Dekrét ministra zahraničných vecí č. 6 / 1989 Zb.
Vyhláška ministra zahraničných vecí o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Španielskom o právnej pomoci, uznávaní a výkone rozhodnutí v občianskych veciach
Platný
Účinnosť od 10.12.1988
6
VYHLÁSENIE
minister zahraničných vecí
z 15. decembra 1988,
o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Španielskom o právnej pomoci, uznávaní a výkone rozhodnutí v občianskych veciach
Dňa 4. mája 1987 bola v Madride podpísaná Zmluva medzi Československou socialistickou republikou a Španielskom o právnej pomoci, uznávaní a výkone rozhodnutí v občianskych veciach.
Zmluvu schválilo Spolkové zhromaždenie Československej socialistickej republiky a ratifikoval prezident Československej socialistickej republiky. Ratifikačné nástroje boli vymenené v Prahe 11. októbra 1988.
Zmluva nadobudla platnosť 10. decembra 1988 podľa jej článku 26 ods. 2. Dohoda medzi Československou republikou a Španielskym kráľovstvom o vzájomnej právnej pomoci v občianskych a obchodných veciach z 26. novembra 1927, uverejnená 18 / 1931 Z. z. a Dohovor o uznávaní a výkone rozsudkov z 26. novembra 1927, uverejnená 19 / 1931 Z. z.
Týmto sa zároveň uverejňuje české znenie zmluvy.
Minister:
JUDr. Johanes v. r.
Zmluva
medzi Československou socialistickou republikou a Španielskom o právnej pomoci, uznávaní a výkone rozhodnutí v občianskych veciach
Československá socialistická republika a Španielsko,
EÚ L 347, 20.12.2013, s.
so zreteľom na potrebu prehĺbenia a zjednodušenia právnych vzťahov ustanovených v Dohovore o občianskom konaní, podpísanom v Haagu 1. marca 1954, a iných mnohostranných medzinárodných zmlúv o právnej pomoci, ktoré sú stranami oboch štátov,
Preukázal túžbu zlepšiť doterajšiu vzájomnú právnu spoluprácu podľa Dohody o vzájomnej právnej pomoci v občianskych a obchodných veciach podpísanej v Madride 26. novembra 1927 a Dohovoru o uznávaní a výkone rozsudkov podpísaného v Madride 26. novembra 1927,
rozhodnúť o uzavretí tejto zmluvy a dohodnúť sa na tom takto:
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
(1) Občania štátu jednej zmluvnej strany požívajú rovnakú právnu ochranu v osobných a majetkových veciach na území druhej zmluvnej strany ako štátni príslušníci druhej zmluvnej strany.
(2) Štátni občania jednej zmluvnej strany sa môžu dostaviť pred súdne orgány druhej zmluvnej strany, brániť svoje práva, predkladať žiadosti, začať konanie a podať odvolanie za rovnakých podmienok ako občania druhej zmluvnej strany.
(3) Ustanovenia tejto zmluvy o štátnych občanoch zmluvných strán sa uplatňujú mutatis mutandis na právnické osoby usadené podľa práva jednej zo zmluvných strán, ktoré majú svoje sídlo na území ktorejkoľvek zmluvnej strany.
(1) Na účely tejto zmluvy pojem "občianske veci" zahŕňa aj rodinné a obchodné záležitosti.
(2) Na účely tejto zmluvy sa pojem "súdny orgán" vzťahuje na akýkoľvek orgán štátu ktorejkoľvek zmluvnej strany, ktorého právomoc je diskutovať o záležitostiach upravených touto zmluvou podľa práva jej štátu.
(3) Ak pri vykonávaní tejto zmluvy vzniknú pochybnosti o občianstve osoby, každá zmluvná strana na žiadosť druhej zmluvnej strany informuje, či je alebo nie je štátnym občanom.
(1) Súdne orgány zmluvných strán sa pri vykonávaní tejto zmluvy stretávajú prostredníctvom príslušných ústredných orgánov, pokiaľ táto zmluva neustanovuje inak.
(2) Na účely tejto zmluvy ústredné orgány znamenajú:
a) zo strany Československej socialistickej republiky:
- generálny prokurátor Československej socialistickej republiky
- Ministerstvo spravodlivosti Českej socialistickej republiky,
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej socialistickej republiky,
b) zo strany Španielska:
Ministerstvo spravodlivosti.
(3) Ústredné orgány zmluvných strán používajú pri vykonávaní tejto zmluvy svoje úradné jazyky vo vzájomných vzťahoch.
KAPITOLA II
PRÁVNA POMOC V OBČIANSKYCH VECIACH
Spôsob kontaktu
(1) S cieľom uľahčiť vykonávanie Dohovoru o občianskom konaní podpísaného v Haagu 1. marca 1954 sa zmluvné strany dohodli, že do tejto zmluvy zahrnú ustanovenia tejto kapitoly.
(2) Súdne orgány zmluvných strán sa pri vykonávaní Dohovoru o občianskom konaní podpísaného 1. marca 1954 v Haagu stretávajú podľa článku 3 tejto zmluvy.
Žiadosť
(1) Žiadosť obsahuje:
(a) určenie dožadujúceho orgánu;
b) určenie dožiadaného orgánu;
c) uvedenie prípadu, v ktorom sa žiada o právnu pomoc;
d) mená a priezviská účastníkov a v prípade ich zástupcov miesto ich bydliska alebo dočasného pobytu, ich štátna príslušnosť a povolanie, ak je to možné, miesto a dátum ich narodenia a mená a priezviská ich rodičov; pre právnické osoby, ich meno a sídlo;
e) predmet žiadosti a údaje potrebné na vyplnenie žiadosti.
(2) V žiadosti sa uvedie dátum jej podpisu, podpis a pečiatka príslušného orgánu sa podpisujú vlastnoručne.
(3) Ak adresa uvedená v žiadosti nie je presná alebo ak osoba, ktorej sa žiadosť týka, nemá na tejto adrese bydlisko, dožiadaný orgán prijme opatrenia na určenie svojej správnej adresy.
(4) Po vyplnení žiadosti dožiadaný orgán vráti spisy žiadajúcemu orgánu. V prípade, že žiadosť nie je možné splniť, dožiadaný orgán vráti spisy žiadajúcemu orgánu a zároveň oznámi dôvody, pre ktoré nie je možné žiadosť riešiť.
Služba
(1) Dôkaz o doručení sa bezodkladne zašle žiadajúcej zmluvnej strane.
(2) Ak nie je možné doručenie uskutočniť, dožiadaná zmluvná strana bezodkladne oznámi žiadajúcej zmluvnej strane dôvody.
Spracovanie žiadostí diplomatickými misiami alebo konzulárnymi úradmi
Zmluvné strany môžu svojim štátnym občanom doručiť dokumenty a vypočuť ich prostredníctvom svojich diplomatických misií alebo konzulárnych úradov. V takýchto prípadoch sa nesmú použiť vynucovacie opatrenia.
Ochrana svedkov a znalcov
(1) Od osoby, ktorá má bydlisko na území jednej zmluvnej strany a ktorá má byť vypočutá pred súdnym orgánom druhej zmluvnej strany, ktorý má právomoc v občianskych veciach ako svedok alebo znalec, sa na odvolanie tohto orgánu nevyžaduje; Predvolanie preto nesmie obsahovať hrozbu donucovania v prípade, že sa neobjaví.
(2) Svedok alebo odborník, bez ohľadu na štátnu príslušnosť, ktorú má na území jednej zo zmluvných strán a ktorá sa objaví na predvolaní pred súdnym orgánom druhej zmluvnej strany, nesmie byť trestne stíhaná alebo podrobená obmedzeniam slobody na jeho území za konanie, ktoré spáchala pred predvolaním, on/ona prekročila štátne hranice žiadajúcej zmluvnej strany, on/ona nesmie byť trestaný za takýto úkon predtým uložený alebo nesmie byť stíhaný v súvislosti s predložením dôkazov alebo znaleckého posudku.
(3) Svedok alebo znalec ukončí ochranu uvedenú v odseku 2 tohto článku, ak neopustil územie žiadajúcej zmluvnej strany do siedmich dní odo dňa, keď mu súdny orgán, ktorý ho predvolal, oznámil, že jeho prítomnosť už nie je potrebná alebo ak opustil územie žiadajúcej zmluvnej strany a dobrovoľne sa tam vrátil. Táto lehota nepresiahne dobu, počas ktorej svedok alebo znalec nemôže opustiť územie tejto zmluvnej strany z dôvodov, ktoré sú od nej nezávislé.
(4) Vyžiadaná osoba má nárok na náhradu cestovných výdavkov a výdavkov na pobyt, ako aj na stratu príjmu, a okrem toho aj na náhradu výdavkov odborníka. V predvolaní sa uvedie náhrada, ktorá sa má vyplatiť odvolateľovi. Preddavok sa poskytne na žiadosť o úhradu výdavkov.
Náklady na právnu pomoc
(1) Zmluvné strany nebudú požadovať náhradu nákladov na žiadosť okrem poplatkov a iných výdavkov, ktoré vznikli pri vykonávaní znaleckých dôkazov.
(2) Vykonanie znaleckého posudku môže podliehať podmienke uloženia.
(3) Dožiadaný orgán na žiadosť dožadujúceho orgánu oznámi dožadujúcemu orgánu výšku nákladov vynaložených na vykonanie žiadosti.
Právne informácie
Ústredné orgány zmluvných strán si na požiadanie navzájom poskytujú informácie o právnych predpisoch uplatniteľných alebo uplatniteľných na ich území, ako aj ich texty a informácie o praxi súdnych orgánov.
Platnosť a právomoci dôkazových dokumentov
(1) Dokumenty vydané alebo overené v predpísanej forme, ktoré sú opatrené úradnou pečiatkou príslušného vnútroštátneho orgánu alebo úradného orgánu v súlade s právnymi predpismi jednej zmluvnej strany, nevyžadujú ďalšie overenie na území druhej zmluvnej strany. To platí aj pre písmená a podpisy, ktoré boli overené v súlade s ustanoveniami jednej zo zmluvných strán.
(2) Na účely tejto zmluvy majú verejné listiny vydané na území jednej zo zmluvných strán rovnaké dokazovacie právomoci pred orgánmi štátu druhej zmluvnej strany, ako sú tie, ktoré im boli udelené na základe právnych predpisov zmluvnej strany, na území ktorej boli vydané.
Identifikácia adries a iných údajov
(1) Ústredné orgány zmluvných strán si na požiadanie navzájom pomáhajú pri identifikácii adries osôb, ktoré sa zdržiavajú na ich území, v prípade potreby pri uplatňovaní práv svojich vnútroštátnych občanov.
(2) Ak sa nárok na výživné podáva súdnemu orgánu jednej zmluvnej strany voči osobe s bydliskom na území druhej zmluvnej strany, táto zmluvná strana na požiadanie pomáha aj pri určovaní zdroja a výšky príjmu tejto osoby.
Zasielanie osobných dokumentov a iných dokumentov
(1) Zmluvné strany si navzájom zasielajú vyhlásenia o narodení, manželstve a smrti štátnych príslušníkov druhej zmluvnej strany, ako aj oznámenia o akýchkoľvek zmenách v týchto matriciach týkajúcich sa štátnych príslušníkov druhej zmluvnej strany. Tieto vyhlásenia sa zašlú hneď po registrácii.
(2) Na žiadosť jednej zmluvnej strany zašle druhá zmluvná strana výpisy z matricov na úradné použitie.
(3) Výťažky z matrixu ustanoveného v tomto článku sa zasielajú diplomatickou cestou bezplatne.
Žiadosti štátnych občanov zmluvných strán o výpis z registra alebo akýkoľvek iný dokument týkajúci sa osobného stavu sa môžu zaslať priamo príslušnému orgánu druhej zmluvnej strany. Požadované dokumenty sa žiadateľovi zasielajú prostredníctvom diplomatickej misie alebo konzulárneho úradu štátu vydania dokumentu. Diplomatická misia alebo konzulárny úrad vyberá po zaslaní od žiadateľa poplatok za vyplnenie dokumentu. Ustanovenia článku 25 Dohovoru o občianskom konaní podpísaného 1. marca 1954 v Haagu sa týmto nedotýkajú.
Zmluvné strany si navzájom zasielajú kópie rozhodnutí týkajúcich sa osobného postavenia štátnych príslušníkov druhej zmluvnej strany, ktorí nadobudli právnu autoritu, spôsobom uvedeným v článku 13 ods. 3 tejto zmluvy.
KAPITOLA III
UZNÁVANIE A ÚČINNOSŤ ROZHODNUTIA
Zmluvné strany uznávajú a vykonávajú na svojom území tieto rozhodnutia vydané na území druhej zmluvnej strany:
a) rozhodnutia súdnych orgánov v občianskych veciach;
b) rozhodnutia súdnych orgánov v trestných veciach týkajúce sa náhrady škody a iných občianskoprávnych nárokov;
c) rozhodnutie rozhodcovských orgánov.
Ustanovenia tejto kapitoly sa nevzťahujú na:
a) konkurz, platobná neschopnosť a iné podobné záležitosti;
b) rozhodnutia o sociálnom zabezpečení;
c) rozhodnutie nahradiť škody spôsobené jadrovou energiou.
Na účely tejto kapitoly termín:
a) "rozhodnutie" - vykonateľné rozhodnutia súdnych orgánov, rozhodcovských orgánov a zmierenie, ktoré schválili;
b) "súd pôvodu" - súdny orgán, ktorý vydal rozhodnutie, pre ktoré sa žiada o uznanie alebo výkon;
c) "štát pôvodu" - zmluvná strana, na území ktorej sa nachádza súd pôvodu, alebo kde bolo vydané rozhodnutie rozhodcovského orgánu;
d) "dožiadaný súd" - súdny orgán, ktorý rozhoduje o uznaní a výkone rozsudku;
e) "dožiadaný štát" - zmluvná strana, na území ktorej sa žiada o uznanie a výkon.
(1) Na účely tejto kapitoly sa právomoc udeľuje súdu pôvodu, ak:
a) v čase začatia konania mal odporca bydlisko alebo dočasný pobyt v štáte pôvodu;
b) v čase začatia konania mal odporca obchodnú, priemyselnú alebo inú prevádzkareň alebo pobočku odporcu v štáte pôvodu a žaluje v tomto štáte o činnosti takejto prevádzkarne alebo pobočky;
(c) na území štátu pôvodu nastali skutočnosti, ktoré viedli k škode požadovanej v návrhu na začatie konania;
d) príslušná nehnuteľnosť sa nachádza na území štátu pôvodu;
e) účastníci konania sa písomne dohodli na právomoci súdu pôvodu sporov, ktoré už vznikli alebo ktoré by mohli vzniknúť z právneho vzťahu v budúcnosti, s výnimkou prípadov, keď právo dožiadaného štátu neumožňuje dohodu o právomoci v predmetnom prípade;
(f) konanie sa týka zmluvného záväzku a zmluvné strany sa výslovne dohodli, že záväzok bol alebo sa má splniť na území štátu pôvodu;
g) konanie sa týka dedičstva hnuteľného majetku a zosnulý bol štátnym občanom štátu pôvodu v čase smrti.
(2) Právomoci orgánov zmluvných strán vydávať rozhodnutia o výživnom sa riadia ustanoveniami článku 3 Dohovoru o uznávaní a výkone rozhodnutia o výživnom dieťaťa, podpísaného v Haagu 15. apríla 1958.
Rozhodnutia uvedené v článku 16 tejto zmluvy sa uznávajú a vykonávajú pod podmienkou, že:
a) právomoc súdu pôvodu bola zverená v súlade s článkom 19 tejto zmluvy;
b) rozhodnutie nadobudlo právnu subjektivitu a je vykonateľné podľa práva štátu pôvodu;
c) uznanie a výkon nebráni výlučnej právomoci orgánov dožiadaného štátu;
d) účastník konania, proti ktorému bolo vydané rozhodnutie a ktorý sa nezúčastnil na konaní, bol včas predvolaný a riadne sa zúčastnil na konaní a bol riadne zastúpený v prípade procesnej nespôsobilosti;
(e) rozhodnutie nie je v rozpore s rozhodnutím, ktoré nadobudlo právnu autoritu a ktoré v tom istom prípade medzi tými istými účastníkmi vydal justičný orgán dožiadaného štátu;
(f) konanie sa nesmie uskutočniť pred orgánom dožiadaného štátu medzi tými istými účastníkmi v tom istom prípade, ktorý sa začal prvýkrát;
g) rozhodnutie súdneho orgánu tretieho štátu, ktoré bolo vydané v tom istom prípade medzi tými istými účastníkmi, nebolo uznané ani vykonané na území dožiadaného štátu;
h) dožiadaný štát sa domnieva, že uznanie alebo výkon neohrozí jeho zvrchovanosť alebo bezpečnosť ani nie je v rozpore s jeho verejným poriadkom.
Rozhodnutia rozhodcovských orgánov sa uznávajú a vykonávajú za podmienok stanovených v článku 20 tejto zmluvy, ak:
a) rozhodnutie je založené na písomnej dohode o právomoci rozhodcovského orgánu a vydáva ho rozhodcovský orgán dohodou určenou v medziach jeho povolenia stanoveného v dohode a
b) dohoda o súdnej právomoci rozhodcovského orgánu je platná podľa práva zvoleného účastníka, a ak strany nevybrali právny štát podľa práva dožiadaného štátu.
Uznávanie a výkon nemožno odmietnuť, ak jediným dôvodom zamietnutia je to, že súd pôvodu rozhodol podľa iného právneho štátu, ako je právny poriadok uvedený v medzinárodnom práve súkromného dožiadaného štátu. Aj v takom prípade však možno uznanie alebo výkon rozsudku odmietnuť, ak súd pôvodu rozhodol o otázke týkajúcej sa osobnej situácie alebo o spôsobilosti účastníka konania odlišnej od tej, ktorá by sa musela uplatniť podľa medzinárodného práva súkromného dožiadaného štátu.
(1) Vykonateľné rozhodnutia a predbežné opatrenia sa uznávajú a vykonávajú v dožiadanom štáte, aj keď sa na ne vzťahujú riadne opravné prostriedky, ak sa podobné rozhodnutia môžu vydať a vykonať v tomto štáte.
(2) Predbežné opatrenia nariadené súdnym orgánom jednej zmluvnej strany sa uznávajú a vykonávajú na území druhej zmluvnej strany, aj keď sa na území druhej zmluvnej strany vedú konania medzi tými istými stranami v tom istom prípade, za predpokladu, že právomoc súdneho orgánu, ktorý nariadil predbežné opatrenia, bola daná v súlade s článkom 19 tejto zmluvy.
(1) Žiadosť o uznanie alebo výkon rozsudku sa môže podať priamo príslušnému súdu alebo súdnemu orgánu, ktorý prijal rozhodnutie vo veci ako orgán prvého stupňa; v takom prípade sa žiadosť postúpi súdnemu orgánu druhej zmluvnej strany spôsobom uvedeným v článku 3 tejto zmluvy.
(2) K návrhu sa prikladá:
a) úplnú a v súlade s právom jednej alebo druhej zmluvnej strany overenú kópiu rozsudku súdu pôvodu s osvedčením o právnej právomoci a vykonateľnosti za predpokladu, že takéto skutočnosti nevyplývajú zo samotného znenia rozhodnutia;
b) dôkaz, že rozhodnutie bolo riadne doručené podľa práva štátu pôvodu;
c) dôkaz o tom, že účastník, proti ktorému bolo vydané rozhodnutie a ktorý sa nezúčastnil konania, bol predvolaný včas a riadne na účasť na konaní podľa právneho poriadku štátu pôvodu a bol riadne zastúpený v prípade procesnej nespôsobilosti, pokiaľ to nevyplýva zo znenia samotného rozhodnutia;
d) overený preklad žiadosti a dokumentov uvedených v písmenách a), b) a c) tohto odseku do jazyka dožiadaného štátu.
(1) Dožiadaný súd sa obmedzí na určenie, či boli splnené podmienky ustanovené v tejto zmluve. Tento orgán je viazaný skutočnosťami, na základe ktorých súd pôvodu rozhodol, že jeho právomoc je zverená okrem prípadov, keď bolo vydané rozhodnutie v neprítomnosti.
(2) Ak veta obsahuje niekoľko častí, ktoré možno oddeliť, jednu alebo viaceré z nich možno uznať alebo vykonať samostatne.
(3) Pokiaľ táto zmluva neustanovuje inak, dožiadaný súd pokračuje v uznávaní a výkone rozhodnutí podľa práva svojho štátu.
KAPITOLA IV
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
(1) Táto zmluva sa ratifikuje. V Prahe sa nahradia ratifikačné nástroje.
(2) Táto zmluva nadobúda platnosť 60. dňom po nahradení ratifikačných listín.
(1) Dohoda medzi Československou republikou a Španielskym kráľovstvom o vzájomnej právnej pomoci v občianskych a obchodných veciach podpísaná v Madride 26. novembra 1927 a Dohovor medzi Československou republikou a Španielskym kráľovstvom o uznávaní a výkone rozsudkov podpísaný v Madride 26. novembra 1927 sa prestanú uplatňovať odo dňa nadobudnutia platnosti tejto zmluvy.
(2) Protokol k Dohovoru o vydávaní trestných činov a právnej pomoci v trestných veciach, Dohoda o vzájomnej právnej pomoci v občianskych a obchodných veciach a Dohovor o vzájomnom uznávaní a výkone rozsudkov uzavretý a podpísaný v Madride 26. novembra 1927 medzi Československou republikou a Španielskym kráľovstvom, podpísaný 13. augusta 1928 v Madride, sa na túto zmluvu nevzťahuje.
Táto zmluva sa uzatvára na dobu neurčitú. Každá zmluvná strana môže zmluvu vypovedať písomným oznámením diplomatickou cestou. Platnosť zmluvy uplynie jeden rok odo dňa prijatia oznámenia.
Aby to dokázali, zástupcovia oboch strán podpísali túto dohodu a pripojili k nej svoje pečate.
V Madride 4. mája 1987, v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každý v českom a španielskom jazyku, sú tieto dva znenia rovnako autentické.
Za Československú socialistickú republiku:
Ing. Bohuslav Chubek v. r.
Pre Španielsko:
Francisco Fernández Ordoňez v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Dekrét ministra zahraničných vecí č. 6 / 1989 Z. z. o Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Španielskom o právnej pomoci, uznávaní a výkone rozhodnutí v občianskych veciach |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 30.01.1989 |
|---|---|
| Účinnosť od | 10.12.1988 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0