Vyhláška č. 64 / 2010 Zb.

Zákon č. 108 / 1997 Z. z., ktorým sa vykonáva zákon č. 49 / 1997 Z. z. o civilnom letectve a mení a dopĺňa a dopĺňa zákon č. 455 / 1991 Z. z. o obchodnom podnikaní (zákon o obchode), v znení neskorších predpisov

Platný Účinnosť od 10.03.2010
64
VYHLÁSENIE
z 24. februára 2010,
ktorým sa mení a dopĺňa dekrét č. 108 / 1997 Z. z., ktorým sa vykonáva zákon č. 49 / 1997 Z. z. o civilnom letectve a mení a dopĺňa a dopĺňa zákon č. 455 / 1991 Z. z. o obchodnom styku (zákon o obchode) v znení neskorších predpisov
Ministerstvo dopravy poskytuje podľa § 102 ods. 1 zákona č. 49 / 1997 Z. z., o civilnom letectve a o zmene a doplnení zákona č. 455 / 1991 Z. z., o obchodnom obchode (zákon o obchode), v znení neskorších predpisov, v znení neskorších predpisov, v znení neskorších predpisov, zmenených a doplnených zákonom č. 146 / 2000 Z. z., zákona č. 258 / 2002 Z. z., zákona č. 225 / 2006 Z. z. a zákona č. 301 / 2009 Z. z.:
Čl. I
Zákon č. 108 / 1997 Z. z., vykonávací zákon č. 49 / 1997 Z. z., o civilnom letectve a o zmene a doplnení a doplnení zákona č. 455 / 1991 Z. z., o obchode (zákon o obchode), v znení zmien a doplnení, dekrét č. 101 / 1999 Z. z., dekrét č. 244 / 2003 Z. z., vyhláška č. 359 / 2006 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. Odsek 1 ods. 1 vrátane poznámky pod čiarou 17 znie:
"(1) Táto vyhláška vykonáva príslušné nariadenia Európskej únie17 a vykonáva ustanovenia zákona o záležitostiach civilného letectva
a) zápisy do registra vrátane pridania lietadla k overeniu letovej spôsobilosti, typovému schváleniu výrobku, častiam, pozemnému vybaveniu lietadla, kódovanému vybaveniu a prideleniu adries lietadiel;
(b) povolenie na vývoj, projektovanie, výrobu, inštaláciu, opravu, skúšanie a údržbu výrobkov, častí a zariadení a leteckých pozemných zariadení vrátane odborných znalostí fyzických osôb zapojených do takýchto činností;
(c) podmienky činnosti a výcviku leteckého personálu a podmienky uznávania preukazu spôsobilosti člena letovej posádky vydaného iným členským štátom Európskej únie;
(d) technické a prevádzkové podmienky letísk, ich zriadenie, prevádzka a osvedčovanie ich spôsobilosti;
(e) podmienky používania oblastí vymedzených v územnej plánovacej dokumentácii pre vzlet a pristátie a charakteristiky oblastí, ktoré sa môžu použiť na vzlet a pristátie určených typov lietadiel pri prevádzke konkrétnych leteckých činností;
(f) podrobnosti správy o hluku na letisku;
(g) podmienky využívania vzdušného priestoru Českej republiky;
(h) charakteristiky každého typu leteckých služieb a činností, ktoré zabezpečujú ich poskytovanie;
i) podmienky, za ktorých sa uchováva databáza údajov o teréne a prekážkach a prenos údajov do databázy;
(j) letecké nehody a incidenty vrátane opatrení na ich prevenciu a vzor osvedčenia príslušnej fyzickej osoby podľa oddielu 55b zákona;
(k) podmienky, za ktorých sa licencie, osvedčenia leteckého dopravcu, povolenia na prevádzku a povolenia na prevádzku vydávajú na vlastné použitie;
(l) podmienky používania športového lietajúceho vybavenia vrátane formalít týkajúcich sa žiadosti o mandát verejnej správy v súvislosti so športovým letovým vybavením;
(m) vzory osvedčení inšpekčných úradníkov pri výkone vnútroštátneho dohľadu a vzor protokolu podľa článku 91a ods. 3 aktu a správy uvedené v článku 91a ods. 4 aktu,
(n) rozsah poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou lietadla a výšku poplatkov za určité úkony vykonané úradom.
17) Smernica Rady zo 16. decembra 1991 o vzájomnom uznávaní licencií na výkon funkcií v civilnom letectve (91 / 670 / EHS). novembra 1995 , ktorou sa ustanovujú základné zásady vyšetrovania nehôd a incidentov. Smernica Rady 96 / 67 / ES z 15 . októbra 1996 o prístupe na trh pozemnej obsluhy na letiskách Spoločenstva. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002 / 30 / ES z 26 . marca 2002 o pravidlách a postupoch zavedenia prevádzkových obmedzení znižovania hluku na letiskách Spoločenstva. apríla 2004 o bezpečnosti lietadiel tretích krajín používajúcich letiská Spoločenstva. apríla 2006 o preukaze spôsobilosti Spoločenstva pre riadiacich letovej prevádzky . apríla 2008 , ktorou sa mení a dopĺňa príloha II k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004 / 36 / ES , pokiaľ ide o vykonávanie inšpekcií na ploche lietadiel používajúcich letiská Spoločenstva ."
2. V odseku 1a ods. 4 písm. c) sa vypúšťajú slová "a doklad o zaplatení poistného";
3. V článku 1a sa dopĺňajú odseky 7 a 8:
"(7) Pri prevode vlastníctva na registrované lietadlo sa pripojí kópia alebo overená kópia dokumentu potvrdzujúceho nadobudnutie lietadla.
(8) Schválenie vlastníka lietadla na zmenu registrovaného prevádzkovateľa lietadla sprevádza schválenie prevádzkovateľa lietadla."
4. V odseku 8b ods. 4 sa čiarka na konci písmena b) nahrádza bodkou a písmeno c) sa vypúšťa.
5. Za odsek 8d sa vkladajú tieto oddiely 8e až 8n:
"Kvalifikácia riadenia letovej prevádzky
§ 8e
(Odsek 22d (4) zákona)
(1) Kvalifikácie na riadenie letovej prevádzky sú tieto:
(a) vizuálna letisková kontrola (ADV);
(b) riadenie prístrojového letiska (ADI);
c) postup kontroly priblíženia (APP),
d) kontrola prístupu dohľadu (APS),
e) riadenie v teréne (AKT);
f) kontrola oblasti dozoru (ACS).
(2) Vizuálna kontrola letiska (ADV) pozostáva z vykonávania činností pri poskytovaní letových prevádzkových služieb pre letiskovú prevádzku na letisku, ktoré nemá vydané postupy na priblíženie alebo odlet pomocou navigačných prístrojov.
(3) Riadenie vzdušného priestoru (ADI) pozostáva z vykonávania činností pri poskytovaní letových prevádzkových služieb pre letiskovú prevádzku na letisku, ktoré má postupy priblíženia alebo odletu s navigačnými prístrojmi.
(4) Postup riadenia priblíženia (APP) pozostáva z vykonávania činností pri poskytovaní letových prevádzkových služieb pre pristávajúce, odlietajúce alebo lietajúce lietadlá bez použitia prehľadového zariadenia.
(5) Kontrola priblíženia dohľadu (APS) pozostáva z vykonávania činností v oblasti poskytovania letových prevádzkových služieb pri pristávaní, odlietaní alebo lietaní lietadla s použitím prehľadového zariadenia.
(6) Regionálny procesný manažment (AKT) pozostáva z vykonávania činností pri poskytovaní letových prevádzkových služieb lietadlám bez použitia prehľadového zariadenia.
(7) Regionálna kontrola dohľadu (ACS) pozostáva z vykonávania činností pri poskytovaní letových prevádzkových služieb lietadlám používajúcim sledovacie zariadenie.
§ 8f
(1) Kvalifikácie uvedené v článku 8e ods. 1 písm. b), d) a f) sú spojené aspoň s jednou z týchto osobitných podmienok na výkon týchto kvalifikácií (ďalej len "osobitná podmienka"):
(a) na výkon kontroly letiskových prístrojov
1. ovládanie z riadiacej veže (TWR),
2. pozemná kontrola pohybu (GMC),
3. pozemný systém sledovania pohybu (GMS),
4. riadenie počas letu (AIR);
5. radar (RAD),
(b) na vykonávanie kontroly prístupu pri sledovaní
1. Radar (RAD),
2. presné priblíženie radaru (PAR),
3. priblíženie prehľadového radaru (SRA),
4. automatický systém závislý od dozoru (ADS),
5. riadenie terminálov (TCL),
c) na vykonávanie kontroly oblasti dozoru
1. Radar (RAD),
2. automatický závislý systém sledovania (ADS),
3. riadenie terminálov (TCL).
(2) Špecifická riadiaca podmienka z riadiacej veže (TWR) znamená riadenie vzletov, pristátí, prevádzky na obvode letiska a prevádzky na prevádzkovej ploche, kde je riadenie letiska zabezpečené z jedného pracoviska.
(3) Špecifickou podmienkou kontroly pohybu zeme (GMC) je prevádzka na prevádzkovej ploche s výnimkou vzletu a pristátia.
(4) Špecifickou podmienkou systému sledovania pohybu zeme (GMS) je riadenie premávky na operačnom povrchu pomocou systému sledovania zeme. Táto osobitná podmienka sa udeľuje v kombinácii s osobitnou podmienkou pre riadenie pohybu zeme alebo riadenie z riadiacej veže.
(5) Špecifický stav riadenia počas letu (AIR) znamená kontrolu vzletov, pristátí a prevádzky na okruhu letiska.
(6) Špecifická podmienka pre radar (RAD) sa chápe vo výkone
(a) riadenie prístrojového vybavenia letiska poskytovaním služieb riadenia letísk pomocou prehľadového radaru;
(b) riadenie priblíženia pri poskytovaní sledovania služby riadenia priblíženia pomocou primárneho alebo sekundárneho prehľadového radaru;
(c) oblastná kontrola sledovania poskytovania regionálnych riadiacich služieb pomocou prehľadového radaru.
(7) Špecifická podmienka pre radar na presné priblíženie (PAR) znamená riadenie priblíženia s použitím presného približovacieho radaru pre lietadlo vo fáze konečného priblíženia k dráhe. Táto osobitná podmienka sa udeľuje v kombinácii so špecifickým radarovým stavom.
(8) Zvláštna podmienka priblíženia pomocou prehľadového radaru (SRA) znamená riadenie priblíženia pomocou prehľadového radaru pre lietadlá v záverečnej fáze priblíženia k dráhe. Táto osobitná podmienka sa udeľuje v kombinácii so špecifickým radarovým stavom.
(9) Osobitný stav znamená automatický závislý systém sledovania (ADS) pri výkone
(a) kontrolu priblíženia pri poskytovaní dozoru nad približovacou riadiacou službou s použitím automatického závislého systému sledovania;
(b) oblastná kontrola nad poskytovaním prehľadu služby riadenia oblasti pomocou automatického závislého systému sledovania.
(10) Špecifická podmienka pre riadenie terminálov (TCL) znamená poskytovanie služby riadenia letovej prevádzky, ktorá používa akékoľvek sledovacie zariadenie pre lietadlá pohybujúce sa v oblasti konečného riadenia alebo v priľahlých sektoroch. Táto osobitná podmienka sa udeľuje v kombinácii so špecifickým radarovým stavom alebo systémom automatického závislého sledovania.
§ 8g
Obsah a formálne podrobnosti týkajúce sa riadiaceho letovej prevádzky a preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky a druhov údajov označených
(Odsek 22e (4) zákona)
(1) Preukaz spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky a riadiaceho letovej prevádzky obsahuje:
(a) názov licenčného orgánu;
(b) názov licencie;
c) poradové číslo osvedčenia podľa arabských číslic pridelených úradom;
d) meno a prípadne meno a priezvisko držiteľa;
e) dátum a miesto narodenia držiteľa;
f) miesto bydliska držiteľa;
g) štátna príslušnosť držiteľa;
(h) jazykové znalosti a dátum jeho prvého osvedčenia a dátum skončenia platnosti;
i) podpis držiteľa;
(j) názov príslušného ratingu v súlade s § 8e a dátum jeho prvého vydania a dátum skončenia platnosti;
(k) podpis úradníka vydávajúceho preukaz a dátum vydania;
(l) pečiatka licenčného orgánu.
(2) Preukaz spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky obsahuje okrem údajov uvedených v odseku 1 aj názov osobitnej podmienky uvedenej v oddiele 8f, miestnu doložku v prípade prevádzkového inštruktora, kvalifikáciu prevádzkového inštruktora a dátumy ich prvého vydania a dátum skončenia ich platnosti.
(3) Záznamy uvedené v odseku 1 písm. a) až l) a odseku 2 sú tiež v angličtine.
(4) Licencia riadiaceho letovej prevádzky a riadiaceho letovej prevádzky je vyrobená z papierovej karty alebo iného vhodného bieleho materiálu, pričom každá strana preukazu spôsobilosti má jednu osminu formátu A4.
(5) Vzor preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky a riadiaceho letovej prevádzky je stanovený v prílohe 11 k tomuto nariadeniu.
Jazykové znalosti
§ 8h
(K § 22f ods. 1 zákona)
Obsah stupnice hodnotenia je uvedený v prílohe 12 k tomuto dekrétu.
§ 8i
(odsek 22f ods. 6 zákona)
(1) Na účely vykonania skúšky, ktorou sa overuje anglický jazyk, letecký úrad vymenuje komisiu pozostávajúcu z dvoch skúšajúcich, z ktorých aspoň jeden je držiteľom preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky, ktorého jazykové znalosti zodpovedajú najmenej stupňu 5 stupnice hodnotenia.
(2) Metodika na vykonanie skúšky musí v plnej miere spĺňať požiadavku preukázať schopnosť porozumieť hovorenému slovu a textu a preukázať schopnosť účinne komunikovať v angličtine v štandardných aj nezvyčajných prevádzkových situáciách pri riadení letovej prevádzky. Zaznamenáva sa zvuk skúšobnej dráhy.
(3) Pri vykonávaní ústnej skúšky sa posúdi, či žiadateľ:
(a) byť schopný viesť ústnu komunikáciu s vizuálnym a nevizuálnym kontaktom o tom, či komunikuje presne a komplexne o bežných, špecifických a činnostiach riadiaceho letovej prevádzky a riadiaceho letovej prevádzky, alebo nie,
(b) používať vhodné jazykové prostriedky na výmenu správ a na uznávanie a riešenie nedorozumení vo všeobecnosti alebo s činnosťou riadiaceho letovej prevádzky alebo riadiaceho letovej prevádzky v príslušnom kontexte;
c) úspešne riadiť riešenia jazykových úloh vyplývajúcich z komplikácií alebo neočakávaného vývoja v situáciách súvisiacich s činnosťami riadiaceho letovej prevádzky a
(d) používať dialekt alebo prízvuk, ktorý môže pochopiť letecká verejnosť.
(4) Ak Komisia nedospeje k jasnému záveru o stupni jazykových znalostí, úrad alebo delegát podľa článku 22 ods. 4 aktu vymenuje tretieho skúšajúceho, ktorý rozhodne o stupni jazykových znalostí na základe posúdenia zvukového záznamu skúšky a jeho rozhodnutia, konečné.
§ 8j
Metóda účasti na priebežnom výcviku a rozsah riadenia letovej prevádzky s cieľom rozšíriť miestnu doložku
(K § 22g ods. 3 zákona)
(1) Riadiaci letovej prevádzky sa zúčastňuje na priebežnom výcviku potrebnom na rozšírenie miestnej doložky
(a) overená pravidelnou účasťou na vyučovaní aspoň počas obdobia stanoveného v pláne odbornej prípravy podľa § 22j ods. 2 písm. d) zákona a
(b) úspešne vykonávať kontroly v intervaloch stanovených v oddiele 8m ods. 2.
(2) Rozsah výkonnosti riadenia letovej prevádzky požadovaný na predĺženie miestnej doložky pre riadiacich letovej prevádzky nesmie byť menší ako šesťnásobok počtu hodín zmeny na každom stanovišti počas obdobia šiestich kalendárnych mesiacov, ktoré musí trvať najmenej 10 hodín. V prípade prevádzkového inštruktora sa rozsah výkonnosti riadenia letovej prevádzky zníži o počet hodín, počas ktorých absolvoval výcvik na prevádzkových miestach, pre ktoré sa vyžaduje predĺženie, ale nie viac ako jednu tretinu rozsahu výkonnosti riadenia letovej prevádzky podľa prvej vety.
Výcvik riadiaceho letovej prevádzky, riadiaceho letovej prevádzky a prevádzkového inštruktora
§ 8k
(K § 22h ods. 2 zákona)
(1) Počiatočný výcvik je súbor teoretických a praktických cvičení vedúcich k vydaniu preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky.
(2) Miestny výcvik je súbor teoretických a praktických cvičení zabezpečujúcich schopnosť držiteľa preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky využívať spôsobilosť získanú v rámci počiatočného výcviku pre konkrétne miesto poskytovania letových prevádzkových služieb.
(3) Nepretržitý výcvik je súbor teoretických a praktických cvičení, ktorými sa zachovávajú a obnovujú schopnosti a zručnosti držiteľa preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky.
(4) Výcvik prevádzkových inštruktorov je súbor teoretických a praktických cvičení zabezpečujúcich schopnosť držiteľa preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky vykonávať výcvik riadiaceho letovej prevádzky alebo riadiaceho letovej prevádzky na stanovišti pri poskytovaní letových prevádzkových služieb v skutočnej prevádzke.
§ 8l
(1) Počiatočný výcvik zahŕňa tieto predmety
(a) právne predpisy v oblasti letectva a technické prevádzkové predpisy upravujúce vlastné riadenie letovej prevádzky;
(b) riadenie letovej prevádzky vrátane postupov spolupráce medzi manažmentom letovej prevádzky na civilné a vojenské účely;
(c) meteorológia;
(d) navigáciu;
(e) návrh lietadla, aerodynamika letu a komunikácia vrátane komunikácie medzi riadiacimi letovej prevádzky a pilotmi;
(f) riadenie stresových situácií vzhľadom na faktory ovplyvňujúce ľudské správanie;
(g) technické vybavenie a systémy na vlastné riadenie letovej prevádzky;
h) profesionálne prostredie zahŕňajúce vzťahy s verejnosťou, charakteristiky vojenských a civilných činností vo vzdušnom priestore Českej republiky a vplyv leteckej dopravy na životné prostredie;
i) zabezpečenie bezpečnosti poskytovaných služieb riadenia letovej prevádzky vrátane systémov riadenia bezpečnosti a riadenia nezvyčajných a núdzových situácií vrátane porúch systému;
(j) jazykové znalosti vrátane špecifickej terminológie a rádiotelefónnej frazeológie.
(2) Počiatočný výcvik sa organizuje a vykonáva takým spôsobom, aby sa zabezpečilo, že na základe získaných znalostí a získaných zručností je riadiaci letovej prevádzky študenta schopný riadiť letovú prevádzku takej zložitosti a hustoty, ako je obvyklé na mieste v súlade s pokynmi prevádzkového inštruktora.
§ 8m
(1) Odborná spôsobilosť študenta vstupného výcviku a riadiaceho letovej prevádzky počas miestneho výcviku sa overuje priebežným hodnotením a záverečnou skúškou vedomostí a zručností.
(2) Odborná spôsobilosť držiteľa preukazu spôsobilosti riadiaceho letovej prevádzky sa overuje aspoň raz za 36 mesiacov za simulovaných a skutočných prevádzkových podmienok, ak to umožňujú prevádzkové podmienky. Simulovaná prevádzka overí znalosť núdzových postupov. Simulovaná prevádzka sa môže použiť aj na overovanie vedomostí a zručností pri vysokom zaťažení v prípadoch, keď overenie spôsobilosti v skutočných podmienkach nie je uspokojivé z dôvodu nízkej hustoty letovej prevádzky. Osobitný postup vykonávania preskúšania odbornej spôsobilosti je opísaný v pláne výcviku.
(3) Výcvik prevádzkového inštruktora sa overuje záverečnou skúškou vedomostí a zručností.
(4) Osvedčenie sa vydá na základe záverečnej skúšky uvedenej v odsekoch 1 a 3 a výsledkov skúšky uvedenej v odseku 2.
(5) Prvky osvedčenia o posúdení výsledkov výcviku sú:
(a) meno a prípadne mená a priezviská a prípadne akademický titul a vedeckú hodnosť účastníka odbornej prípravy;
(b) dátum a miesto narodenia stážistu;
(c) dátum začatia výcviku;
(d) druh ukončeného výcviku;
e) dátum záverečnej skúšky a dátum vydania osvedčenia;
(f) výsledok záverečného preskúmania a
g) podpis examinátora a odtlačok úradnej pečiatky malým znakom štátu.
(6) Na žiadosť osoby, ktorá nezískala požadované výsledky výcviku v súlade s § 8k ods. 1 až 4, overí letecký úrad výsledok záverečnej skúšky skúškou žiadateľa a vydá osvedčenie o výsledku. Na tento účel úrad zriadi výbor pre preskúmanie troch členov. Výbor pre skúšky pozostáva aspoň z jedného zamestnanca úradu a iných osôb, ktoré sú oprávnené vykonávať skúšky v rámci príslušnej odbornej prípravy a ktoré sa nezúčastnili na záverečnej skúške, ktorej výsledok sa overuje. Testovacia komisia bez zbytočného odkladu podrobí žiadateľovi preskúmanie za podmienok porovnateľných s podmienkami, za ktorých sa vykonala záverečná skúška, ktorej výsledok sa overil. Žiadosť o overenie výsledku záverečnej skúšky sa môže predložiť do 15 dní od dátumu vydania osvedčenia uvedeného v odseku 4.
(7) Formality osvedčenia o overení výsledku konečného preskúmania sú:
(a) meno a prípadne mená a priezviská a prípadne akademický titul a vedeckú hodnosť účastníka odbornej prípravy;
(b) dátum a miesto narodenia stážistu;
(c) druh vykonanej skúšky;
(d) dátum overenia konečného výsledku skúšky;
(e) výsledok záverečného preskúmania a
f) podpisy členov vyšetrovacieho výboru a odtlačok úradnej pečiatky malým štátnym znakom.
§ 8n
Podrobnosti plánu výcviku
(K § 22j ods. 7 zákona)
Podrobnosti o pláne vzdelávania sú uvedené v prílohe 13 tohto dekrétu."
6. V článku 9 ods. 2 sa vypúšťa písmeno d).
Písmeno e) sa prečísluje na písmeno d).
7. V článku 11 písm. b) sa slová "register alebo "sa nahrádzajú slovami "jeho."
8. Oddiely 13 a 14 vrátane nadpisov a poznámok pod čiarou 5 až 8 znie takto:
„§ 13
Podmienky používania plôch vymedzených v dokumentácii územného plánovania na vzlet a pristátie
(Odsek 35 ods. 1 zákona)
(1) Oblasti vymedzené v plánovacej dokumentácii alebo v územnom rozhodnutí o použití územia sa môžu používať len:
a) vzlet a pristátie letúnov, vrtuľníkov, letúnov s priamym vzletom a pristátím a súvisiacich činností obchodnej leteckej dopravy;
b) vzlet a pristátie letúnov, vrtuľníkov, letúnov s kolmým vzletom a pristátím, balónov a lietadiel bez pilota a súvisiacich činností na účely vykonávania leteckej prevádzky, ako je vymedzené v oddiele 20 ods. 1;
(c) prevádzkovať vyhliadkové lety vrtuľníkmi a balónmi;
d) na účely prevádzky na vlastné použitie;
(e) na účely rekreačného a športového lietania;
(f) výcvik na vzlet a pristátie pre vrtuľníky, letúny s vzletom a pristátím, balóny a lietadlá bez pilota za predpokladu, že tento výcvik je súčasťou osnov výcviku, alebo
g) v leteckých výcvikových letoch na vykonávanie poľnohospodárskych a protipožiarnych činností vykonávaných v týchto oblastiach.
(2) Oblasti vymedzené v plánovacej dokumentácii alebo v územnom rozhodnutí o používaní územia sa môžu používať na činnosti uvedené v odseku 1 písm. a) až d) len pod podmienkou, že používanie takejto oblasti je súčasťou povolenia na obchodnú leteckú dopravu, povolenia na prevádzku alebo povolenia na prevádzku na vlastné použitie.
(3) Na účely rekreačného a športového lietania sa môže použiť oblasť vymedzená v plánovacej dokumentácii alebo v územnom rozhodnutí o využívaní územia za predpokladu, že pilot používajúci túto oblasť má celkovú sumu najmenej 100 hodín. Ak sa z tejto oblasti vykonáva intenzívna letová činnosť, prevádzkovateľ oblasti, ak oblasť nemá prevádzkovateľa, prevádzkovateľ lietadla pred začatím letovej činnosti informuje príslušný mestský orgán. Intenzívna letová činnosť znamená vykonávanie viac ako 3 vzletov a pristátí na prevádzkovateľa týždenne.
(4) Veliteľ lietadla pred začatím leteckých činností vymedzených v odseku 1 overí v súlade s údajmi uvedenými v letovej príručke lietadla a v prevádzkovej príručke prevádzkovateľa lietadla, či oblasť definovaná v plánovacej dokumentácii alebo v územnom rozhodnutí o používaní územia je oprávnená na vzlet, pristátie a súvisiace činnosti a či je používanie tejto oblasti na činnosti leteckej dopravy v súlade s príslušnými osobitnými právnymi predpismi5.
(5) Vzlety a pristátia sa môžu vykonávať každý deň počas dňa v súlade s pravidlami letu za viditeľnosti stanovenými v príslušnom nariadení (6) a ak prevádzkovateľ oblasti súhlasil s využívaním priestoru na tento účel. Toto ustanovenie sa nevzťahuje na neplánované pristátia vetroňov, balónov a činnosti naliehavého verejného záujmu, ako sú záchranné lety, protipožiarne práce.
§ 14
Charakteristiky oblastí, typov lietadiel a leteckých činností, pri ktorých možno použiť akýkoľvek povrch na vzlet a pristátie
(odsek 35 ods. 3 zákona)
(1) Oblasti, ktoré nie sú letiskami alebo oblasťami vymedzenými v plánovacej dokumentácii alebo v rozhodnutí o využití územia pre lietadlá na vzlet a pristátie, sa môžu použiť len:
(a) vzlet a pristátie vrtuľníkov a súvisiace činnosti obchodnej leteckej dopravy;
b) vzlet a pristátie letúnov, vrtuľníkov, letúnov s kolmým vzletom a pristátím, balónov a lietadiel bez pilota a súvisiacich činností na účely vykonávania leteckej prevádzky, ako je vymedzené v oddiele 20 ods. 1;
(c) prevádzkovať vyhliadkové lety balónov;
d) na účely prevádzky na vlastné použitie;
(e) na účely rekreačného a športového lietania;
(f) výcvik na vzlet a pristátie balónov a lietadiel bez pilota, ak je tento výcvik súčasťou osnov výcviku;

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaZákon č. 64 / 2010 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa vyhláška č. 108 / 1997 Z. z., vykonávací zákon č. 49 / 1997 Z. z., o civilnom letectve a o zmene a doplnení a doplnení zákona č. 455/ 1991 Z. z., o obchodnom styku (zákon o obchode), v znení neskorších predpisov
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia10.03.2010
Účinnosť od10.03.2010
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania