Dekrét č. 64 / 2003 Zb.

Nariadenie o kapitálovej primeranosti obchodníka s cennými papiermi iného ako banka alebo pobočka zahraničnej banky na individuálnom základe

Platný Účinnosť od 01.04.2003
64
VYHLÁSENIE
z 25. februára 2003,
o kapitálovej primeranosti obchodníka s cennými papiermi, ktorý nie je bankou alebo pobočkou zahraničnej banky na individuálnom základe
Ministerstvo financií po dohode s Komisiou pre cenné papiere ustanovuje podľa § 46d ods. 3 zákona č. 591 / 1992 Z. z. o cenných papieroch v znení zákona č. 362/2000 Z. z. a zákona č. 308 / 2002 Z. z.:

ČÁST PRVNÍ

ÚVODNÉ USTANOVENIA
§ 1
Predmet úpravy
Táto vyhláška stanovuje:
a) štruktúru kapitálu obchodníka s cennými papiermi (1), ktorý nie je bankou alebo pobočkou zahraničnej banky (ďalej len "obchodník");
b) postup výpočtu kapitálovej požiadavky na:
1. úverové riziko investičnej a obchodnej knihy;
2. riziko expozície obchodnej knihy;
3. trhové riziko, najmä všeobecné úrokové sadzby, všeobecné vlastné imanie, menové a komoditné riziko,
4. možnosti,
c) postup výpočtu solventnosti na individuálnom základe;
d) limit solventnosti na individuálnom základe;
(e) čistý limit expozície investičného portfólia.
§ 2
Vymedzenie pojmov
(1) Na účely tohto dekrétu:
a) banka v štáte zóny A oprávnená prijímať vklady od verejnosti a poskytovať úvery na základe povolenia udeleného orgánom štátu, ktorý sa nachádza v zóne A. Pobočka takejto osoby pôsobiacej v zóne B štátu sa považuje za banku v zóne A štátu,
b) banka v zóne B štát oprávnený prijímať vklady od verejnosti a poskytovať úvery na základe povolenia udeleného orgánom štátu nachádzajúceho sa v zóne B. Pobočka takejto osoby pôsobiacej v zóne A sa považuje za banku v zóne B štátu,
c) ústredná vláda ministerstva a oddelenie úradov a osôb ústrednej štátnej správy, ktoré sú zriadené alebo najaté vládou a slúžia na verejné účely, ktorých záväzky sú plne zaručené bezpodmienečnou, explicitnou a neobmedzenou štátnou zárukou;
d) delta rovnajúca sa produktu reálnej hodnoty podkladového nástroja a opcie delta;
(e) delta opčný pomer zmeny reálnej hodnoty opcie a zmeny reálnej hodnoty príslušného podkladového nástroja; je to prvý derivát reálnej hodnoty opcie podľa reálnej hodnoty podkladového nástroja;
f) pomer gama zmeny opcie delta a zmeny reálnej hodnoty príslušného podkladového nástroja; je druhým derivátom reálnej hodnoty opcie podľa reálnej hodnoty podkladového nástroja,
g) zabezpečenie globálnej ochrany vkladov (GDR) predstavujúce akcie iných osôb, ktorých držba neznamená hlasovacie právo;
h) kapitálové investície do zúčastnených cenných papierov, iných podielových akcií v právnickej osobe a podriadených dlhov zahrnutých do kapitálu bánk, obchodníkov s cennými papiermi alebo poisťovní;
i) podkladovou komoditou alebo komoditným derivátom;
(j) komoditný fyzický produkt, s ktorým sa obchoduje alebo s ktorým sa môže obchodovať na sekundárnom trhu;
(k) Doba trvania Macaolay vážený priemer období medzi súčasnou a splatnosťou každého peňažného záväzku, ak váhy predstavujú reálnu hodnotu ich zodpovedajúcich peňažných tokov. Macaulay Durace D počíta ako
D = ITETC1 + rt ITEC1 + rt,
kde:
C je peňažný tok; r je návratnosť do splatnosti v percentách; t je vek rokov.
(l) hodnotu finančných nástrojov určených zúčtovacím centrom, ktorú musí osoba previesť na účet zúčtovacích ústavov ako zábezpeku počas trvania futures alebo opcií na akcie;
m) medzinárodné finančné inštitúcie
1. Európska investičná banka (EIB),
2. medzinárodné rozvojové banky, konkrétne Africká rozvojová banka (AfDB), Ázijská rozvojová banka (AsDB), Karibská rozvojová banka (CDB), Rada Európy pre presídľovanie, Fond sociálneho rozvoja Rady Európy, Európska banka pre obnovu a rozvoj (EBRD), Európsky investičný fond (EIF), Medziamerická rozvojová banka (IADB), Medzinárodná banka pre obnovu a rozvoj (IBRD), Nordic Investment Bank (NIB), International Finance Corporation (IFC), Inter-American Investment Corporation,
(n) predbežný zisk bežného obdobia, zisk zaznamenaný v predbežnej účtovnej závierke;
(o) zlato v obchodovateľných zliatinách podľa normy London Bullion Market Association (LBMA),
(p) upravená dĺžka trvania (Dmod) podiel, v ktorom čitateľom je trvanie Macaolay (D) a v menovateli je súčet jedného a návrat do splatnosti (r),
(q) aktíva alebo pasíva;
(r) všeobecné riziko nepriaznivého pohybu cien nástrojov súvisiacich s posudzovaním hospodárskeho prostredia účastníkmi trhu;
podkladový nástroj nástroja, z ktorého je derivát zložený;
(t) aktíva (dlhé pozície) alebo pasíva (krátke pozície) vyplývajúce z nástroja. Nástroj obsahuje jednu alebo viac polôh,
(u) mena zvláštnych práv čerpania (SDR), ktorú Medzinárodný menový fond používa na vyjadrenie podielu člena alebo prípadne výšky úveru členského štátu;
v) špecifické riziko nepriaznivého cenového pohybu pre nástroje súvisiace s hodnotením emitenta alebo dlžníka účastníkmi trhu;
z) spotový nákup alebo predaj finančných aktív s bežným termínom dodania (obdobie od obchodu do vyrovnania nie je dlhšie ako 2 dni alebo iné obdobie v závislosti od trhovej praxe).
(2) Na účely tohto príkazu sa uplatňuje aj toto vymedzenie pojmov:
a) spotové transakcie na nákup alebo predaj finančných nástrojov alebo komodít s dátumom dodania tak, aby obdobie od obchodu do vyrovnania nebolo dlhšie ako 2 dni alebo prípadne dlhšie ako iné obdobie podľa trhovej praxe;
b) ustanovenia pre štandardné úverové pohľadávky stanovené podľa osobitného zákona;
c) uznaná burza uznaná príslušnými orgánmi, ktorá pravidelne funguje, má pravidlá vydané alebo schválené príslušnými orgánmi krajiny sídla burzy cenných papierov, ktoré vymedzujú podmienky, za ktorých burza cenných papierov pôsobí, podmienky prístupu na burzu cenných papierov a podmienky, ktoré musí zmluva spĺňať, aby sa s ňou mohlo obchodovať na burze cenných papierov. V prípade burzy derivátov zúčtovací mechanizmus danej burzy stanovuje, že deriváty podliehajú denným aktualizáciám marží, ktoré podľa názoru príslušných orgánov poskytujú primeranú ochranu účastníkom trhu,
d) vážený súčet zmenených durácií jednotlivých nástrojov vážených skutočnými hodnotami týchto nástrojov;
e) vega zmena reálnej hodnoty opcie v zmene volatility jednotky podkladového aktíva; je to prvý čiastočný derivát reálnej hodnoty opcie podľa volatility podkladového aktíva;
f) vláda štátu ministerstvo spravodlivosti a ministerstvo výkonných úradov týchto vlád územných jednotiek štátov (republiky, kantóny a pod.) a ďalšie inštitúcie a agentúry, ktorých záväzky sú plne zaručené bezpodmienečnou, explicitnou a neobmedzenou zárukou územného celku štátu;
g) inštitúciou krytou vládou, akoukoľvek inštitúciou zriadenou alebo najatou vládou slúžiacou verejným účelom, ktorej záväzky nie sú bezpodmienečne, výslovne a neobmedzené ústrednou vládou, a
1. štátne fondy podľa osobitných právnych predpisov, najmä Štátny fond pre kultúru Českej republiky, Štátny fond na podporu a rozvoj českej kinematografie, Štátny fond pre životné prostredie Českej republiky, Štátny poľnohospodársky intervenčný fond, Štátny fond pre správu pôdy, Štátny fond pre rozvoj bývania, Štátny fond pre dopravnú infraštruktúru,
2. Fond ochrany vkladov,
3. Národný majetkový fond Českej republiky,
4. Pozemkový fond Českej republiky,
5. Podporovať a zaručiť roľnícky a lesnícky fond,
6. Export Guarantee and Insurance Company, a. s., s výnimkou záväzkov zaručených štátnou výslovnou zárukou podľa § 8 ods. 1 písm. a) zákona č. 58 / 1995 Z. z. o poistení a financovaní vývozu so štátnou pomocou,
h) cenný papier, ktorý je spojený s právom svojho držiteľa kúpiť nástroj za dohodnutú cenu v čase do splatnosti alebo v deň splatnosti varovania a ktorý sa môže vysporiadať buď dodaním nástroja alebo hotovosťou;
i) zahraničným obchodníkom s cennými papiermi, finančnou inštitúciou, ktorej nepretržitou činnosťou je poskytovanie hlavných investičných služieb tretím stranám. Finančná inštitúcia má právomoc príslušného orgánu štátu svojho sídla konať a podlieha aspoň nariadeniu požadovanému smernicou 93 / 6 / EHS ,
j) zóna A všetky členské štáty Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP) a všetky ostatné krajiny, ktoré sú plnými členmi OECD, a krajiny, ktoré uzavreli zmluvu o úvere s Medzinárodným menovým fondom v rámci takzvaných všeobecných dohôd o pôžičkách (GAB);
k) zóna B všetky krajiny nezahrnuté v zóne A.
§ 3
Kapitálové požiadavky
(1) Kapitálová požiadavka znamená hodnotu v korunách vypočítanú v súlade s postupmi stanovenými v tretej časti až desiatej časti tohto dekrétu, pričom vyjadruje potrebu primeraného kapitálového krytia rizík, ktoré sa majú prijať. Kapitálová požiadavka sa skladá z kapitálovej požiadavky A a kapitálovej požiadavky B.
(2) Kapitálová požiadavka A sa rovná požiadavke na vlastné zdroje pre kreditné riziko investičného portfólia (tretia časť).
(3) Kapitálová požiadavka B sa rovná súčtu kapitálovej požiadavky
a) úverové riziko obchodnej knihy (časť štyri);
(b) riziko kreditného rizika obchodnej knihy (časť 5);
c) všeobecné úrokové riziko (šiesta časť);
(d) všeobecné akciové riziko (sedem častí);
e) menové riziko (ôsma časť);
f) komoditné riziko (časť deväť).
(4) Požiadavka na vlastné zdroje pre opcie pripisuje obchodník požiadavke na vlastné zdroje pre špecifické riziko a riziko všeobecného záujmu, požiadavke na vlastné zdroje pre špecifické a všeobecné riziko vlastného imania, požiadavke na vlastné zdroje pre menové riziko a požiadavke na vlastné zdroje pre komoditné riziko podľa časti 10.
§ 4
Obchodné a investičné portfólio
(1) Na účely tejto vyhlášky obchodník klasifikuje všetky nástroje zaznamenané v účtoch a prípadne iné preukázateľné záznamy v obchodnej knihe alebo investičnom portfóliu. Kritériumm pre zahrnutie nástrojov do príslušného portfólia je účel ich nadobudnutia, ktorý je v súlade so stratégiou obchodníka schválenou jeho štatutárnym orgánom v súlade s ustanoveniami odsekov 2 až 6. Obchodník vedie záznamy preukazujúce všetky nástroje v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi a následne ich oceňuje v súlade s oddielom 5.
(2) Obchodník klasifikuje do obchodnej knihy
(a) vlastné pozície vo finančných a komoditných nástrojoch držaných na obchodovanie a zisk z cenových rozdielov a zmien úrokových sadzieb v krátkodobom horizonte vo všeobecnosti do 1 roka v množstvách, ktoré nemôžu významne ovplyvniť ceny na verejnom trhu;
b) nesplatené transakcie podľa § 12 ods. 2 a bezplatné dodávky podľa § 12 ods. 6.
(3) Obchodník klasifikuje investičné portfólio
(a) vlastné pozície vo finančných a komoditných nástrojoch, ktoré nie sú zahrnuté v obchodnej knihe, najmä nástroje, pre ktoré má obchodník v úmysle a schopnosť držať ich do splatnosti;
b) cenné papiere na predaj;
c) úvery s výnimkou úverov poskytnutých alebo prijatých v rámci reverzných repo a repo transakcií, požičiavania cenných papierov a komodít, ak sú takéto reverzné repoobchody a repoobchody zahrnuté do obchodnej knihy v súlade s odsekom 4;
d) úvery a jednotky.
(4) Pri klasifikácii reverzných repoobchodov a repoobchodov a požičiavania cenných papierov a komodít v jednotlivých portfóliách obchodník:
a) repo obchody a úvery cenných papierov a komodít, ak obchodník požičiava takéto nástroje, sa zahrnú do obchodnej knihy, v ktorej je podkladové aktívum zahrnuté v obchodnej knihe. Obchodník tiež klasifikuje repo do obchodnej knihy, ak bol podkladový nástroj prijatý v reverznom repo obchode. Ostatné repoobchody a požičiavanie cenných papierov a komodít zahŕňa obchodník do investičného portfólia,
b) reverzné repoobchody, požičiavanie cenných papierov a komodít, ak si obchodník požičiava takéto nástroje, môžu byť zahrnuté do obchodnej knihy, ak sú splnené podmienky stanovené v bodoch 1, 2 a 4 alebo v bodoch 3 a 4:
1. hodnota prevedených nástrojov sa prispôsobí následným zmenám reálnych hodnôt týchto nástrojov;
2. zmluva zabezpečuje, aby v prípade zlyhania zmluvnej strany [odsek 9 písm. b) ] boli pohľadávky automaticky a okamžite vyrovnané nárokmi partnera z týchto operácií;
3. Zmluva sa uzatvára s centrálnou bankou zóny štátu A alebo bankou so sídlom v štáte zóny A, ktorá má podľa tabuľky 1 prílohy k tomuto príkazu rizikovú váhu 0,2, obchodníkom alebo zahraničným obchodníkom s cennými papiermi (ďalej len "zahraničný obchodník "), ktorý má rizikovú váhu 0,2 podľa tabuľky 1 prílohy k tomuto príkazu,
4. zmluva sa uzatvára za podmienok prevládajúcich na príslušnom finančnom trhu.
(5) Obchodník klasifikuje deriváty do investičného portfólia (2), ktoré boli dohodnuté na účely poskytnutia nástrojov zahrnutých len do investičného portfólia. Deriváty dohodnuté na účely zabezpečenia sú deriváty, ktoré spĺňajú tieto podmienky:
a) dodržiavať stratégiu riadenia rizík;
(b) zabezpečovací vzťah je písomne zdokumentovaný na začiatku zabezpečenia. Dokumentácia obsahuje identifikáciu hedgovaných a hedgovaných nástrojov, definíciu rizika, ktoré je predmetom hedgingu, a metódy posudzovania účinnosti hedgingu,
(c) kolaterál je účinný, ak v priebehu zabezpečovacieho vzťahu sú zmeny reálnej hodnoty alebo peňažných tokov zabezpečovacích nástrojov medzi mínus 80% a mínus 125% zmien reálnej hodnoty alebo peňažných záväzkov hedgovaných nástrojov.
Iné deriváty vrátane derivátov dohodnutých na účely hedžingových nástrojov zahrnutých v obchodnej knihe sú zahrnuté v obchodnej knihe obchodníkom. Kreditné deriváty, ktoré sa považujú za kolaterál v rámci účtovných postupov, zahrnie obchodník do investičného portfólia.
(6) Pohyby nástrojov z investičného portfólia do obchodnej knihy a naopak sú možné za predpokladu, že sa dodržiavajú účtovné postupy a sú v súlade so stratégiou podľa tohto ustanovenia.
§ 5
Oceňovanie nástrojov a pozícií
(1) Obchodník denne preceňuje nástroje obchodnej knihy so skutočnými hodnotami.
(2) Nástroje investičného portfólia oceňuje obchodník v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi, pokiaľ nejde o komoditné nástroje investičného portfólia, ktoré sa denne oceňujú v reálnej hodnote.
(3) Na účely určenia požiadavky na vlastné zdroje pre devízové riziko sa nástroje investičného portfólia v cudzej mene môžu oceňovať reálnou hodnotou.
(4) Úrokové, akciové, menové a komoditné pozície obchodnej knihy oceňuje obchodník v reálnej hodnote.
§ 6
Prevod nástrojov v cudzej mene na koruny
Jednotlivé nástroje v cudzej mene prevedie obchodník na koruny podľa výmenného kurzu v súlade s príslušnými právnymi predpismi. 3)

ČÁST DRUHÁ

DEFINÍCIA KAPITÁLU
§ 7
Hodnota, ktorá sa vykazuje v stĺpci 060 tohto riadku:
(1) Tier 1 je súčet položiek a) až f), mínus odpočítateľné položky g) až k):
a) splatené základné imanie zapísané v obchodnom registri;
b) prémie za splatené emisie;
c) povinné rezervy;
d) iné rezervy vytvorené zo zisku po zdanení s výnimkou rezerv vyčlenených na:
e) nerozdelené zisky z predchádzajúcich období po zdanení, ak audítor potvrdil zisk z príslušných období pri audite účtov, valné zhromaždenie schválilo účty a rozhodlo o výške nerozdelených ziskov; Okrem toho hospodársky výsledok schvaľovacieho postupu za predpokladu, že tento výsledok dohodnutý audítorom predstavuje zisk, ku ktorému boli zohľadnené očakávané dividendy a iné platby z očakávaného rozdelenia zisku,
(f) predbežný zisk zo súčasného obdobia stanoveného v rámci priebežných finančných výkazov, do ktorých sa zohľadnili očakávané dividendy a iné platby, za predpokladu, že audítor a Komisia pre cenné papiere neodmietli zámer, podporený schválením audítora, účtovať tento zisk ako časť kapitálu Tier 1 do jedného mesiaca odo dňa predloženia podporného dokumentu alebo neinformovali o predĺžení lehoty najviac o jeden mesiac;
g) nesplatené straty z predchádzajúcich období;
h) strata bežného obdobia;
i) goodwill podľa medzinárodných účtovných štandardov (ďalej len " goodwill");
(j) nehmotný majetok iný ako goodwill;
k) vlastné zúčastnené cenné papiere a podiely nadobudnuté.
(2) Úroveň 2 sa skladá z:
a) ustanovenia vzťahujúce sa na všeobecné riziká do 1,25% rizikovo vážených aktív investičného portfólia;
b) podriadený dlh A do maximálnej výšky 50% kapitálu Tier 1. Podriadený dlh A predstavuje emitovaný podriadený dlhopis, prijatý úver alebo úver. Na účely započítania podriadeného dlhu do kapitálu Tier 2 musia byť splnené tieto kritériá:
1. zmluva o podriadenom dlhu (4)
2. výška podriadeného dlhu A bola úplne prevedená na účet príslušného obchodníka v banke so sídlom v štáte Zone A. Podriadený dlh nezahŕňa podriadené dlhopisy nadobudnuté emitentom pred jeho splatnosťou,
3. podriadený dlh A je to nezabezpečené,
4. podriadený dlh A má obdobie splatnosti najmenej 5 rokov odo dňa jeho prevodu na účet príslušného obchodníka v banke so sídlom v štáte Zone A, istina podriadeného dlhu je jednorazová. Ak zmluva o podriadenom dlhu A zahŕňa rezervu, podľa ktorej sa dlh môže splatiť pred určeným dátumom splatnosti (nákupná opcia), toto právo sa môže uplatniť najskôr päť rokov odo dňa prevodu podriadeného dlhu na príslušný účet,
5. podriadený dlh A môže byť splatený alebo splatený pred určeným dátumom splatnosti, ak zámer splatiť alebo splatiť podriadený dlh A bol oznámený Komisii pre cenné papiere a Komisia pre cenné papiere neodmietla predčasné splatenie v lehote jedného mesiaca odo dňa úplného podporného dokumentu alebo neinformovala Komisiu pre cenné papiere o predĺžení lehoty najviac o jeden mesiac,
6. zmluva o podriadenom dlhu A alebo podmienky podriadeného dlhopisu zahŕňajú dohodu medzi stranami, že dlh veriteľa z podriadeného dlhu nemožno započítať proti jeho záväzkom voči obchodníkovi,
7. podriadený dlh A obchodník nemôže byť prijatý ako záruka,
8. Podriadený dlh A sa vykazuje ako časť kapitálu Tier 2, ak zámer vykazovať podriadený dlh ako súčasť kapitálu Tier 2 vrátane podmienok tohto dlhu bol oznámený a zdokumentovaný Komisii pre cenné papiere a Komisia pre cenné papiere neodmietla tento zámer do jedného mesiaca od jeho úplného podporného dokumentu alebo neinformovala Komisiu o predĺžení o najviac jeden mesiac v rámci tohto obdobia,
c) ostatné kapitálové fondy.
(3) Podriadený dlh Obchodník na účely určenia kapitálu uvedeného v odseku 5 postupne znižuje ročne o 20% za posledných 5 rokov pred dátumom splatnosti, pokiaľ nie je v odseku 4 uvedené inak. Obchodník začne znižovať deň nasledujúci po skončení piateho roka pred dátumom splatnosti, čo znamená, že v poslednom roku pred dátumom splatnosti obchodník predstavuje 20% celkovej sumy tohto dlhu na účely stanovenia kapitálu. Časť podriadeného dlhu A nezahrnutá do kapitálu Tier 2 sa nezahrnie do kapitálu Tier 3 v súlade s odsekom 6.
(4) Ak podriadená dlhová zmluva A obsahuje kúpnu opciu, obchodník zníži podriadený dlh na účely určenia triedy 2 za posledných päť rokov pred dohodnutým dátumom splatnosti, len ak zvýšenie úrokovej sadzby podriadeného dlhu (postup) v prípade nepoužitia kúpnej opcie je až 1,5% p. a. Ak sa dohodne zvýšenie nad 1,5% ročne, obchodník zníži výšku podriadeného dlhu na účely stanovenia úrovne 2 počas posledných piatich rokov pred dátumom, keď sa kúpna opcia môže použiť prvýkrát. V oboch prípadoch obchodník zníži podriadený dlh v súlade s odsekom 3.
Článok 36 ods. 1 písm. a) CRR
(a) kapitálové investície do bánk a iných finančných inštitúcií investičného portfólia, ak takéto kapitálové investície presahujú 10% kapitálu jednotlivých bánk alebo finančných inštitúcií, do ktorých sa investuje;
(b) súčet kapitálových investícií do bánk a iných finančných inštitúcií investičného portfólia presahujúci 10% kapitálu obchodníka pred odpočítaním položiek uvedených v písmenách a) a b), ak jednotlivé kapitálové investície predstavujú podiel do 10% vrátane kapitálu každej finančnej inštitúcie, do ktorej sa investícia investuje;
c) kapitálové investície investičného portfólia do osôb iných ako banky a finančné inštitúcie, ak takéto investície nie sú ľahko konvertibilné na likvidné aktíva;
d) hmotný majetok s výnimkou založených nehnuteľností;
e) zásoby,
f) vklady so zostatkovou splatnosťou viac ako 90 dní okrem vkladov zložených ako kolaterál pre transakcie s derivátmi obchodovanými na uznaných burzách a vkladoch, ktoré sú akciami právnickej osoby;
g) úvery a ostatné pohľadávky so zostatkovou splatnosťou viac ako 90 dní.
(6) Tier 3 pozostáva z podriadeného dlhu B, ktorý je emitovaným podriadeným dlhopisom, poskytnutého úveru alebo úveru poskytnutého oznamujúcemu obchodníkovi veriteľom. Podriadený dlh B musí mať pevnú splatnosť najmenej 2 roky odo dňa jeho prevodu na účet príslušného obchodníka v banke so sídlom v štáte Zone A, pričom istina podriadeného dlhu je jednorazová. Podriadený dlh B okrem toho spĺňa kritériá stanovené v odseku 2 písm. b) bodoch 1, 2, 3 a 5 až 8.
(7) Podriadený dlh B sa môže účtovať za predpokladu, že istina aj doplnkové aktíva tohto dlhu nemôžu byť splatené, a to ani v čase splatnosti, ak by takáto platba znamenala zníženie kapitálovej primeranosti pod limit stanovený v článku 53 ods. 3 alebo ak by znamenala ďalšie zníženie hodnoty kapitálovej primeranosti pod limit stanovený v článku 53.
(8) Súčet Tier 2 uvedený v odseku 2 a Tier 3 uvedený v odseku 6 nesmie prekročiť úroveň Tier 1 uvedenú v odseku 1.
(9) Tier 3 uvedený v odseku 6 nesmie prekročiť 250% kapitálu uvedeného v odseku 5 po odpočítaní kapitálovej požiadavky A uvedenej v odseku 3 ods. 2.
(10) Prípustná úroveň Tier 3 znamená úroveň 3 uvedenú v odseku 6 za podmienok stanovených v odsekoch 8 a 9.
(11) Nepoužiteľná úroveň 3 sa rovná rozdielu v úrovni 3 uvedenej v odseku 6 a dostupnej úrovni 3 uvedenej v odseku 10.
(12) Použitie triedy 3 znamená 0,714-násobok kapitálovej požiadavky B uvedenej v článku 3 ods. 3 až do maximálnej výšky uplatniteľnej triedy 3 uvedenej v odseku 10.
(13) Nepoužitý Tier 3 sa rovná rozdielu medzi dostupnou úrovňou Tier 3 uvedenou v odseku 10 a použitou úrovňou Tier 3 uvedenou v odseku 11.

ČÁST TŘETÍ

(-) RIZIKOVÉ VÁHY
§ 8
Kapitálovú požiadavku na kreditné riziko investičného portfólia určí obchodník len z nástrojov zahrnutých do investičného portfólia.
§ 9
Rizikovo vážené aktíva investičného portfólia
(1) Rizikovo vážené aktíva investičného portfólia predstavujú súčet súvahových a podsúvahových rizikovo vážených aktív.
(2) Reálnu hodnotu rizikových aktív investičného portfólia vrátane zohľadnenia spotových transakcií určí obchodník ako súčet produktov súvahového aktíva po odpočítaní úprav pre aktíva, ktoré sa majú amortizovať po odpočítaní úprav a úprav, ktoré boli vytvorené pre dané aktívum, alebo príslušných rizikových váh uvedených v tabuľke 1 prílohy k tomuto nariadeniu.
(3) V prípade reverzných repoobchodov a repoobchodov transakcie požičiavania cenných papierov a komodít nemenia pôvodné pozície prevedeného úroku, vlastného imania, meny a komoditných nástrojov. V prípade repo repo obchodov s reverznými cennými papiermi obchodník oceňuje úver poskytnutý nižšou rizikovou váhou z rizikových váh emitenta akceptovaného cenného papiera a dlžníka (prijatý cenný papier sa oceňuje nulovou rizikovou váhou). V prípade repo transakcií obchodník ocení úver poskytnutý rizikovou váhou dlžníka (akceptovanú komoditu oceňuje nulová riziková váha obchodníka). V prípade repo transakcií s cennými papiermi obchodník ocení cenný papier poskytnutý rizikovou váhou emitenta. V prípade repo transakcií s komoditami obchodník ocení komoditu s rizikovou váhou 1,00. V prípade požičiavania cenných papierov a komodít si veriteľ alebo dlžník zvolí vyššiu rizikovú váhu pre pôvodné nástroje z rizikových váh pôvodného nástroja a prijatého nástroja.
(4) Podsúvahové rizikovo vážené aktíva určí obchodník ako súčet produktov úverových ekvivalentov podsúvahových aktív uvedených v odsekoch 5 a 6 a príslušných rizikových váh uvedených v tabuľke 1 prílohy k tomuto dekrétu. V prípade úverových ekvivalentov vkladových pohľadávok a úverov z termínovaných transakcií a delta-ekvivalentov vkladov a úverových pohľadávok v prípade úverových ekvivalentov dlhopisov, zmeniek a akcií z termínovaných transakcií a delta-ekvivalentov dlhopisov, zmeniek a akcií z opcií v súlade s tabuľkou 2 prílohy k tomuto nariadeniu obchodník uplatňuje príslušnú rizikovú váhu emitenta dlhopisu alebo zmeniek v súlade s tabuľkou 1 prílohy k tomuto nariadeniu.
(5) Úverový ekvivalent podsúvahových aktív uvedených v tabuľke 2 prílohy k tomuto nariadeniu určuje obchodník ako produkt podsúvahového aktíva alebo delta ekvivalentu pohľadávky, zmenky a akcie z opcií a konverzných faktorov vymedzených v tabuľke 2 prílohy k tomuto nariadeniu. Z tohto produktu obchodník odpočíta rezervy, ak boli tieto rezervy vytvorené pre špecifické podsúvahové aktívum, ale len do výšky tohto produktu.
(6) Kreditný ekvivalent podsúvahových aktív derivátov s výnimkou derivátov uvedených v odseku 8 určí obchodník ako súčet reálnej hodnoty derivátu a produktu podsúvahového aktíva a konverzného faktora uvedeného v tabuľke 3 prílohy k tomuto nariadeniu. Ak je reálna hodnota derivátu záporná, obchodník ju na účely výpočtu úverového ekvivalentu rovná nule. Z tejto sumy obchodník odpočíta rezervy, ak boli tieto rezervy vytvorené pre konkrétny podsúvahový majetok, ale len do výšky tejto sumy. Úverové ekvivalenty predaných opcií sú od poslednej splátky opčnej prémie nulové. Ak obchodník uzavrel dohodu o konečnom vyrovnaní dvojstrannou stranou podľa odseku 9 so zmluvnou stranou, s ktorou uzatvoril derivát, kreditný ekvivalent podsúvahového aktíva sa môže určiť v súlade s odsekom 10.
(7) V prípade derivátov, pri ktorých je riziková váha podľa tabuľky 1 prílohy k tomuto dekrétu 1,00, obchodník uplatní rizikovú váhu 0,50.
(8) Úverový ekvivalent derivátov obchodovaných na uznaných burzách je nulový.
(9) Po uzavretí bilaterálnej konečnej dohody o urovnaní obchodník monitoruje uplatniteľný právny poriadok s cieľom zabezpečiť vykonateľnosť takejto dohody. Dohoda
a) stanoviť, že v prípade zlyhania zmluvnej strany sa započíta kladné a záporné reálne hodnoty jednotlivých derivátov, na ktoré sa vzťahuje dohoda, a obchodník má voči dotknutému partnerovi jedinú pohľadávku alebo záväzok;
b) definuje zlyhanie zmluvnej strany, čo znamená podmienky vymedzené zmluvou, ako napríklad ukončenie likvidácie, konkurz alebo vyrovnanie,
c) nie je súčasťou inej dohody, ktorá umožňuje obom partnerom, aby boli oprávnení neplatiť alebo platiť len časť čistej sumy v prípade zlyhania protistrany;
d) bola predložená Komisii pre cenné papiere spolu s vyhlásením osoby oprávnenej poskytovať právne služby, ktoré poskytuje dlhodobé služby v tejto oblasti, v ktorom sa potvrdzuje, že v prípade zlyhania protistrany sa uskutočňuje vzájomné započítavanie v súlade s písmenom a), a Komisia pre cenné papiere túto dohodu neodmietla do jedného mesiaca odo dňa predloženia úplných dokumentov alebo neoznámila predĺženie lehoty maximálne o jeden mesiac. Komisia pre cenné papiere môže požiadať príslušný orgán dohľadu o pripomienky k vymožiteľnosti dohody s jeho záporným stanoviskom, ktoré je ním viazané.
Kritérium uvedené v písmene d) nemusí byť splnené, ak právne vyhlásenie už existuje a je registrované u špecialistu, ako napríklad International Swaps and Derivatives Association, Inc.
(10) Ak sú splnené podmienky stanovené v odseku 9, obchodník určí jeden kreditný ekvivalent podsúvahových aktív pre všetky deriváty dohodnuté s partnerom, ktoré sú zahrnuté do obchodného a investičného portfólia a ktoré podliehajú dvojstrannej dohode o vyrovnaní. Tento kreditný ekvivalent sa rovná súčtu čistej reálnej hodnoty a potenciálnych budúcich expozícií. Čistá reálna hodnota sa rovná súčtu reálnych hodnôt derivátov dohodnutých s partnerom. Ak je čistá reálna hodnota záporná, obchodník ju na účely výpočtu úverového ekvivalentu rovná nule. Potenciálna budúca expozícia obchodníka sa určí podľa vzorca:
Pcinet = 0,4. PCegross + 0,6. NGR. Pechrough,
kde
PCegross je súčet podsúvahových aktív derivátov a konverzných faktorov uvedených v tabuľke 3 prílohy k tomuto dekrétu,
NGR je podiel, v ktorom je čitateľ
a) čistá reálna hodnota derivátov, na ktoré sa vzťahuje dvojstranná dohoda o konečnom zúčtovaní s daným partnerom (ak je táto hodnota záporná, obchodník ju vyrovná 0) a menovateľ má hrubú reálnu hodnotu takýchto derivátov, ktorá sa rovná súčtu kladných reálnych hodnôt derivátov; alebo
b) súčtom čistých reálnych hodnôt derivátov, na ktoré sa vzťahujú dvojstranné dohody o konečnom zúčtovaní so všetkými partnermi, a menovateľom je hrubá reálna hodnota takýchto derivátov so všetkými partnermi, ktorá sa rovná súčtu kladných reálnych hodnôt derivátov so všetkými partnermi.
Kreditný ekvivalent podsúvahových aktív pre deriváty, na ktoré sa vzťahuje zmluva s daným partnerom, rozdelí obchodník na časť, ktorá patrí do investičného portfólia, a na časť, ktorá patrí do obchodnej knihy v rovnakom pomere ako pomer kreditných ekvivalentov derivátov investičných portfólií, na ktoré sa vzťahujú konečné dohody o vyrovnaní s týmto partnerom, bez toho, aby boli dotknuté dvojstranné dohody o konečnom zúčtovaní a ekvivalenty úverov pre deriváty obchodnej knihy, na ktoré sa vzťahujú konečné dohody o vyrovnaní s týmto partnerom, bez toho, aby boli dotknuté dvojstranné konečné dohody o vyrovnaní.
(11) Riziková váha sa môže priradiť súvahovému alebo podsúvahovému aktívu, ktorý je pohľadávka alebo budúca pohľadávka a ktorý je zabezpečený týmito prostriedkami kolaterálu počas trvania kolaterálu a za podmienok stanovených v odseku 2.
a) poskytovateľ zabezpečenia alebo zmluvná strana operácií na dobu určitú s úverovými nástrojmi v prípade poskytnutých záruk alebo operácií na dobu určitú s dohodnutými úverovými nástrojmi
1. ústredné vlády štátov zóny A a inštitúcie podporované vládou,
2. centrálne banky štátov zóny A,
3. Európske spoločenstvá,
4. Vlády územných jednotiek zóny A,
5. regionálne orgány štátov zóny A,
6. medzinárodné finančné inštitúcie,
7. ústredné vlády a centrálne banky zóny štátov B za predpokladu, že pohľadávka je denominovaná a financovaná v národnej mene spoločnej pre dlžníka aj poskytovateľa kolaterálu,
8. banky nachádzajúce sa v zónach A,

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaVyhláška č. 64 / 2003 Z. z. o kapitálovej primeranosti obchodníka s cennými papiermi, ktorý nie je bankou alebo pobočkou zahraničnej banky, na individuálnom základe
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia11.03.2003
Účinnosť od01.04.2003
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania