Zákon č. 63 / 2017 Zb.
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 56 / 2001 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel na ceste a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 168 / 1999 Z. z., o poistení zodpovednosti za prevádzku vozidiel a o zmene niektorých súvisiacich zákonov (zákon o poistení zodpovednosti vozidiel), zmenený a doplnený zákonom č. 307 / 1999 Z. z., v znení neskorších predpisov a iných súvisiacich zákonov
Platný
Účinnosť od 01.06.2017
Zobrazeno prvních 200 z celkem 293 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
63
PRÁVO
z 19. januára 2017,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 56 / 2001 Z. z., o podmienkach prevádzky vozidiel na ceste a o zmene a doplnení zákona č. 168 / 1999 Z. z., o poistení zodpovednosti za prevádzku vozidiel a o zmene niektorých súvisiacich zákonov (zákon o poistení zodpovednosti vozidiel), zmenený a doplnený zákonom č. 307 / 1999 Z. z.
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zmena a doplnenie zákona o podmienkach cestnej premávky
Zákon č. 56 / 2001 Z. z., o podmienkach prevádzky vozidiel na ceste a o novele zákona č. 478 / 2001 Z. z., zákon č. 175 / 2002 Z. z., zákon č. 320 / 2002 Z. z., zákon č. 193 / 2003 Z. z., zákon č. 103 / 2004 Z. z., zákon č. 342 / 2004 Z. z., zákon č. 170 / 2007 Z. z., zákon č. 124 / 2008 Z. z., zákon č. 137 / 2008 Z. z., zákon č. 227 / 2009 Z. z., zákon č. 103 / 2006 Z. z., zákon č. 342 / 2006 Z. z., zákon č. 342 / 2006 Z. z., zákon č. 170 / 2007 Z. z., zákon č. 170 / 2007 Z. z.
1. V odseku 1 ods. 1 úvodnej časti ustanovení sa slová "Európska únia16" nahrádzajú slovami "Európska únia16" a ustanovenia priamo uplatniteľnej Európskej únie27."
Poznámky pod čiarou č. 16 a 27:
"16) Smernica Rady 1999 / 37 / ES z 29 . apríla 1999 o dokumentoch o evidencii vozidiel , zmenená a doplnená smernicou Komisie 2003 / 127 / ES , smernicou Rady 2006 / 103 / ES a Aktom o podmienkach pristúpenia Českej republiky , Estónskej republiky , Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky , Litovskej republiky , Maďarskej republiky , Maltskej republiky , Poľskej republiky , Slovinskej republiky a Slovenskej republiky a o úpravách zmlúv , na ktorých je založená Európska únia. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999 / 94 / ES z 13 . decembra 1999 o dostupnosti informácií spotrebiteľom o spotrebe paliva a emisiách CO2 z predaja nových osobných automobilov , zmenená a doplnená smernicou Komisie 2003 / 73 / ES , nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č . 1882 / 2003 a nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č . 1137 / 2008 . Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000 / 30 / ES zo 6 . júna 2000 o cestných technických kontrolách úžitkových vozidiel prevádzkovaných v Spoločenstve , zmenená a doplnená smernicou Komisie 2003 / 26 / ES a smernicou Komisie 2010 / 47 / EÚ. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007 / 46 / ES z 5 . septembra 2007, ktorou sa zriaďuje rámec pre typové schválenie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel a systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (rámcová smernica), v znení zmien a doplnení. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009 / 40 / ES zo 6 . mája 2009 o kontrole technického stavu motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel (prepracované znenie), zmenená smernicou Komisie 2010 / 48 / EÚ. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015 / 413 o uľahčení cezhraničnej výmeny informácií o pochúťkach v oblasti bezpečnosti cestnej premávky.
27) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1222 / 2009 z 25. novembra 2009 o označovaní pneumatík vzhľadom na palivovú úspornosť a iné relevantné parametre v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 167 / 2013 z 5. februára 2013 o schvaľovaní poľnohospodárskych a lesných vozidiel a o dohľade nad trhom s nimi. nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 168 / 2013 z 15. januára 2013 o schvaľovaní a dohľade nad trhom dvoj- alebo trojkolesových vozidiel a štvorkoliek."
2. V článku 3 ods. 2 sa na začiatok písmena e) vkladajú slová "osobitných účelových vozidiel."
3. V článku 3 ods. 3 sa na konci textu v písmene c) dopĺňajú slová "a ťahané vymeniteľné stroje."
4. V článku 3 ods. 4 sa slová "základné kategórie L, M, N, O, S, T a R" nahrádzajú slovami "kategórie L, M, N, O, T, C, R, S a Z";
5. V článku 4 ods. 2 písm. a) ods. 2, článku 4a ods. 3 písm. f) a článku 72a ods. 2 písm. a) ods. 1 sa slová "miesto podnikania" nahrádzajú slovami "miesta podnikania."
6. V článku 4 ods. 2 písm. a) bode 3 sa za slovo "adresa sídla" vkladajú slová "alebo umiestnenie štiepneho závodu."
7. V článku 4 ods. 2 písm. a) sa na konci textu bodu 3 pridávajú slová "alebo jeho rozštiepené zariadenie."
8. V článku 4 sa na konci odseku 2 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená l) a m):
" (l) údaj, že cestné vozidlo je historicky pôvodné,
m) dátum prevodu cestného vozidla z registra cestných vozidiel do registra historických a športových vozidiel."
9. V článku 4 ods. 3 písm. e) sa slová "v rozsahu stanovenom v odseku 2 písm. a)" vypúšťajú.
V článku 4 ods. 4 sa slová "podľa § 38a a 38b" nahrádzajú slovami "podľa § 38a, 38b a 38d."
11. v odseku 4 sa slovo "a" nahrádza čiarkou na konci písmena a).
12. V článku 4 ods. 4 sa za písmeno a) vkladá toto písmeno b):
" (b) údaje týkajúce sa cestného vozidla v rozsahu uvedenom v odseku 3 písm. b) až k) a m), ak ide o osobitnú registračnú značku podľa § 38d, a."
Písmeno b) sa prečísluje na písmeno c).
13. V článku 4 sa za odsek 5 vkladá tento odsek 6:
"(6) Na účely tohto zákona sa cestné vozidlo v trustovom fonde považuje za vlastníka správcu trustu."
Odsek 6 sa stáva odsekom 7.
14. v článku 5 ods. 2:
"(2) Na vykonávanie operácií uvedených v odseku 7 a podľa oddielov 6 až 7f, § 8 až 11, § 12 ods. 1, § 13a a § 14 je zodpovedný každý obecný orgán obce s rozšíreným rozsahom pôsobnosti. Informácie v registri uvedenom v článku 4 ods. 1 písm. d) zapíše obecný úrad obce s rozšíreným rozsahom pôsobnosti, do ktorého správneho obvodu má držiteľ osobitnej ochrannej známky svoje sídlo, alebo, ak ide o osobitnú ochrannú známku podľa § 38d, mestský orgán obce s rozšíreným rozsahom pôsobnosti, ktorý túto osobitnú ochrannú známku vydal."
15. V článku 5 sa za odsek 5 vkladá tento odsek 6:
"(6) Na účely zabezpečenia plnenia povinnosti podľa článku 28 ods. 1 písm. q) ministerstvo na požiadanie poskytne výrobcovi alebo akreditovanému zástupcovi informácie o názve a adrese prevádzkovateľov príslušných vozidiel registrovaných v cestnej evidencii. Výrobca alebo akreditovaný zástupca nepoužíva údaje poskytnuté na iné účely. Bez zbytočného odkladu po použití údajov poskytnutých na splnenie povinnosti podľa odseku 28 ods. 1 písm. q) je výrobca alebo akreditovaný zástupca povinný údaje disponovať."
Odseky 6, 7 a 8 sa prečíslujú na odseky 7, 8 a 9.
16. V článku 6 ods. 1 sa na konci písmena a) vypúšťa slovo "alebo."
17. V článku 6 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza textom "alebo " a dopĺňa sa toto písmeno c):
"(c) rozdeľovací závod v prípade zahraničnej právnickej osoby."
18. V odseku 6 ods. 3 písm. e) sa na konci bodu 1 vypúšťa slovo "alebo."
19. V článku 6 ods. 3 sa bodka na konci písmena e) nahrádza bodom "alebo" a dopĺňa sa tento bod 3:
"3. rozdeliť závod, pri jednaní s cudzou právnickou osobou."
20. V článku 6 ods. 5 písm. a) bode 5 sa vypúšťa slovo "jednotlivec."
21. V článku 7b ods. 5 sa slovo "3" nahrádza slovom "6."
22. v odseku 8 ods. 4 písm. a) bode 2 sa výraz "ako 14 dní" nahrádza výrazom "ako 30 dní."
23. V článku 8 ods. 4 písm. b) bode 2 sa slová "registrácia cestného vozidla a registrácia cestného vozidla sa doplnia, ak je žiadateľ k dispozícii" nahrádzajú slovami "registrácia cestného vozidla a registrácia cestného vozidla nie je sprevádzaná žiadosťou, ak žiadateľ nie je k dispozícii, a evidencia cestného vozidla, ak žiadateľ súčasne predloží žiadosť o registráciu."
24. Za oddiel 8 sa vkladá tento oddiel 8a:
(1) Ak k zmene vlastníka cestného vozidla došlo na základe prevodu vlastníctva a existujúci alebo nový vlastník neposkytol potrebné synergie na predloženie spoločnej žiadosti o registráciu zmeny vlastníka cestného vozidla v registri cestných vozidiel v lehote uvedenej v článku 8 ods. 2, obecný orgán obce s rozšíreným rozsahom registrácie zmeny vykoná na žiadosť existujúceho alebo nového vlastníka.
(2) Článok 8 ods. 3 a 4 písm. b) sa uplatňujú mutatis mutandis na žiadosť o registráciu zmeny vlastníka cestného vozidla v registri a jeho prílohách. Odsek 8 ods. 5 sa uplatňuje mutatis mutandis na preukazovanie povolenia na zastupovanie.
(3) Žiadosť uvedenú v odseku 1 oznamuje obecný orgán obce s rozšíreným rozsahom pôsobnosti bez zbytočného odkladu existujúcemu alebo novému vlastníkovi cestného vozidla, ktorý nepodal žiadosť, a musí mať možnosť vyjadriť sa k žiadosti. Ak existujúci alebo nový vlastník cestného vozidla, ktorý nepodal žiadosť, je držiteľom technického preukazu alebo osvedčenia o evidencii cestného vozidla, obec vyzve obec s rozšíreným rozsahom pôsobnosti, aby ho predložila, a stanoví preň primeranú lehotu."
25. V článku 9 ods. 1 písm. b) sa za slová "žiadosti" vkladajú slová "vlastník."
26. V článku 10 sa dopĺňa tento odsek 4:
"(4) Predloženie technickej licencie alebo osvedčenia o evidencii cestného vozidla v lehote stanovenej v súlade s odsekom 8a ods. 3 nebráni registrácii zmeny vlastníka cestného vozidla v registri cestných vozidiel. V tomto prípade obecný úrad obce s rozšíreným rozsahom pôsobnosti vydá novú registračnú licenciu pre cestné vozidlá."
27. V článku 11 ods. 1 písm. a) sa výraz "§ 4 ods. 4 písm. a) " nahrádza výrazom "§ 4 ods. 2 písm. a) ."
28. V článku 11 ods. 2 písm. b) sa slová "dočasné alebo dlhodobé vyradenie z prevádzky na ceste" nahrádzajú slovami "vyradenie z prevádzky."
29. v článku 12 ods. 2 sa za slová "registrácia cestného vozidla" vkladajú slová "pokiaľ nie je zachovaná podľa osobitných právnych predpisov."
Poznámka pod čiarou 28 znie takto:
"28) Zákon č. 361 / 2000 Zb., o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cestnej doprave), v znení zmien a doplnení. Zákon č. 111 / 1994 Zb. o cestnej doprave v znení neskorších predpisov."
30. V článku 12 ods. 4, 6 a 7 sa za slovo "násilím" vkladajú slová "ktorý znehybnil cestné vozidlo."
31. V článku 12 sa dopĺňa tento odsek 9:
"(9) Vzor žiadosti o vyradenie cestného vozidla z prevádzky a žiadosť o ukončenie vyradenia cestného vozidla z prevádzky sa stanoví vo vykonávacích právnych predpisoch."
32. V článku 13 ods. 1 písm. a) úvodnej časti ustanovenia sa za slová "cestné vozidlá" vkladajú slová "iné ako prípojné vozidlo."
33.V odseku 13 ods. 1 písm. a) bode 2 sa výraz "alebo" nahrádza čiarkou.
34. V článku 13 ods. 1 písm. a) sa dopĺňa tento bod 4:
"4. Zmizol inak a konanie vedúce k jeho zániku bolo konečné v konaní o porušení alebo inom správnom priestupku podľa zákona o odpadovom hospodárstve (23) alebo v trestnom konaní."
35. V článku 13 ods. 1 sa za písmeno a) vkladá toto písmeno b):
"b) žiadosť vlastníka prípojného vozidla, ak prípojné vozidlo zmizlo, alebo"
Písmeno b) sa prečísluje na písmeno c).
36. V úvodnej časti odseku 13 ods. 3 sa za slová "odseku 1 písm. a)" vkladajú slová "alebo b) ."
37. v odseku 13 ods. 3 písm. a) sa slová "v inom členskom štáte, kde skutočnosť uvedená v odseku 1 písm. a) bode 2" nahrádzajú slovami "ak skutočnosť uvedená v odseku 1 písm. a) bode 1 alebo 2 nie je overená obecným orgánom obce s rozšíreným rozsahom environmentálnej likvidácie samotného cestného vozidla."
38. V odseku 13 ods. 3 písm. b) sa slová "v prípade konania" nahrádzajú slovami "vydanými českou políciou alebo hasiči Českej republiky alebo rovnocenným orgánom iného štátu, ak existuje."
V článku 13 ods. 3 sa za písmeno b) vkladá toto písmeno c):
"c) dôkaz o konečnom ukončení porušenia alebo iného správneho priestupku podľa zákona o odpadovom hospodárstve (23) alebo trestného konania, ak skutočnosti uvedené v odseku 1 písm. a) bode 4."
písmená c) až e) sa prečíslujú na písmená d) až f).
40. v odseku 13 ods. 4 sa slová "c) až e) " nahrádzajú slovami "d) až f) ."
41. V oddiele 13 sa na konci bodu 5 dopĺňajú slová "ak ide o cestné vozidlo kategórie M1 alebo N1."
42. V článku 13 sa dopĺňa tento odsek 7:
"(7) Vzor žiadosti o registráciu zániku cestného vozidla sa stanoví vo vykonávacích právnych predpisoch."
43. V odseku 14 sa na konci bodu 2 dopĺňa veta "K žiadosti sa pripojí správa o registrácii cestného vozidla, ktorá nie je staršia ako 30 dní."
44. v § 17 ods. 3, § 17 ods. 5 písm. a), § 28 ods. 2 úvodnej časti ustanovenia, § 28 ods. 2 písm. a), § 28d, § 38a ods. 4, § 38b ods. 1 písm. a) a článku 38c ods. 2 sa slová "alebo miesto podnikania" vypúšťajú;
45. V článku 17 ods. 5 písm. a) sa slová "alebo miesta podnikania" vypúšťajú.
46. V odseku 28 ods. 1 sa bodka na konci písm. s) nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno t):
"(t) umiestnite na veko palivovej nádrže novovyrobeného cestného motorového vozidla alebo v jeho tesnej blízkosti údaje o palive vrátane alternatívneho paliva používaného na pohon vozidla a uveďte tieto údaje v návode na obsluhu vozidla a uistite sa, že tieto údaje sú viditeľne umiestnené v mieste predaja v blízkosti vozidla.";
47. V článku 28 ods. 3 sa slová "miesto podnikania" vypúšťajú.
48. V odseku 28 ods. 4 sa slová "a s) " nahrádzajú slovami "s) a t) ."
49. V odseku 28 sa dopĺňa odsek 6:
"(6) Ak európska norma alebo iný technický predpis prijatý jednou z európskych normalizačných organizácií alebo právnymi predpismi Európskej únie obsahuje požiadavky na obsah a prezentáciu údajov o palive vrátane alternatívneho paliva, údaje uvedené v odseku 1 písm. t) musia spĺňať tieto požiadavky. Ak sa zmenia požiadavky na obsah a spôsob zobrazovania údajov o palive vrátane alternatívneho paliva uvedeného v prvej vete, údaje uvedené v odseku 1 písm. t) musia byť v súlade s týmito zmenenými a doplnenými požiadavkami do 24 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti zmien a doplnení."
50. V odseku 29 ods. 2 sa druhá veta nahrádza takto: "Úradom zodpovedným za vydávanie povolenia je každý obecný orgán obce s rozšíreným rozsahom pôsobnosti."
51. V odseku 29 sa dopĺňa tento odsek 3:
"(3) Odsek 28 ods. 1 písm. t) a článok 28 ods. 6 sa uplatňujú mutatis mutandis na umiestnenie a prezentáciu údajov o palive vrátane alternatívneho paliva používaného na pohon individuálne vyrobeného cestného vozidla."
52. V odseku 31 sa na konci odseku 3 dopĺňa veta "Technický protokol a protokol o technickej kontrole sa môžu nahradiť protokolom vydaným technickou službou."
53. V odseku 33a sa slová "príslušnou je obecný úrad obce s rozšírenou právomocou, v ktorej správnom obvode má žiadateľ svoje sídlo alebo bydlisko alebo miesto podnikania, ak sa líši od miesta bydliska "nahradzuje sa slovami" príslušný je každý obecný úrad obce s rozšírenou právomocou."
54. V odseku 33b ods. 1 sa slová "príslušným orgánom je obecný orgán s rozšírenou právomocou, v ktorého správnom obvode má žiadateľ svoje sídlo alebo bydlisko" nahrádzajú slovami "akýkoľvek obecný orgán s rozšírenou právomocou."
55. V odseku 34 ods. 1 sa druhá veta nahrádza takto:
56. V článku 35a ods. 1 sa slová "Na účely schválenia technickej spôsobilosti individuálne vyrobeného alebo jednotlivo dovážaného cestného vozidla môže ministerstvo" nahrádzajú slovami "Ministerstvo môže" a slová "tak schválené" sa vypúšťajú;
57. V odseku 37 sa súčasný text stáva odsekom 1 a dopĺňa sa tento odsek 2:
"(2) Pred vykonaním zmeny cestného vozidla, ktorá má za následok jeho technickú neschopnosť prevádzky podľa odseku 1, je právnická alebo fyzická osoba, ktorá vykonáva túto zmenu, povinná písomne oznámiť túto skutočnosť prevádzkovateľovi vozidla. Ak sa takáto zmena ponúka na verejnosti, táto ponuka musí obsahovať jasné varovanie, že zmena bude mať za následok technickú neschopnosť cestného vozidla pracovať."
58. V článku 38b sa na konci odseku 2 bodka nahrádza textom "alebo " a dopĺňa sa toto písmeno d):
" (d) dopravca pre cestné vozidlá, ktoré prepravuje."
(59) V odseku 38b ods. 4 úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "dovozca" vkladá slovo "prepravca."
60. V odseku 38c ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "skúšobné centrum" vkladá slovo "dovozca" a slová "jedno cestné vozidlo, ktoré začína a končí v Českej republike a "vypúšťa sa."
61. v odseku 38c ods. 1 písm. b) sa za slovo "povýšenie" vkladajú slová "alebo dodanie."
62. Za § 38c sa vkladá tento oddiel 38d:
(1) Na žiadosť vlastníka cestného vozidla, ktorého technická spôsobilosť bola schválená a ktorý nie je zaregistrovaný v registri cestných vozidiel, obec s rozšíreným rozsahom pôsobnosti pridelí tomuto vozidlu s obmedzenou platnosťou na vývoz do iného štátu osobitné registračné číslo, vydá tabuľky s touto pridelenou osobitnou registračnou značkou na číslo zodpovedajúce kategórii vozidla a vydá osvedčenie o pridelení osobitného registračného čísla s obmedzenou platnosťou na vývoz do iného štátu.
(2) Platnosť osvedčenia o pridelení osobitnej registračnej značky s obmedzenou platnosťou pre vývoz do iného štátu uplynie dňom uplynutia platnosti osobitného registračného čísla s obmedzenou platnosťou pre vývoz do iného štátu.
(3) K žiadosti uvedenej v odseku 1 sa prikladá:
a) dôkaz o technickej spôsobilosti;
b) správu o registrácii cestného vozidla, ktoré nemá viac ako 30 dní, ak nové vozidlo neexistuje;
c) zelenú kartu vydanú podľa zákona o poistení zodpovednosti za vozidlo (5) a
d) doklad o vlastníctve cestného vozidla.
(4) Vo vykonávacom akte sa stanoví vzor osvedčenia o pridelení osobitnej registračnej značky s obmedzenou platnosťou pre vývoz do iného štátu a spôsob, akým sa zápisy uskutočňujú v osvedčení o pridelení osobitnej registračnej tabuľky s obmedzenou platnosťou pre vývoz do iného štátu."
63. V oddiele 42 sa vypúšťajú slová "a pravidelné merania emisií zaznamenané v osvedčení o meraní emisií."
64. V odseku 48 sa za odsek 4 vkladá tento odsek 5:
"(5) Registrácia cestného vozidla prestane platiť, ak sa po registrácii vozidla vykoná:
a) zmeny na vozidle, ktoré nespĺňajú informácie uvedené v čase kontroly v technickom osvedčení cestného vozidla alebo v osvedčení o registrácii cestného vozidla, alebo
b) znížiť prejdenú vzdialenosť na počítači cestného vozidla."
Odsek 5 sa stáva odsekom 6.
65.V odseku 48a ods. 1:
"(1) Informačný systém technickej inšpekčnej stanice sa používa na zaznamenávanie a hodnotenie prevádzky technických inšpekčných staníc, zostavovanie inšpekčných protokolov, registráciu inšpekčných nálepiek a prenos informácií z meracích staníc do technických inšpekčných staníc. Informačný systém technickej kontroly obsahuje údaje dokumentujúce prítomnosť vozidiel v technickej inšpekčnej stanici, údaje o začiatku a ukončení technickej kontroly vozidiel, v ktorých sa vykonala technická kontrola, o chybách zistených počas technickej kontroly, o kontrolných technikách vykonávajúcich technické kontroly, o vozidle v meracej stanici emisií, o vozidle, v ktorom sa vykonalo meranie emisií, o výsledkoch meraní zo staníc na meranie emisií a o mechanike merania emisií."
66. V odseku 48a ods. 4 sa za slová "prevádzkovatelia technických inšpekčných staníc" vkladajú slová "a prevádzkovatelia merania emisií."
67.V odseku 48a ods. 5 sa za slová "prevádzkovatelia technických inšpekčných staníc" vkladajú slová "a prevádzkovatelia merania emisií."
68. V článku 48a ods. 5 sa bodka na konci písmena b) nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená c) a d):
"(c) kópiu osvedčenia na prevádzku stanice na meranie emisií zaslanú obecným orgánom obce s rozšíreným rozsahom pôsobnosti podľa odseku 66 ods. 1, alebo
(d) žiadosť prevádzkovateľa merania emisií o zavedenie prístupu s pripojenou kópiou osvedčenia, ak bola žiadosť prijatá pred kópiou osvedčenia uvedeného v písmene c)."
69. V článku 48a ods. 6 sa za slovo "prevádzkovateľ technickej inšpekčnej stanice" vkladajú slová "a personálu prevádzkovateľa merania emisií."
70. V článku 48a ods. 8 sa za slová "do technických kontrolných staníc" v zátvorkách vkladajú slová "a neverejnej stanice na meranie emisií" za slová "neverejnej technickej kontrolnej stanice";
71.Odsek 54 (3) znie takto:
"(3) Povolenie môže regionálny orgán udeliť žiadateľovi len vtedy, ak je zámerom prevádzkovať technickú inšpekčnú stanicu v súlade s metódou a rozsahom pokrytia administratívneho obvodu technickými inšpekčnými stanicami za predpokladu, že:
(a) požiadavka kapacity na kontrolu technického stavu na území okresu v rámci správneho obvodu regionálneho orgánu, v ktorom sa má plánovaná technická inšpekčná stanica prevádzkovať, je vyššia ako 80% kapacity existujúcich technických kontrolných staníc rozšírených na kapacitu vydaných povolení na území každého takéhoto obvodu a
(b) ak je počet technických kontrol, ktoré sa skutočne vykonávajú v technických inšpekčných staniciach na území okresu v rámci správneho obvodu regionálneho orgánu, v ktorom sa má predmetná technická inšpekčná stanica prevádzkovať, vyšší ako 80% kapacity existujúcich technických inšpekčných kontrolných vedení rozšírených o kapacitu vydaných povolení na území každého takéhoto obvodu."
72.V odseku 54 sa za odsek 3 vkladajú odseky 4, 5, 6, 7, 8 a 9:
"(4) Výpočet potrieb kapacity kontrol technického stavu, kapacity kontrolných vedení staníc technickej kontroly a počtu skutočne vykonaných kontrol technického stavu sa stanoví vo vykonávacích právnych predpisoch. Dokumentácia potrebná na výpočet sa vypracuje z centrálneho registra vozidiel k 1. januáru a k 1. júlu každého roka a z informačného systému technickej kontroly k 1. januáru a k 1. júlu každý rok od dátumov predchádzajúceho kalendárneho roka.
(5) Požiadavka kapacity na kontrolu technického stavu na území okresu sa určuje príslušným počtom registrovaných vozidiel každej kategórie vozidiel na území okresu, vekovým rozdelením vozidiel, časovými lehotami pre pravidelné kontroly technického stavu každej kategórie vozidiel, včasnosťou vykonávania jednotlivých typov kontrol technického stavu a podielom každého druhu kontrol technického stavu.
(6) Kapacita inšpekčných staníc technických inšpekčných staníc na území okresu sa určí z počtu inšpekčných staníc technických inšpekčných staníc, z počtu produktívnych dní v roku, z priemerných prevádzkových časov technickej inšpekčnej stanice v hodinách prestavaných na jeden pracovný deň päťdňového pracovného týždňa a z včasnosti pravidelných kontrol technického stavu vozidiel kategórie M1 pre kontrolné linky technickej inšpekčnej stanice pre osobné automobily a z N3 pre kontrolné linky technických inšpekčných staníc pre úžitkové automobily.
(7) Počet kontrol technického stavu skutočne vykonaných na kontrolnom vedení technickej inšpekčnej stanice sa určuje z počtu rôznych typov kontrol technického stavu vozidiel každej kategórie a z včasnosti vykonávania kontrol technického stavu každého typu pre každú kategóriu vozidiel.
(8) Včasnosť vykonávania jednotlivých typov kontrol technického stavu pre každú kategóriu vozidiel sa určí ako priemerný čas v minútach od začiatku technickej kontroly, ktorú vykoná kontrolný technik na kontrolnom vedení kontrolného technika na kontrolnom vedení technickej inšpekčnej stanice zo všetkých technických prehliadok vykonaných na každom takomto type kontroly technického stavu na území Českej republiky, ktorý bol zriadený z centrálneho informačného systému technických inšpekčných staníc z údajov za predchádzajúci kalendárny rok.
(9) Riadiace vedenie pre osobné automobily má 3 kontrolné stanice s dĺžkou trate najmenej 26 m alebo 4 kontrolné stanice s dĺžkou trate najmenej 33 m Riadiace vedenie pre úžitkové vozidlá má 2 kontrolné stanice s dĺžkou najmenej 42 m."
Odseky 4, 5 a 6 sa prečíslujú na odseky 10, 11 a 12.
73. V článku 54 ods. 12 sa vypúšťajú slová "a spôsob a rozsah pokrytia administratívneho obvodu technickými inšpekčnými stanicami."
74. Bod 56 ods. 1 písm. c) znie takto:
" (c) počet inšpekčných vedení technickej inšpekčnej stanice pre osobné automobily a úžitkové automobily a počet kontrolných bodov na jednotlivých kontrolných tratiach;"
75. V § 56 ods. 4:
"(4) Pred zmenou skutočností uvedených v rozhodnutí o udelení povolenia na prevádzku technickej inšpekčnej stanice uvedenej v odseku 1 prevádzkovateľ technickej inšpekčnej stanice predloží regionálnemu orgánu žiadosť o nové rozhodnutie. Regionálny orgán poskytne takúto žiadosť len vtedy, ak sú splnené podmienky ustanovené v odseku 54, s výnimkou zmeny adresy technickej inšpekčnej stanice na území toho istého okresu v správnej oblasti regionálneho úradu, ktorú vykoná bez preskúmania podmienok stanovených v oddiele 54, ak už nebolo vydané povolenie technickej inšpekčnej stanice podľa oddielu 54. Regionálny orgán je vždy oprávnený preskúmať prístrojové vybavenie a inžinierstvo novej technickej inšpekčnej stanice."
76. V článku 56 sa dopĺňa tento odsek 5:
"(5) Tá istá kópia rozhodnutia o udelení povolenia na prevádzku technickej inšpekčnej stanice zašle regionálny úrad ministerstvu."
77.V § 58 ods. 1 písm. g) a § 61a ods. 1 písm. b) sa text "§ 48 ods. 5" nahrádza textom "§ 48 ods. 6."
78. V odseku 67 ods. 1 sa bodka na konci písmena d) nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno e):
" (e) údaje o vozidlách a výsledok merania emisií boli začlenené do informačného systému technickej kontroly bezprostredne po ich nadobudnutí.";
79.V článku 67a sa na konci písmena b) bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno c):
" (c) vložiť údaje o výsledkoch emisií do informačného systému technickej kontrolnej stanice alebo zaslať dokumentáciu osobe určenej prevádzkovateľom merania emisií.";
80. V odseku 74 ods. 1 sa slová "schválené príslušným orgánom" nahrádzajú slovami "schválené."
81. V odseku 74 na konci odseku 1 sa veta "orgán zodpovedný za schvaľovanie prestavby cestného vozidla je každý obecný orgán obce s rozšíreným rozsahom pôsobnosti."
82. V odseku 74 ods. 2 sa slovo "schválené" nahrádza slovom "schválené."
83. V odseku 74 ods. 3 úvodnej časti ustanovenia sa slovo "povolenie" nahrádza slovom "schválenie."
84 V odseku 78 sa vypúšťa odsek 3.
Odsek 4 sa stáva odsekom 3.
85. V článku 79a ods. 1 sa slová "alebo miesto podnikania, ak sa líši od miesta bydliska" vypúšťajú a za slovo "registrované miesto" sa vkladajú slová "v prípade potreby, ak ide o cudziu právnickú osobu, rozdelený závod."
V odseku 79a sa za odsek 4 vkladá tento odsek 5:
"(5) Žiadateľ o registráciu historického vozidla evidovaného v registri cestných vozidiel príslušnému orgánu v súlade s odsekom 1 predloží žiadosť o registráciu cestného vozidla v registri cestných vozidiel a registráciu cestného vozidla a predloží tabuľku s evidenčným číslom cestného vozidla. Pri registrácii historického vozidla príslušný orgán okrem činností uvedených v odseku 2 odoberie aj osvedčenie o registrácii cestného vozidla a tabuľky s evidenčným číslom cestného vozidla, zaznamená v technickej licencii prevoz cestného vozidla z registra cestných vozidiel do registra historických a športových vozidiel a zaznamená túto skutočnosť do registra cestných vozidiel."
Odsek 5 sa stáva odsekom 6.
87. V oddiele 79a sa na konci odseku 6 dopĺňajú slová "a vzorová žiadosť o registráciu historického alebo športového vozidla v registri historických a športových vozidiel."
88.V článku 79b ods. 2 sa dátum "31. mája kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku" nahrádza dátumom "24 mesiacov odo dňa."
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 63 / 2017 Z. z., ktorým sa mení zákon č. 56 / 2001 Z. z., o podmienkach prevádzky vozidiel na ceste a o zmene zákona č. 168 / 1999 Z. z., o poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou vozidiel a o zmene niektorých súvisiacich zákonov (zákon o poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou vozidiel), zmenený a doplnený zákonom č. 307 / 1999 Z. z. |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 03.03.2017 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.06.2017 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0