорони здоров’я та досвіду з медичними інструментами, інструментами та медикаментами.
Сторони означають один одному з конгресів та симпозіумів з міжнародною участю з питань охорони здоров’я та на їх території.
Сторони обмінять медичну літературу та медичні фільми, навчальні посібники та інші медичні інструменти.
При спільному контролі інфекційних захворювань Договірні Сторони мають обмін досвідом у профілактиці, діагностиці та лікуванні таких захворювань і надішують один одному відповідні суми епідеміологічної ситуації.
У обмін досвідом Сторони сприятимуть та розширювати співпрацю між науково-дослідними інститутами, іншими інститутами охорони здоров’я та школами для медичних працівників.
Зокрема, Сторони мають право на підготовку фахівців охорони здоров’я:
(а) за запитом одного з Договірних Сторін, іншої Сторони надішають фахівців, щоб навчати здоров’я або дозволити фахівцям з охорони здоров’я, щоб навчатися в її об’єктах;
(b) сприяти обміну лікарями та іншими спеціалістами охорони здоров’я або увімкнути їх для отримання післядипломної підготовки в конкретному полі та вивчення певних видів захворювань;
(c) одна Партія повинна, на вимогу іншої Сторони, надсилати її експертам іншій країні на підставі конкретних домовленостей;
(d) обмін навчальними інструментами та навчальним досвідом.
1. Відповідальні органи та об'єкти Договірних Сторін отримують хворі інші сторони для лікування, якщо це не може бути надана в своїй країні. Умови вступу та інші деталі будуть узгоджені між Сторонами.
2. Кожна Договірна партія забезпечить необхідне лікування громадян іншої Сторони, які тимчасово присутні на її території у випадках аварії або гострого захворювання.
Для того, щоб реалізувати цю конвенцію, Договірні Сторони повинні, відповідно, обговорювати конкретні плани співпраці на конкретний період часу.
Договірні Сторони відшкодовують взаємні витрати, що виникли в реалізації цієї Конвенції відповідно до наступних принципів:
(а) списки медичних літератури та медичних фільмів, візуальне навчання та інші засоби охорони здоров’я та матеріали для догляду за здоров’ям будуть обмінюватися безкоштовно;
(b) в обміні офіційних делегацій, сторона відправки несе витрати на подорож до та з місця призначення; приймаюча партія сплачує вартість належного проживання, довгостроковий тариф, пов'язаний з програмою проживання та розумним щоденним харчуванням;
(c) в рамках положень абзацу (b), витрати, пов’язані з другим та резиденцією лікарів та інших працівників охорони здоров’я на території іншої Договірної Сторони, повинні бути нанесені Договірною особою, за запитом якого вони були друге.
Вартість, пов’язана з наданням та лікуванням госпіталізованих пацієнтів та медичної допомоги, зазначених у ст. 8, повинна бути нанесена відправною особою. Необхідне лікування у разі гострого захворювання або у разі нещасного випадку громадянами однієї з Договірних Сторін на території іншої Договірної Сторони надається безкоштовно.
Обов'язковий облік вартості відповідно до статті 10 цієї Конвенції здійснюється відповідно до договору про оплату між двома країнами.
Ця Угода може бути змінена з угодою обох сторін.
Дана конвенція повинна бути підпорядкована затвердженням Конституції та законами кожної Сторони, яка вимагається Конституцією та законами, для того, щоб ця конвенція вступала в силу. Конвенція вступає в силу на другий з цих повідомлень.
Ця конвенція буде укладена протягом п'яти років з дати її в'їзду в силу. Якщо це не припиняється або Партія не менше шести місяців до закінчення п'ятирічного періоду, вона вважається, що було продовжено згодою тациту. У разі продовження кожної Сторони може бути відмовлено протягом шести місяців, а письмове повідомлення про припинення Конвенції може бути здійснено в будь-який час.
Написав в Нікосії 29 червня 1972 р. в чотири примірники, два грецькі і два в Чехії, два тексти однаково автентичні.
Для уряду
Чехословак Соціалістична Республіка:
Ярослав Прохло в. р.
Для уряду
Республіка Кіпр:
Зенон Северин v. r.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ Міністра закордонних справ No 7 / 1974 Coll., про конвенцію між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Республіки Кіпр про співробітництво в галузі охорони здоров’я |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 13.02.1974 |
|---|---|
| Чинний від | 25.05.1973 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0