Dekrét č. 57 / 2003 Zb.

Vyhláška, ktorou sa mení a dopĺňa dekrét č. 335/ 1997 Z. z., ktorým sa vykonáva § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch a menia a dopĺňajú niektoré súvisiace zákony, o nealkoholických nápojoch a koncentrátoch na prípravu nealkoholických nápojov, ovocných vín, iných vín a medovín, piva, pitia alkoholu, liehovín a iných alkoholických nápojov, kvaseného octu a kvasiniek, zmenená a doplnená vyhláškou č. 45 / 2000 Z. z.

Platný Účinnosť od 01.01.2004
57
VYHLÁSENIE
z 18. februára 2003,
ktorým sa mení a dopĺňa dekrét č. 335/ 1997 Z. z., ktorým sa vykonáva § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace právne predpisy pre nealkoholické nápoje a koncentráty na prípravu nealkoholických nápojov, ovocných vín, iných vín a medovín, piva, pitia alkoholu, liehovín a iných alkoholických nápojov, kvaseného octu a kvasiniek, zmenený a doplnený dekrétom č. 45 / 2000 Z. z.
Podľa článku 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov, zmenených a doplnených zákonom č. 119 / 2000 Z. z., zákona č. 306/2000 Z. z. a zákona č. 146 / 2002 Z. z., ("zákon") pre nealkoholické nápoje a koncentráty na prípravu nealkoholických nápojov, ovocných vín, iných vín a medovín, piva, spotrebného alkoholu, liehovín, iných alkoholických nápojov, kvaseného octu a kvasiniek:
Čl. I
Vyhláška č. 335 / 1997 Z. z., ktorou sa vykonáva § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch a menia a dopĺňajú niektoré súvisiace právne predpisy pre nealkoholické nápoje a koncentráty na prípravu nealkoholických nápojov, ovocných vín, iných vín a medovín, piva, pitia alkoholu, liehovín, iných alkoholických nápojov, kvaseného octu a kvasiniek, zmenená a doplnená vyhláškou č. 45 / 2000 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. Odsek 8 ods. 4 sa vypúšťa.
Odseky 5 a 6 sa prečíslujú na odseky 4 a 5.
2. Oddiel 3 vrátane názvu a poznámky pod čiarou č. 2d znie takto:

„ODDÍL 3

ŽIVÉ A DROBY V MIESTE ŽIVÉHO ŽIVÉHO PROSTREDIA
§ 11
Na účely tohto dekrétu:
a) penový nápoj vyrobený fermentáciou mladého človeka pripraveného zo sladu, vody, neupraveného chmeľu, pripraveného chmeľu alebo chmeľových produktov, ktorý okrem procesu kvasenia vyrobeného alkoholu (etylalkoholu) a oxidu uhličitého obsahuje aj určité množstvo nekvaseného extraktu; slad sa môže nahradiť výťažkom až do jednej tretiny celkového extraktu pôvodnej mladosti, najmä cukru, obilného škrobu, jačmeňa, pšenice alebo ryže; v prípade pív aromatizovaných sa môže zvýšiť obsah alkoholu pridaním liehovín alebo iných alkoholických nápojov,
b) zrná jačmeňa alebo pšenice so sladom, ktoré prešli enzymatickou transformáciou endospermu a tvorbou typických aróm a farbív;
c) pivo s nižším fermentovaným pivom vyrobené s použitím kvasiniek Saccharomyces cerevisiae subsp. uvarum (carlsbergensis),
d) piva suprafermentovaného piva vyrobeného z kvasiniek Saccharomyces cerevisiae subsp. cerevisiae a prípadne spontánnej mikroflóry mlieka alebo octových baktérií;
e) ľahké pivo vyrobené prevažne z ľahkého sladu;
f) tmavé a polotmavé pivo vyrobené z tmavého sladu, karamelového sladu alebo farebného sladu zmiešaného s ľahkým sladom;
(g) pivo vyrobené na sústruhu zmiešaním ľahkých a tmavých pív rovnakej skupiny s krájaním piva,
(h) ľahké pivo vyrobené najmä z jačmenného sladu s výťažkom pôvodnej mladosti do 7% hmotnosti a využiteľným energetickým obsahom najviac 130 kJ / 100 ml;
i) pivo vedľajšieho úlovku, pivo vyrobené prevažne z jačmenného sladu s výťažkom z pôvodnej mladosti 8 až 10% hmotnosti,
(j) ležiakové pivo vyrobené prevažne z jačmenného sladu s výťažkom z pôvodnej mladosti 11 až 12% hmotnosti,
k) pivo špeciálne pivo vyrobené hlavne z jačmenného sladu s výťažkom z pôvodnej mladosti 13% hmotnosti alebo viac,
l) vrátnik tmavého piva vyrobeného prevažne z jačmenného sladu s výťažkom z pôvodnej mladosti 18% hmotnosti alebo viac,
m) pivo s objemovým alkoholometrickým titrom nepresahujúcim 1,2% (1,0% hmotnosti),
nealkoholické pivo s objemovým alkoholometrickým titrom nie viac ako 0,5% (0,4% hmotnosti),
(o) pivo so zníženým obsahom cukru v hlboko fermentovanom pive s obsahom uhľohydrátov do 0,75 g/100 ml a bielkoviny do 0,4 g/100 ml,
p) pšeničné pivo vyrobené s obsahom extraktu viac ako jednej tretiny celkového dodaného extraktu,
q) kvasinkové pivo vyrobené pridaním podielu kvasenej mladosti do hotového piva počas valcovania;
(r) pivo ochutené pivom vyrobeným pridaním aróm a výživových doplnkov v súlade s osobitnými právnymi predpismi (2b) a liehovinami alebo inými alkoholické nápoje uvedenými v oddiele 16. Obsah alkoholu liehovín a iných alkoholických nápojov nesmie presiahnuť obsah alkoholu pôvodného piva,
sladový výťažok získaný technológiou pivovaru,
(t) nápoj na báze piva fermentovaný sladovým nápojom alebo miešaným pivným nápojom,
(u) kvasený sladový nápoj vyrobený z sladového chleba pivovarskou technológiou, prípadne aromatizovaný,
v) miešaný pivný nápoj (Pivovar) nápoj vyrobený zmiešaním piva s nealkoholickým nápojom alebo s nápojom koncentrátom na prípravu nealkoholických nápojov a sodnej vody.
§ 12
Rozdelenie druhov a skupín
(1) Druh
a) pivo;
b) nápoj na báze piva.
(2) Pivo je rozdelené do týchto skupín:
a) ľahké pivo;
b) prikyvujúce pivo;
c) ležiak,
d) špeciálne pivo;
(e) nosič,
f) pivo so zníženým obsahom alkoholu;
g) pivo so zníženými cukormi,
h) pšeničné pivo;
i) kvasinkové pivo;
(j) mäkké pivo,
k) ochutené pivo.
(3) Nápoje na báze piva sú rozdelené do týchto skupín:
a) kvasené sladové nápoje;
b) miešaný pivný nápoj.
§ 13
Označovanie
(1) Okrem informácií ustanovených v právnych predpisoch a osobitných právnych predpisoch1 sa v prípade piva dopĺňa:
(a) názov druhu a skupiny uvedenej v článku 12;
(b) obsah alkoholu v objemových percentách,
c) spôsob kvasenia, ak ide o pivo vyrobené horným kvasením alebo kvasením vo fľaši;
d) údaj "nefiltrovaný," ak sa nevykonala žiadna filtrácia;
(e) údaj o tom, či je pivo ľahké, tmavé, perlivé alebo rezané,
f) uvedenie používania prírodnej minerálnej vody, 1a), ak sa používa na výrobu.
(2) Na spresnenie označenia skupiny piva sa môže použiť len hodnota extraktu pôvodnej mladosti vyjadrená ako percento hmotnosti alebo zodpovedajúce znenie v prílohe 5.
(3) Ľahké pivo a pivo so zníženým obsahom cukru musia byť označené v súlade s osobitnými právnymi predpismi. 2d)
(4) Na účely označovania sa pivo vyrobené z jačmenného sladu, neupraveného chmeľu, pripraveného chmeľu alebo chmeľových produktov s výnimkou izomerizovaných chmeľových produktov a vody považuje za potravinu s jednou zložkou.
(5) Okrem informácií ustanovených v právnych predpisoch a osobitných právnych predpisoch1 sa v prípade nápojov na báze piva dopĺňa:
(a) názov skupiny;
(b) obsah alkoholu v objemových percentách.
(6) V prípade miešaných pivných nápojov sa uvedie označenie zodpovedajúce skupine piva uvedenej v článku 12 ods. 2.
(7) Povolené záporné odchýlky objemu od deklarovaného objemu sú uvedené v tabuľke 2 prílohy 5.
§ 14
Požiadavky na kvalitu
(1) Fyzikálne, chemické a senzorické požiadavky na kvalitu piva sú stanovené v oddieloch 11 písm. h) a 11 písm. o) a v prílohách 5 a 6.
(2) Tmavé a perlivé pivo sa nemôže vyrábať sfarbením ľahkých pív.
(3) Kvasený sladový nápoj musí spĺňať fyzikálne a chemické požiadavky na pivo stanovené v prílohe 5. Neuvádzajú sa žiadne údaje o skutočnom kvasení.
(4) Zmiešaný pivný nápoj musí spĺňať fyzikálne a chemické požiadavky na ochutené pivo, nealkoholické pivo alebo pivá so zníženým obsahom alkoholu stanovené v prílohe 5. Neuvádzajú sa žiadne údaje o skutočnom kvasení.
§ 15
Prepustenie do obehu
Pivo a nápoje na báze piva musia byť chránené pred priamym slnečným svetlom a poškodením mrazom.
2d) Vyhláška č. 293 / 1997 Z. z. o metóde výpočtu a prezentácie nutričnej (výživnej) hodnoty potravín a označovaní indikácií možných nepriaznivých účinkov na zdravie ."
3. V článku 16 písm. b) vrátane poznámky pod čiarou 2e sa dopĺňa toto:
"b) aromatizačný proces, pri ktorom sa pri výrobe liehovín alebo iných alkoholických nápojov používa jeden alebo viac aróm; (2b) v prípade liehovín uvedených v článku 16 písm. o), p), q), r), t), u), v), w), x), y), z), bb), j), k), ll), mm) a pp), môžu sa používať len prírodné aromatické látky (2b) a aromatické prípravky, 2e)
e) vyhláška č. 52 / 2002 Zb., ktorou sa ustanovujú požiadavky na množstvá a druhy potravinárskych aróm, podmienky ich používania, zdravotné požiadavky a podmienky používania chinínu a kofeínu."
4. V oddiele 16 sa na koniec písmena d) dopĺňa poznámka pod čiarou č. 2e.
5. v odseku 16 písm. i):
" (i) alkoholické nápoje obsahujúce najmenej 15% obj. etanolu s výnimkou vína, piva a nápojov na báze piva; v prípade vaječného likéru je povolený minimálny obsah etanolu 14% obj.,"
6. V článku 16 písm. m) sa "qq) " nahrádza " pp) ."
7. V článku 16 sa na konci textu v písmene y) čiarka nahrádza bodkočiarkou a slová "destilát sliviek alebo slivovitzu sa tiež považujú za destilát vyrobený pred druhou destiláciou, najviac 30% objemu lihu3a) do slivkového destilátu za predpokladu, že sa zachová charakteristická aróma, aróma a farba, typické pre slivkový destilát."
8. V odseku 16 písm. kk) v vete za bodkočiarkou sa slová "destilát z etanolu" nahrádzajú slovami "alkohol z destilátu alebo makarátu."
9. v odseku 16 písm. n):
"[nn] liehovina vyrobená z trestov za alkohol, vodu a rum, na základe ktorej je octan a etyl formiát, farbená v liehovine, je možné pridať vanilín, vanilku a cukor."
V § 16 písm. qq) znie:
"(qq) iné alkoholické nápoje so zníženým obsahom alkoholu v nápoji obsahujúcom viac ako 0,5% objemu etanolu a najviac 1,2% objemu etanolu.";
11. v odseku 18 ods. 1 písm. c) sa za slovo "v 1 litri" vkladá slovo "pripravené."
12. V článku 18 ods. 1 sa na konci textu v písmene d) čiarka nahrádza bodkočiarkou a dopĺňajú sa slová "obsah cukru alebo medu musí byť najmenej 150 g/l hotového výrobku."
13. V odseku 18 ods. 3 sa vypúšťa písmeno o).
14. V odseku 18 sa na konci odseku 7 veta "To sa nevzťahuje na likéry podľa odseku 12. "je pridaná.
15. V odseku 18 sa vypúšťa odsek 9.
Odseky 10 až 12 sa stávajú odsekmi 9 až 11.
16. V § 18 ods. 10:
"(10) Absolútna hodnota pozitívnych aj negatívnych odchýlok obsahu etanolu podľa objemu z obsahu etanolu uvedeného na obale sa povoľuje najviac 0,3% objemu; v prípade alkoholických nápojov obsahujúcich macerované ovocie alebo časti rastlín je hodnota 1,5% objemu."
17. v odseku 18 ods. 11:
"(11) Pre liehoviny nemusí zloženie obsahovať vodu."
18. V odseku 18 sa dopĺňajú odseky 12 až 14:
" (12) V prípade likérov na báze destilátu sa názov destilátu môže použiť v názve zmesi za predpokladu, že etanol výrobku pochádza z menej ako 100% a viac ako 50% uvedeného destilátu.
(13) Alkoholické nápoje nesmú byť označené slovami alebo vetami ako "typ," "ako," "štýl," "značka," "aromatické" alebo inými výrazmi podobného významu, ak sú spojené s názvom druhu, skupiny alebo podskupiny liehoviny.
(14) Ak sa pri výrobe slivkového destilátu použil alkohol v súlade s oddielom 16 písm. y), uvedie sa to v označení výrobku."
19. V odseku 19 ods. 2 sa na konci písmena a) dopĺňajú slová "a nesmú obsahovať cudzie príchute a príchute."
20. Článok 20 sa vypúšťa.
21. V článku 24 sa dopĺňa tento odsek 3:
"(3) Prípustná negatívna odchýlka obsahu kyseliny octovej z obsahu kyseliny octovej na obale nepresahuje 0,2%."
22. V prílohe 5 sa súčasná tabuľka mení na tabuľku 1 a tabuľka 2 sa dopĺňa takto:
"Tabuľka 2
Povolené záporné odchýlky objemu od deklarovaného objemu
obaly; deklarovaný obsahnejvýše přípustná záporná odchylka
přepravní obaly (sudy, cisterny apod.)- 1,0 %
spotřebitelské obaly (láhve, plechovky, minisoudky apod.):
0,25 l- 3,6 %
0,33 l, 0,375 l, 0,5 l- 3,0 %
0,75 l- 2,0 %
1,0 l až 5,0 l- 1,5 %“.
23. v prílohe 5 tabuľke 1 poznámkach 1 až 3:
"(1) V prípade údajov, s výnimkou údajov uvedených v poznámkach 2 až 4, označených na obale v kvantitatívnych jednotkách, je povolená absolútna hodnota pozitívnych aj záporných odchýlok vo výške 10% relatívnych, pokiaľ sa nenaznačuje, že ide o priemerné hodnoty.
(2) V prípade pív s obsahom alkoholu vyšším ako 1,2% a do 5,5% objemu vrátane sa akceptuje absolútna hodnota pozitívnych a negatívnych rozdielov 0,5% objemu od deklarovanej hodnoty a v prípade pív s obsahom alkoholu vyšším ako 5,5% objemu. pri dodržaní minimálnych alebo maximálnych stanovených hodnôt sa akceptuje absolútna hodnota pozitívnych aj negatívnych odchýlok 1,0% objemu od deklarovanej hodnoty.
3) Okrem piva skladovaného pod atmosférou iných obalových plynov alebo palív podľa prílohy 1 časti 15 ods. 2 dekrétu č. 53 / 2002 Z. z., zmeneného a doplneného vyhláškou č. 233 / 2002 Z. z.."
24. V prílohe 5 tabuľke 1 v poznámke 4 sa druhá veta nahrádza takto: "Na obale a sprievodných dokumentoch sa obsah pôvodnej mládeže posudzuje hodnotou zaokrúhlenou nadol na celé číslo."
25.

"Príloha č. 7 k vyhláške č. 335 / 1997 Zb.
Rozdelenie skupín a podskupín
DruhSkupinaPodskupina
konzumní líh
lihovinadestilátvinný destilát
vínovice neboli brandy nebo Weinbrand
matolinovice vinná
matolinovice ovocná
mlátovice
korintská pálenka neboli Raisin brandy
rum
whisky nebo whiskey
obilný destilát nebo obilná pálenka nebo obilná lihovina
průtahový destilát
ovocný destilát
průtahový ovocný destilát (Geist)
borovička průtahová neboli borovičková pálenka
průtahová
destilát z cidru nebo perry
pivní pálenka nebo Bierbrand
tequila
kategorizovaná
lihovina
likér nebo krém
aquavit nebo akvavit
borovička kvasná
genever nebo jenever
gin
pastis
ouzo
hořcová pálenka
vodka
tuzemák
hořká lihovina
ovocná lihovina
ostatní lihovina
míchaná lihovina
ostatní alkoholický
nápoj
ostatní alkoholický ná-
poj se sníženým obsa-
hem alkoholu“.
26. V prílohe 7a sa slovo "error " nahrádza slovom "odchýlka."
27. Príloha 8 znie takto:

"Príloha č. 8 k vyhláške č. 335 / 1997 Zb.
Požiadavky na fyzickú a chemickú kvalitu
DruhSkupinaPodskupinaObsah etanolu
v obj. %
v hotovém
výrobku nejméně
Obsah etanolu
v obj. %
v polotovaru
destilátu
a hotovém
výrobku
Extrakt
v g/l
nejvýše
Těkavé látky
v g/l alk.
nejméně*)
Cukr jako
invertní
v g/l**)
líh konzumnínejvýše 80
lihovinadestilátvinný destilát37,5méně než 86201,25
vínovice neboli
brandy
36méně než 86,
použitý
destilát z vína
méně než 94,8
201,25max. 10
matolinovice vinná37,5méně než 8641,4
matolinovice
ovocná
37,5méně než 8642,0
mlátovice38méně než 8641,4
korintská pálenka37,5méně než 94,520
rum37,5méně než 9610max. 10
whisky40méně než 94,8
obilný destilát35 (žitná 32 )méně než 965
průtahový destilát37,5
ovocný destilát37,5méně než 8652,0
ovocný průtahový
destilát
37,5méně než 965
borovička
průtahová
37,5méně než 96
destilát z cidru
nebo perry
37,5méně než 862,0
pivní pálenka38méně než 86
tequila38
kategori-
zovaná
lihovina
likér15min. 100
(vaječný likér 14)
krém15min. 250
aquavit37,5méně než 9615max. 5
borovička kvasná37,5méně než 96max. 4
genever37,5méně než 96
gin37,5méně než 96
pastis40méně než 96max. 100
ouzo37,5nejvýše 80max. 50
hořcová pálenka37,5méně než 96
vodka37,55max. 5
tuzemák37,58max. 5
hořká lihovina35max. 100
ovocná lihovina35
ostatní lihovina15
míchaná lihovina15
Ostatní
alkoholický
nápoj
1,2
Ostatní
alkoholický
nápoj se
sníženým
obsahem
alkoholu
0,5
Poznámka:
*) Iné prchavé látky okrem etanolu a metanolu, t. j. súčet hodnôt vyšších alkoholov, esterov a aldehydov.
* *) Ak nie je stanovený žiadny limit, pridanie cukru sa neobmedzuje. "
Čl. II
Prechodné ustanovenia
1. Potraviny vyrobené a uvedené do obehu pred dátumom uplatňovania tohto dekrétu sa posúdia v súlade s platnými právnymi predpismi.
2. Označovanie potravín podľa platných právnych predpisov sa môže používať najneskôr do 30. apríla 2004, s výnimkou destilátov uvedených v článku II ods. 3 a domáceho rumu uvedeného v článku II ods. 4.
3. Destiláty rezané a destiláty rezané jemne označené podľa § 18 ods. 1 písm. d) a e) vyhlášky č. 335 / 1997 Z. z. a vyrobené alebo dovezené do 31. decembra 2002 môžu byť uvedené do obehu najneskôr do 31. decembra 2003.
4. Domáci rum zodpovedajúci definícii § 16 (nn) vyhlášky č. 335 / 1997 Z. z. a vyrobený do 31. decembra 2002 môže byť uvedený do obehu najneskôr do 31. decembra 2003.
Čl. III
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 2004, s výnimkou článku I ods. 3, 7 a 9, ktorý nadobudne účinnosť 1. marca 2003.
Minister:
Ing. Palas v. r.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaDekrét č. 57 / 2003 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa dekrét č. 335/ 1997 Z. z., ktorým sa vykonáva § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110 / 1997 Z. z., o potravinách a tabakových výrobkoch a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace zákony, o nealkoholických nápojoch a koncentrátoch na prípravu nealkoholických nápojov, ovocných vín, iných vín a medovín, piva, pitia alkoholu a iných alkoholických nápojov, kvaseného octu a kvasiniek, zmenený dekrétom č. 45 / 2000 Z. z.
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia28.02.2003
Účinnosť od01.01.2004
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania