Zákon č. 62 / 2006 Zb.

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 124 / 2002 Z. z. o prevodoch finančných prostriedkov, elektronických platobných prostriedkoch a platobných systémoch (zákon o platbách), zmenený a doplnený zákonom č. 257/2004 Z. z. a inými zákonmi

Platný Účinnosť od 08.03.2006
62
PRÁVO
z 3. februára 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 124 / 2002 Z. z. o prevodoch finančných prostriedkov, elektronických platobných prostriedkoch a platobných systémoch (zákon o platbách), zmenený a doplnený zákonom č. 257/2004 Z. z., a iné právne predpisy
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:

ČÁST DRUHÁ

Zmena a doplnenie zákona o bankovníctve
Čl. IV
Zákon č. 21 / 1992 Z. z. o bankách, zmenený a doplnený zákonom č. 264 / 1992 Z. z., zákon č. 292/1993 Z. z., zákon č. 156 / 1994 Z. z., zákon č. 83 / 1995 Z. z., zákon č. 84 / 1995 Z. z., zákon č. 61 / 1996 Z. z., zákon č. 306 / 1997 Z. z., zákon č. 16 / 1998 Z. z., zákon č. 127 / 1998 Z. z., zákon č. 165 / 1998 Z. z., zákon č. 120 / 2001 Z. z., zákon č. 239 / 2001 Z. z., zákon č. 319 / 2001 Z. z., zákon č. 126 / 2002 Z. z., zákon č. 453 / 2003 Z. z., zákon č. 257/2004 Z. z., zákon č. 439 / 2004 Z. z. a zákon č. 377 / 2005 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. V článku 2 ods. 1 sa vypúšťa písmeno b) a vypúšťa sa označenie písmena a).
2. Odsek 2 sa vypúšťa.
Odsek 3 sa stáva odsekom 2.
3. V prvej vete odseku 5a ods. 1 sa slová "a osoby oprávnené vydávať elektronické peniaze so sídlom v členských štátoch Európskej únie" vypúšťajú a slovo "osoba" sa nahrádza slovom "banka."
4. V odseku 5a ods. 1 tretej vete sa slová "a osoby oprávnené vydávať elektronické peniaze so sídlom v členských štátoch Európskej únie" vypúšťajú.
5. V odseku 5a ods. 2 sa slovo "osoby" nahrádza slovom "banky."
6. V článku 5a ods. 3 sa vypúšťajú slová "alebo osoby oprávnené vydávať elektronické peniaze" a slová "a osoby oprávnené vydávať elektronické peniaze."
7. V článku 5a ods. 7 druhej vete sa vypúšťajú slová "alebo osoba oprávnená vydávať elektronické peniaze" a slová "v prípade osoby oprávnenej vydávať elektronické peniaze podľa odseku 1."
8. V odseku 38 ods. 3 sa bod bodka na konci bodu i) nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno j) vrátane poznámky pod čiarou 9c:
" (j) finančný rozhodca, ktorý rozhoduje podľa osobitných právnych predpisov 9c) v spore medzi odvolateľom a inštitúciou.
9c) Zákon č. 229 / 2002 Zb. o Financial Arbiter, zmenený a doplnený zákonom č. 558 / 2004 Z. z. ."

ČÁST TŘETÍ

Zmena a doplnenie zákona o Českej národnej banke
Čl. V
Zákon č. 6 / 1993 Z. z. o Českej národnej banke, zmenený a doplnený zákonom č. 60 / 1993 Z. z., zákon č. 15 / 1998 Z. z., zákon č. 442 / 2000 Z. z., Ústavný súd podľa zákona č. 278/2001 Z. z., zákon č. 482 / 2001 Z. z., zákon č. 127 / 2002 Z. z., zákon č. 257/2004 Z. z. a zákon č. 377 / 2005 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. V článku 2 ods. 2 sa za písmeno d) vkladá toto písmeno e):
" (e) dohliada na činnosti inštitúcií elektronického peňažníctva), pobočiek zahraničných inštitúcií elektronického peňažníctva pôsobiacich na území Českej republiky na základe jedinej licencie, ktorej konsolidačné jednotky sú zaregistrované na území Českej republiky, a iných osôb, ktoré vydávajú elektronické peniaze podľa osobitného zákonodarcu1b),
(1a) Článok 18b zákona č. 124 / 2002 Z. z. o prevodoch finančných prostriedkov, elektronických platobných prostriedkoch a platobných systémoch (zákon o platbách), zmeneného a doplneného zákonom č. 62 / 2006 Z. z.
1b) § 19 zákona o platbách, zmeneného a doplneného zákonom č. 62 / 2006 Zb. "
Písmeno e) sa prečísluje na písmeno f).
poznámka pod čiarou 1a sa prečísluje na poznámku pod čiarou 1c vrátane odkazu na poznámku pod čiarou.
2. Odsek 3 znie takto:
"(3) Česká národná banka spolupracuje pri plnení svojich úloh s centrálnymi bankami iných štátov, orgánmi dohľadu bánk, inštitúciami elektronického peňažníctva a finančnými trhmi iných štátov a medzinárodnými finančnými organizáciami a medzinárodnými organizáciami, ktoré sa zaoberajú dohľadom nad bankami, inštitúciami elektronického peňažníctva a finančnými trhmi."
3. v článku 24 písm. a):
"(a) opatrením uverejneným v českom národnom bankovom bulletine podľa pravidiel obozretného podnikania bánk, pobočiek zahraničných bánk, inštitúcií elektronického peňažníctva) a pobočiek zahraničných inštitúcií elektronického peňažníctva pôsobiacich v Českej republike na základe jedinej licencie,"
4. V odseku 26 ods. 1 sa slovo "diskont" nahrádza slovom "mombardy."
5. Za oddiel 26 sa vkladá tento oddiel 26a:
„§ 26a
Pravidlá plnenia povinností stanovených v oddieloch 25 a 26 Českej národnej banky sa stanovia opatrením uverejneným vo Bulletine Českej národnej banky."
6. V odseku 38 ods. 1 druhej vete sa slovo "zúčtovanie" nahrádza slovom "zúčtovanie."
7. v § 41 ods. 2 písm. a):
"(a) banky, pobočky zahraničných bánk, inštitúcie elektronického peňažníctva (1a) a pobočky zahraničných inštitúcií elektronického peňažníctva pôsobiacich v Českej republike na základe jedinej licencie,"
8. V článku 41 ods. 2 písm. b) sa za slová "banka" vkladajú slová "alebo inštitúcia elektronického peňažníctva" a slová "bankovníctvo" sa vypúšťajú.
9. V článku 41 ods. 3 druhej vete sa slová "a pobočky zahraničných bánk a povinná metodika zostavovania a organizačných a komunikačných podmienok pre prenos všetkých informácií a sprievodných dokumentov" nahrádzajú slovami "pobočky zahraničných bánk, inštitúcií elektronického peňažníctva") a pobočky zahraničných inštitúcií elektronického peňažníctva a organizačné a komunikačné podmienky ich prenosu Českej národnej banke."
10. V odseku 41 na konci odseku 3 vety "Metodiku zostavovania všetkých informácií a podporných dokumentov určí Česká národná banka prostredníctvom opatrení."
11. V odseku 41 ods. 4 sa druhá veta nahrádza takto: "Ak banka, pobočka zahraničnej banky, inštitúcia elektronického peňažníctva, pobočka zahraničnej inštitúcie elektronického peňažníctva alebo iná osoba uvedená v odseku 2 písm. b), neposkytne požadované informácie a podporné dokumenty alebo informácie a podporné dokumenty sú opakovane neúplné alebo nesprávne, Česká národná banka v súlade s osobitným zákonodarcom (9a) postúpi bankám, pobočkám zahraničných bánk, inštitúciám elektronického peňažníctva, pobočkám zahraničných inštitúcií elektronického peňažníctva a iným osobám zaradeným do konsolidačnej jednotky, ak sú tieto osoby povinné poskytovať informácie na účely dohľadu na konsolidovanom základe."
Poznámka pod čiarou 9a:
"9a) Zákon č. 21 / 1992 Zb. o bankách v znení neskorších predpisov. Zákon č. 124 / 2002 Z. z. o prevodoch finančných prostriedkov, elektronických platobných prostriedkoch a platobných systémoch, zmenený a doplnený zákonom č. 257/2004 Z. z. a zákonom č. 62 / 2006 Z. z. ."
Poznámka pod čiarou č. 9a sa do dnešného dňa prečísluje na poznámku pod čiarou č. 9b vrátane odkazu na poznámku pod čiarou.
12. V článku 44 ods. 1 sa za písmeno a) vkladá toto písmeno b):
" (b) činnosti inštitúcií elektronického peňažníctva), pobočky zahraničných inštitúcií elektronického peňažníctva pôsobiacich v Českej republike na základe jednej licencie, ktorej konsolidačné jednotky sú zaregistrované v Českej republike, a iné osoby, ktoré vydávajú elektronické peniaze podľa osobitných právnych predpisov1b)."
písmená b) a c) sa prečíslujú na písmená c) a d).
13. V článku 44 ods. 1 písm. c) sa slová "pred bankou" vypúšťajú.
14. v odseku 44 ods. 2 písm. a) sa slová "a povolenia" nahrádzajú slovami "schválenia a predchádzajúce súhlasy."
15. v odseku 49b ods. 1 prvej vete sa za slová "publikovať" vkladajú slová "v medziach zákona."
16. V odseku 49b ods. 1 druhej vete sa slovo "a" nahrádza čiarkou a za slovo "banka," slová "inštitúcia elektronických peňazí" a pobočky zahraničných inštitúcií elektronických peňazí sa dopĺňajú slová "inštitúcia elektronických peňazí."

ČÁST ČTVRTÁ

Zmena a doplnenie zákona o podnikaní na kapitálovom trhu
Čl. VI
Zákon č. 256 / 2004 Z. z. o kapitálovom trhu Enterprise, zmenený a doplnený zákonom č. 635 / 2004 Z. z., zákon č. 179 / 2005 Z. z. a zákon č. 377 / 2005 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. v odseku 82 ods. 4 sa vypúšťa písmeno c);
písmená d) až h) sa prečíslujú na c) až g).
2. V odseku 82 ods. 4 písm. f) sa slovo "e" nahrádza slovom "d";

ČÁST PÁTÁ

Zmena a doplnenie zákona o obchode
Čl. VII
V článku 3 ods. 3 písm. a) zákona č. 455 / 1991 Z. z., o Business Enterprise (Trade Act), v znení zákona č. 120 / 2001 Z. z., zákona č. 256 / 2001 Z. z., zákona č. 477 / 2001 Z. z., zákona č. 281 / 2002 Z. z., zákona č. 162 / 2003 Z. z., zákona č. 354 / 2003 Z. z., zákona č. 167 / 2004 Z. z., zákona č. 257/ 2004 Z. z., zákona č. 38 / 2004 Z. z. a zákona č. 499 / 2004 Z. z., sa za slovo "banka" vkladajú slová "inštitúcia elektronických peňazí 11a"), prevádzkovateľ platobného systému 11b. "sa vkladá za slovo" 11)."
Poznámky pod čiarou 11a a 11b znie:
"11a) § 18b zákona č. 124 / 2002 Z. z. o prevodoch finančných prostriedkov, elektronických platobných prostriedkoch a platobných systémoch (zákon o platbách), zmeneného a doplneného zákonom č. 62 / 2006 Z. z.
11b) § 30 zákona č. 124 / 2002 Zb. ."

ČÁST SEDMÁ

Zmena a doplnenie zákona o sociálnom poistení a príspevok k štátnej politike zamestnanosti
Čl. IX
Zákon č. 589 / 1992 Z. z., zákon č. 42 / 1994 Z. z., zákon č. 241 / 1994 Z. z., zákon č. 59 / 1995 Z. z., zákon č. 118 / 1995 Z. z., zákon č. 149 / 1995 Z. z., zákon č. 160 / 2002 Z. z., zákon č. 113 / 1997 Z. z., zákon č. 134 / 1997 Z. z., zákon č. 220 / 2000 Z. z., zákon č. 238 / 2000 Z. z., zákon č. 492 / 2000 Z. z., zákon č. 263/ 2002 Z. z., zákon č. 118 / 2000 Z. z., zákon č. 132 / 2000 Z. z.
1. V odseku 17 ods. 2 na konci druhej vety sa dopĺňajú slová "a) a c) ."
2. Odsek 19 vrátane názvu znie:
„§ 19
Spôsob platby poistného
(1) Poistenie sa platí v českej mene
a) bezhotovostný prevod z účtu vedeného v Českej republike v banke alebo v sporiteľniach a úverových družstvách alebo z účtu vedeného v zahraničí na príslušný účet príslušnej správy sociálneho zabezpečenia (oddiely 9 a 10);
b) v hotovosti prostredníctvom banky, sporiteľne a úverového družstva alebo držiteľa poštovej licencie v Českej republike na príslušný účet uvedený v písmene a) a v sume nepresahujúcej 5 000 CZK, a to aj zamestnancami príslušnej okresnej správy sociálneho zabezpečenia, ktorí sú oprávnení prijímať poistné, alebo
c) v hotovosti v zahraničí na príslušný účet uvedený v písmene a).
(2) Dátum platby prémie sa považuje za:
(a) v prípade hotovostných prevodov z účtu vedeného v Českej republike v banke alebo v sporiteľni a úverovom družstve dátum odpísania z účtu platiteľa poistenia;
b) v prípade bezhotovostných prevodov z účtu vedeného v zahraničí alebo v prípade hotovostných platieb v zahraničí dátum, ku ktorému bol úver poskytnutý na príslušný účet príslušnej správy sociálneho zabezpečenia (oddiely 9 a 10);
c) v prípade hotovostných platieb v Českej republike dátum, kedy banka, sporiteľne a úverové družstvo, držiteľ poštovej licencie alebo príslušná okresná správa sociálneho zabezpečenia prijali hotovosť.
(3) Banka, ktorá vlastní administratívny účet sociálneho zabezpečenia, musí oznámiť administratívu sociálneho zabezpečenia o dátume odpísania platby z účtu povoľujúceho úradníka alebo v hotovosti prijatom bankou alebo sporiteľňami a úverovými družstvami. Držiteľ poštovej licencie oznámi priamo alebo prostredníctvom zúčastnenej banky správe sociálneho zabezpečenia dátum, ku ktorému prijal hotovosť, a dátum, ku ktorému zaslal hotovostné platby banke, ktorá vedie jej účet.
(4) Držiteľ poštovej licencie, ktorý prijal platbu na poštovom príkaze, ju zašle banke, ktorá je držiteľom svojho účtu na prevod do dvoch pracovných dní odo dňa, keď mu bola platba doručená; lehoty podľa zákona o platbách sa uplatnia na ďalší prevod tejto platby.
(5) Ak držiteľ poštovej licencie nedodrží lehotu uvedenú v odseku 4, zaplatí úrok zo správy sociálneho zabezpečenia rovnajúci sa dvojnásobku diskontnej sadzby stanovenej Českou národnou bankou v prvý deň kalendárneho štvrťroka, v ktorom mal previesť zaplatenú sumu najneskôr. Držiteľ poštovej licencie je tiež povinný previesť na správu sociálneho zabezpečenia úrok, ktorý mu zaplatila banka alebo sporiteľne a úverové družstvá za nedodržanie lehôt podľa zákona o platbách.
(6) Od sporiteľní a úverových družstiev sa vyžaduje, aby na žiadosť správy sociálneho zabezpečenia poskytli čísla účtov, údaje o ich majiteľoch, stavoch hotovosti na účtoch a ich pohybe a údaje o úveroch, vkladoch a vkladoch."

ČÁST OSMÁ

Zmena a doplnenie všeobecného zákona o zdravotnom poistení
Čl. X
Zákonom č. 592 / 1992 Z. z. o poistení všeobecného zdravotného poistenia, zmeneným a doplneným zákonom č. 59 / 1995 Z. z., zákonom č. 29 / 2000 Z. z. a zákonom č. 118 / 2000 Z. z., § 17 vrátane názvu znie:
„§ 17
Spôsob platby poistného
(1) Poistenie sa platí v českej mene
a) bezhotovostný prevod z účtu vedeného v Českej republike u banky alebo sporiteľného a úverového družstva alebo z účtu vedeného v zahraničí na účet príslušnej zdravotnej poisťovne; alebo
b) v hotovosti prostredníctvom banky, sporiteľne a úverového družstva alebo držiteľa poštovej licencie v Českej republike na príslušný účet uvedený v písmene a) a prípadne na zamestnancov príslušnej zdravotnej poisťovne, ktorá má povolenie na prijímanie poistného.
(2) Dátum platby prémie sa považuje za:
(a) v prípade hotovostných prevodov z účtu vedeného v Českej republike v banke alebo v sporiteľni a úverovom družstve dátum odpísania z účtu platiteľa poistenia;
b) pri bezhotovostných prevodoch z účtu vedeného v zahraničí dátum, keď bol úver pripísaný na príslušný účet príslušnej zdravotnej poisťovne;
c) v prípade hotovostných platieb v Českej republike dátum, keď banka, sporiteľne a úverové družstvo, držiteľ poštovej licencie alebo príslušná zdravotná poisťovňa prijali hotovosť.
(3) Banka s účtom príslušnej zdravotnej poisťovne je povinná oznámiť príslušnej zdravotnej poisťovni dátum, keď bola platba odpísaná z účtu pôvodcu alebo prijatá v hotovosti v banke alebo v sporiteľni a úverovom družstve. Držiteľ poštovej licencie oznámi priamo alebo prostredníctvom zúčastnenej banky príslušnej zdravotnej poisťovni dátum prijatia hotovosti a dátum prevodu peňažnej platby banke, ktorá je držiteľom jeho účtu.
(4) Držiteľ poštovej licencie, ktorý prijal platbu na poštovom príkaze, ju zašle banke, ktorá je držiteľom svojho účtu na prevod do dvoch pracovných dní odo dňa, keď mu bola platba doručená; lehoty podľa zákona o platbách sa uplatnia na ďalší prevod tejto platby.
(5) Ak držiteľ poštovej licencie nedodrží lehotu uvedenú v odseku 4, zaplatí príslušnej zdravotnej poisťovni úrok rovnajúci sa dvojnásobku diskontnej sadzby Českej národnej banky platnej v prvý deň kalendárneho štvrťroka, v ktorom mal previesť zaplatenú sumu najneskôr. Držiteľ poštovej licencie je tiež povinný previesť na príslušnú zdravotnú poisťovňu úrok, ktorý mu zaplatila banka alebo sporiteľné a úverové družstvo za nedodržanie lehôt podľa zákona o platbách."

ČÁST DEVÁTÁ

ÚČINNOSŤ
Čl. XI
Tento akt nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia.
Zaoralek v. r.
Klaus v. r.
v. Sobotka v. r.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaZákon č. 62 / 2006 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 124 / 2002 Z. z. o prevodoch finančných prostriedkov, elektronických platobných prostriedkoch a platobných systémoch (zákon o platbách), zmenený a doplnený zákonom č. 257/2004 Z. z., a iné právne predpisy
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia08.03.2006
Účinnosť od08.03.2006
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania