Zákon č. 52 / 2025 Zb.

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 111 / 1998 Z. z. o vysokoškolskom vzdelávaní a o zmene a doplnení a doplnení iných zákonov (zákon o vysokoškolskom vzdelávaní) v znení neskorších predpisov a iných súvisiacich zákonov

Platný Účinnosť od 01.03.2025
52
PRÁVO
z 11. februára 2025,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 111 / 1998 Z. z. o vysokých školách a o zmene a doplnení a doplnení iných zákonov (zákon o vysokoškolskom vzdelávaní) v znení neskorších predpisov a iných súvisiacich zákonov
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:

ČÁST PRVNÍ

Zmena a doplnenie zákona o vysokoškolskom vzdelávaní
Čl. I
Zákon č. 5 / 2017, zákon č. 5 / 2017, zákon č. 5 / 2017, zákon č. 5 / 2017, zákon č. 5 / 2017, zákon č. 5 / 2017, zákon č. 5 / 2017, zákon č. 5 / 2017, zákon č. 5 / 2017, zákon č. 5 / 2017, zákon č. 5 / 2017, zákon č. 5 / 2017, zákon č. 5 / 2017, zákon č. 5 / 2017, zákon č. 5 / 2017, zákon č. 5 / 2017, zákon č. 5 / 2017, zákon č. 5 / 2017, zákon č. 5 / 2017, zákon č. 10 / 2006 Zb.
1. V článku 1 sa za písmeno c) vkladá toto písmeno d):
"d) podporuje uplatňovanie rovnakého prístupu k právam a snaží sa odstrániť nevýhody a kompenzovať príležitosti znevýhodnených osôb;"
písmená d) až f) sa prečíslujú na písmená e) až g).
2. V článku 1 sa na konci písmena g) bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno h):
"(h) hľadať prenos znalostí."
3. Odsek 2 ods. 2 znie takto:
"(2) Miestna univerzita je verejná, súkromná alebo štátna. Štátna vysoká škola je armáda alebo polícia. "
4. V článku 2 sa na konci odseku 3 dopĺňajú vety "V prípade českých právnických osôb obmedzenie používania označenia "univerzita" a "univerzita" a odvodené formy slov v názve, ako aj obmedzenie používania cudzích jazykov prekladov týchto označení a ich odvodených foriem slov. Českým právnickým osobám sa tiež zakazuje používať vo svojom mene iný cudzí jazyk, ktorý by mohol spôsobiť mylnú predstavu, že je univerzitou alebo univerzitou podľa tohto zákona."
5. V odseku 2 bode 6 sa výraz "vyššie vzdelávanie" nahrádza výrazom "terciárne vzdelávanie."
6. Odsek 2 ods. 7 znie takto:
"(7) Verejná škola je právnická osoba. Súkromná univerzita je právnická osoba, ktorá má právomoc konať ako súkromná univerzita. Vojenská univerzita je súčasťou ministerstva obrany. Policajná akadémia je organizačnou zložkou Českej republiky, za ktorú zodpovedá ministerstvo vnútra."
7. v odseku 9 ods. 1 písm. i) sa slová "a ročný plán realizácie strategického plánu (ďalej len "strategický plán verejnej univerzity") nahrádzajú slovami "(ďalej len "strategický plán verejnej univerzity") a predložený ročný plán jeho realizácie."
8. V článku 9 ods. 3 sa za slová "navrhovateľ" vkladajú slová "alebo, ak nie prezidentom, prezident Akademickej komory vysokoškolského vzdelávania" a slová "kalendár" sa vypúšťajú.
9. v odseku 12 ods. 1 písm. a) sa slová "pred ním" nahrádzajú slovami "a ročným plánom na jeho realizáciu pred ich zavedením."
10. V článku 12 sa za odsek 1 vkladá tento odsek 2:
"(2) Podporné dokumenty uvedené v odseku 1 písm. b) až f) a návrhy uvedené v odseku 1 písm. h) až k) sa sprístupnia členom vedeckej rady verejnej inštitúcie vysokoškolského vzdelávania najmenej 7 dní pred ich prediskutovaním spôsobom umožňujúcim vzdialený prístup."
Odseky 2 a 3 sa stávajú odsekmi 3 a 4.
11. v článku 12 ods. 4 sa slová "c) a e) " nahrádzajú slovami "do f)";
12. V článku 12a ods. 3 sa za slovo "a vypustí" vkladajú slová "a vypustí sa," slová "alebo slová" prednáškami alebo osobitnými profesormi "a slová," ktorých jedna tretina sa pridajú na návrh vedeckej rady, a jedna tretina sa nahrádza slovami "alebo veta piateho sa vypúšťa."
13. V článku 12a ods. 4 písm. b) sa slovo "kontrol" nahrádza slovom "dohliada";
14. v odseku 13 ods. 2 sa slovo "funkcionálne" nahrádza slovami "dĺžka funkcie" a slová "maximálne dva roky" sa nahrádzajú slovami "stanovenia vnútorných pravidiel verejnej inštitúcie vysokoškolského vzdelávania."
15. V článku 15 ods. 1 sa na konci textu písmena c) dopĺňajú slová "do záležitostí uvedených v písmenách a) a b)."
16. v článku 15 ods. 2 sa slová "pridajú na konci textu písmena a); správa a dodatky k správe sa môžu prediskutovať aj pred schválením v akademickej komore vysokoškolského vzdelávania, v takom prípade rektor zašle členom správnej rady inštitúcie vysokoškolského vzdelávania verejnosti schválenú verziu správy alebo dodatku, ak sa líši od verzie, o ktorej diskutuje správna rada."
17. V článku 15 ods. 2 sa na konci textu uvedeného v písmene c) dopĺňajú slová "a ročný plán jeho vykonávania."
18. V odseku 16 ods. 1 sa slová "predstavujú" nahrádzajú slovami "konajú pre ňu."
19. v odseku 18 ods. 2 písm. a) sa za slovo "činnosti" vkladajú slová "verejných vysokých škôl."
20. V článku 18 ods. 2 písm. a), článku 18 ods. 3 a 4, článku 18 ods. 4 a článku 20 ods. 3 sa za slovo "príspevku" vkladajú slová "pre školu."
21. V článku 18 ods. 3 a 7 a v článku 18a ods. 1, 2, 4 a 5 sa za slovo "príspevkom" vkladajú slová "pre školu."
22. V odseku 18 ods. 3 sa na konci druhej vety dopĺňajú slová "alebo záväzky dosiahnuť určité výsledky vo vzdelávacích a tvorivých činnostiach prijatých verejnou univerzitou v rámci programu schváleného vládou."
23. V článku 18 ods. 3 sa tretia veta nahrádza takto: "Strategický cieľ vzdelávacích a tvorivých činností v oblasti vysokoškolského vzdelávania (ďalej len "strategický plán ministerstva") a ročný plán jeho implementácie vypracovaný ministerstvom a strategický plán verejnej inštitúcie vysokoškolského vzdelávania a jej ročný plán realizácie sú tiež rozhodujúce."
24. V článku 18 ods. 3 a v článku 18a ods. 2 sa za slová "Príspevok" vkladajú slová "pre školu."
25. V odseku 18 ods. 5 sa posledná veta nahrádza vetou "Strategický plán verejnej inštitúcie vysokoškolského vzdelávania a jej ročný plán realizácie a strategický plán ministerstva a jeho ročný plán realizácie sú rozhodujúce pre výšku dotácií."
26. V článku 18 ods. 7 a v článku 18a ods. 3 sa za slová "príspevky" vkladajú slová "pre školu."
27. v odseku 18 ods. 7 po druhej vete veta "Zdroj všetkých verejných fondov vysokoškolského vzdelávania môže byť dar."
28. V článku 18 ods. 10 sa za slová "pokiaľ v prípade viacročných projektov poskytovateľ pomoci neustanovuje inak v zmluve o grante alebo v rozhodnutí o poskytnutí pomoci" vkladajú slová "ktoré sa na účely tohto aktu považujú za finančné prostriedky poskytnuté príjemcom pomoci verejnej inštitúcii vysokoškolského vzdelávania ako dodatočnému účastníkovi riešenia projektu," slová "5%" sa nahrádzajú slovami "10%" a slová "inovácie v danom kalendárnom roku."
29. V názve oddielu 18a sa za slovo "príspevok" vkladajú slová "pre školu."
30. V odseku 18a ods. 2 sa druhá veta nahrádza takto: "Ustanovenia zákona upravujúceho poskytovanie a odňatie dotácií zo štátneho rozpočtu sa uplatňujú na rozhodnutia o príspevku."
poznámky pod čiarou 9b a 9c sa vypúšťajú.
31. v článku 18a ods. 4 sa text "12" nahrádza textom "alebo ročným plánom na jeho vykonávanie."
32. V odseku 18a sa vypúšťa odsek 6.
33. V odseku 20 sa vety "S cieľom zabezpečiť efektívne využívanie príspevkov a dotácií vo verejnom univerzitnom prostredí je rektor oprávnený vydať metodické pokyny na konci odseku 6."
34. V článku 21 ods. 1 písm. a) sa za slová "verejnej časti ich webovej stránky" vkladajú slová "vo verejnej časti ich webovej stránky" a slová "ustanovené ministrom opatreniami uverejnenými v bulletine ministerstva" sa nahrádzajú slovami "ustanovené ministerstvom."
35. V článku 21 ods. 1 písm. b) sa slová "vo verejnej časti ich internetovej stránky" vkladajú za slová "vo verejnej časti ich internetovej stránky" a slová "v deň a vo forme stanovenej ministrom" sa nahrádzajú slovami "a ministerstvo uverejní ročný plán jej implementácie vo verejnej časti svojej internetovej stránky."
36. V článku 21 ods. 1 písm. e):
" (e) vytvoriť kontaktné miesto určené na poskytovanie informácií o opatreniach na kompenzáciu možnosti študovať na univerzite, predchádzať a riadiť prípady diskriminácie a zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie a bezpečné prostredie na univerzite a zverejniť vo verejnej časti svojej webovej stránky údaj o tomto mieste;"
37. V článku 21 ods. 1 písm. h) a v článku 42 ods. 1 písm. e) sa slovo "učenie" nahrádza slovom "štúdie" a slovo "predčasné" sa nahrádza slovom "bez meškania."
38. V odseku 21 ods. 3 písm. a) sa výraz "ročný" nahrádza výrazom "pravidelný."
39. v odseku 21 ods. 3 písm. b) sa slová "audítorského stanoviska k ročnej účtovnej závierke" nahrádzajú slovami "audítorskej správy o overení účtovnej závierky."
40. V odseku 21 ods. 4 sa za slovo "škola" vkladajú slová "a ročný plán jeho realizácie."
41. V článku 21 sa dopĺňa tento odsek 5:
"(5) Verejná univerzita poskytne primerané podporné opatrenia na kompenzáciu možností štúdia na univerzite, pokiaľ to nie je v rozpore s lekárskymi požiadavkami na štúdium príslušného študijného programu. Pravidlá, ktorými sa riadia ich ustanovenia, sú ustanovené vo vnútorných pravidlách univerzity."
42.Odsek 23 (1) znie takto:
"(1) Fakulta vykonáva najmenej jeden akreditovaný študijný program samostatne a vykonáva tvorivé činnosti; To nevylučuje možnosť účasti iných častí tej istej univerzity na realizácii študijného programu."
43. V článku 23 sa za odsek 1 vkladajú tieto odseky 2 a 3:
"(2) Fakulta môže tiež uskutočniť študijný program v spolupráci s inými fakultami tej istej univerzity alebo sa môže zúčastniť na realizácii študijného programu tej istej univerzity alebo iných fakúlt. Odsekom 1 nie je dotknutý tento odsek.
(3) Ak sa študijný program vykonáva v spolupráci medzi dvoma alebo viacerými fakultami tej istej univerzity, univerzita prispôsobí vnútorné pravidlá aspoň:
(a) označenie fakulty alebo fakulty, ktoré samostatne prijímajú kandidátov alebo ich časť na štúdium v študijnom programe, vykonávajú svoju účasť na štúdiu a udeľujú absolventom študijného programu príslušný akademický titul;
b) spolupráca medzi fakultami pri stanovovaní podmienok pre prijatie kandidátov na štúdium študijného programu a organizovanie študijného programu a
(c) práva a povinnosti študentov programu vrátane uplatňovania interných pravidiel spolupracujúcich fakúlt na študentov a spôsobilosti týchto fakúlt a ich orgánov rozhodovať o právach a povinnostiach študentov príslušného programu."
Odseky 2 a 3 sa prečíslujú na odseky 4 a 5.
44. V článku 24 ods. 2 sa za písmeno a) vkladá toto písmeno b):
" (b) rozhodovanie o právach a povinnostiach študentov študijných programov uskutočnených fakultou,"
písmená b) až d) sa prečíslujú na písm. c) až e).
45. V odseku 26 ods. 3 sa slová "verejných vysokých škôl" nahrádzajú slovami "fakúlt."
46. v § 27 ods. 1 písm. h) sa za slová "Škola" a slová "a ročný plán jeho realizácie" vkladajú slová "School" a "a ročný plán jeho realizácie";
47. V odseku 27 ods. 3 sa slová "alebo ak dekan nie je autorom, prezident Akademickej komnaty fakulty" a slovo "kalendár" vypúšťajú.
48. V odseku 28 sa veta "Ak sa má prezident odvolať na dekana, ak sa nemá vyjadriť, Akademická komora fakulty alebo Akademická komora školy verejného vysokoškolského vzdelávania sa doplní na konci odseku 3 do 60 dní odo dňa doručenia žiadosti rektora o pripomienky k zámeru, Akademická komora súhlasila s odvolaním Deana v posledný deň tohto obdobia."
49. V článku 30 ods. 1 písm. a) sa slová "vzdelávacie a tvorivé činnosti" vypúšťajú a slová "vypracované v súlade so strategickým účelom verejnej univerzity a návrhmi ročného plánu vykonávania strategického plánu" sa nahrádzajú slovami "a ročným plánom jeho vykonávania pred ich predložením akademickej komore."
50. V odseku 31 ods. 2 sa slovo "funkcia" nahrádza slovami "dĺžka funkcie" a slová "nie je staršia ako dva roky" sa nahrádzajú slovami "ustanovujú sa vnútorné pravidlá fakulty."
51. V článku 35 ods. 1 sa za slovo "liek a liek" vkladá slovo "veterinár."
52. V odseku 37 sa za slovo "opatrenia" vkladajú slová "alebo vnútorné pravidlá."
53. V odseku 39 ods. 1 a článku 81 ods. 1 sa slovo "alebo" nahrádza slovom "a."
54. V odseku 39 ods. 2 sa výraz "5 a 6" nahrádza výrazom "7 a 8."
55. V odseku 39 sa na konci odseku 4 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno g):
" (g) dokumenty týkajúce sa integrity žiadateľa, ak ide o cudziu právnickú osobu, a bezúhonnosti členov štatutárneho orgánu alebo iného podobného riadiaceho orgánu žiadateľa, ktorí sú cudzincami alebo cudzozemskou právnickou osobou, nie v prípade uvedenom v odseku 3; dokumenty nesmú byť v deň podania žiadosti staršie ako tri mesiace a musia byť predložené v origináli alebo v úradne overenej kópii."
56. V odseku 39 sa za odsek 5 vkladajú tieto odseky 6 až 9:
"(6) Ak prípad nie je uvedený v odseku 3, ministerstvo požiada o výpis z registra trestov podľa iných právnych predpisov s cieľom preukázať integritu žiadateľa a členov jeho štatutárneho alebo iného podobného riadiaceho orgánu.
(7) V prípade, že neexistuje prípad uvedený v odseku 3, žiadateľ predloží výpis z zahraničného registra trestov alebo rovnocenný dokument vydaný štátnym orgánom, aby preukázal integritu členov jeho štatutárneho alebo iného podobného riadiaceho orgánu, ktorí sú zahraničnou alebo zahraničnou právnickou osobou,
a) fyzická osoba, ktorej je občanom, a orgán štátu, v ktorom fyzická osoba zostala nepretržite dlhšie ako šesť mesiacov za posledné tri roky bezprostredne predchádzajúce dátumu podania žiadosti o národný súhlas; na preukázanie integrity fyzickej osoby, ktorá je alebo bola občanom iného členského štátu Európskej únie alebo ktorá má alebo mala bydlisko v inom členskom štáte Európskej únie, stačí predložiť výpis z registra trestov, ku ktorému v prípade potreby pripojí prílohu obsahujúcu informácie o jej konečných odsúdeniach za trestné činy a následné údaje o týchto odsúdeniach v danom štáte,
b) v ktorom alebo za posledné tri roky bezprostredne predchádzajúce dátumu podania žiadosti o národný súhlas má zahraničná právnická osoba svoje sídlo, ako aj právomoc štátu, v ktorom má zahraničná právnická osoba svoje sídlo, alebo za posledné tri roky bezprostredne predchádzajúce dátumu podania žiadosti o národný súhlas organizačnú zložku obchodnej prevádzkarne za predpokladu, že právo tohto štátu upravuje trestnú zodpovednosť právnických osôb.
(8) Ak vec nie je uvedená v odseku 3, žiadateľ s cieľom preukázať integritu občana Českej republiky, ktorý sa v posledných troch rokoch bezprostredne predchádzajúcich dátumu podania žiadosti o národný súhlas nepretržite zdržiaval v zahraničí dlhšie ako 6 mesiacov v súlade s odsekom 7 písm. a).
(9) Ak zahraničný štát nevydá výpis z registra trestov alebo rovnocenného dokumentu, alebo ak existujú právne alebo iné prekážky pre predloženie výpisu z registra trestov, žiadateľ predloží vyhlásenie o svojej bezúhonnosti, ak ide o zahraničnú právnickú osobu, alebo integritu člena jeho štatutárneho alebo iného podobného riadiaceho orgánu, ktorý je zahraničnou alebo zahraničnou právnickou osobou, alebo občana Českej republiky, ktorý zostal nepretržite v zahraničí viac ako šesť mesiacov počas posledných troch rokov bezprostredne predchádzajúcich dňu žiadosti o udelenie národného súhlasu."
Odsek 6 sa stáva odsekom 10.
57. V odseku 39a ods. 1 písm. c) sa slová "nariadeniami" nahrádzajú slovami "nariadeniami."
58. v odseku 39a ods. 1 písm. d):
(d) právnická osoba, ktorá má konať ako súkromná vysokoškolská inštitúcia alebo jeden z členov jej štatutárneho alebo iného podobného riadiaceho orgánu, nie je spravodlivá, alebo"
59.V odseku 39a ods. 1 sa dopĺňa toto písmeno e):
"e) právnická osoba, ktorá má konať ako súkromné kolégium alebo jeden z členov jej štatutárneho alebo iného podobného riadiaceho orgánu, nemá dôveru.";
60. V odseku 39a sa za odsek 1 vkladajú tieto odseky 2 a 3:
"(2) Integrita uvedená v odseku 1 písm. d) a odseku 42 ods. 1 písm. l) bode 2 sa nepovažuje za
a) právnická osoba, ktorá má konať ako súkromná univerzita, ktorá bola odsúdená za trestný čin spáchaný z nedbanlivosti v súvislosti s poskytovaním vzdelania alebo za úmyselný trestný čin, pokiaľ sa nepovažuje za neusvedčený;
b) člena štatutárneho alebo iného podobného riadiaceho orgánu právnickej osoby, ktorá má konať ako súkromná univerzita, ktorá bola odsúdená za trestný čin spáchaný nedbalosťou v súvislosti s poskytovaním vzdelania alebo úmyselným trestným činom, pokiaľ sa nepovažuje za odsúdenú.
(3) Dôvera uvedená v odseku 1 písm. e) sa nepovažuje za:
(a) právnická osoba na obdobie piatich rokov odo dňa, keď získala právo na právne rozhodnutie, ktoré z dôvodu závažného porušenia povinností ustanovených týmto zákonom alebo vnútroštátnym právom súkromnej univerzity stiahlo svoj súhlas konať ako súkromná univerzita;
b) fyzická osoba na obdobie piatich rokov odo dňa, keď získala právo na právne rozhodnutie, ktoré z dôvodu závažného porušenia povinností ustanovených týmto zákonom alebo vnútroštátnym právom súkromnej univerzity stiahlo svoj súhlas konať ako súkromná univerzitná právnická osoba, v ktorej fyzická osoba konala ako člen svojho štatutárneho alebo iného podobného riadiaceho orgánu, za predpokladu, že v čase svojho pôsobenia nastali dôvody na odňatie súhlasu."
Odseky 2 až 7 sa prečíslujú na odseky 4 až 9.
61. V odseku 39a ods. 7 sa slová "alebo prípadne" nahrádzajú slovami "a prípadne" a slová "Únia alebo" sa nahrádzajú slovami "Únia a."
62.V oddieloch 39a ods. 8 a 9 sa "5" nahrádza "7."
63.V odseku 40 ods. 2 sa výraz "3" nahrádza výrazom "5."
64. V odseku 40 ods. 3 sa slová "vykonávanie strategického plánu, strategický plán ministerstva" nahrádzajú slovami "jeho vykonávanie, strategický plán ministerstva a ročný plán jeho vykonávania."
65. Odsek 41 vrátane názvu znie:
„§ 41
Vnútorné predpisy súkromného vysokoškolského vzdelávania
(1) Právnická osoba, ktorá je povinná konať ako súkromná inštitúcia vysokoškolského vzdelávania, vydá vnútorné pravidlá súkromnej inštitúcie vysokoškolského vzdelávania, v ktorých stanoví, ktoré orgány tejto právnickej osoby vykonávajú právomoci inštitúcie vysokoškolského vzdelávania alebo prípadne právomoci časti inštitúcie vysokoškolského vzdelávania stanovené v častiach 4 až 11 a v časti 17.
(2) Vnútorné pravidlá súkromného vysokoškolského vzdelávania sú:
(a) postavenie súkromnej univerzity;
b) pravidlá štúdia a testovania;
c) nariadenia o štipendiách;
d) disciplinárne pravidlá pre študentov;
e) pravidlá systému zabezpečenia kvality pre vzdelávacie, tvorivé a súvisiace činnosti a interné hodnotenie kvality vzdelávacích, tvorivých a súvisiacich činností súkromnej univerzity;
(f) poradie celoživotného vzdelávania, ak súkromná univerzita poskytuje programy celoživotného vzdelávania v súlade s odsekom 60;
(g) pravidlá preplácania spojené so štúdiou;
h) iné ustanovenia za predpokladu, že ustanovujú štatút súkromného vysokoškolského vzdelávania.
(3) Štatút súkromného vysokoškolského vzdelávania obsahuje aspoň:
(a) meno, sídlo a typ univerzity;
b) podrobnosti o právnej forme a identifikačnom čísle právnickej osoby oprávnenej štátom konať ako súkromná univerzita, ak je priradená;
(c) identifikáciu zakladateľa alebo zakladateľa;
(d) v prípade zmiznutia právnickej osoby oprávnenej štátom konať ako súkromná univerzita v súlade s odsekom 39a ods. 7, identifikácia nadobudnutej právnickej osoby s právom konať ako súkromná univerzita a následnícka právnická osoba s právom konať ako súkromná univerzita;
e) určenie štatutárneho alebo iného podobného riadiaceho orgánu a iných orgánov právnickej osoby, ktorú štát oprávňuje konať ako súkromná univerzita, a vymedzenie ich právomoci;
f) určenie orgánu právnickej osoby, ktorá má právomoc konať ako súkromná univerzita oprávnená schvaľovať vnútorné pravidlá súkromnej univerzity uvedené v odseku 2 a vnútorné pravidlá súkromnej univerzity;
(g) organizačná štruktúra;
(h) rámcové podmienky pre prijatie na štúdium a spôsob podávania žiadostí;
i) podmienky štúdia cudzincov;
j) pravidlá používania akademickej insígnie a vedenia akademických slávností;
(k) pravidlá týkajúce sa práv a povinností študentov,
l) pravidlá upravujúce doručovanie dokumentov študentom, žiadateľom o štúdium a osobám s pozastaveným štúdiom podľa § 69a.
(4) Odsek 36 sa uplatňuje mutatis mutandis na registráciu interných predpisov súkromných vysokých škôl a ich zmien."
(66) V odseku 42 ods. 1 písm. a) sa za slová "verejnej časti ich internetovej stránky" vkladajú slová "vo verejnej časti ich webovej stránky" a slová "ustanovené ministrom" sa nahrádzajú slovami "verejne na jej webovej stránke";
67. V odseku 42 ods. 1 písm. b) sa slová "vo verejnej časti ich internetovej stránky" vkladajú za slová "vo verejnej časti ich internetovej stránky" a slová "vykonávanie strategického plánu v deň a vo forme stanovenej ministrom" sa nahrádzajú slovami "vykonávanie v deň a vo forme stanovenej ministerstvom vo verejnej časti jeho internetovej stránky."
V článku 42 ods. 1 sa za písmeno d) vkladá toto písmeno e):
" (e) vytvoriť kontaktné miesto určené na poskytovanie informácií o opatreniach na kompenzáciu možnosti študovať na univerzite, predchádzať a riadiť prípady diskriminácie a zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie a bezpečné prostredie na univerzite a zverejniť vo verejnej časti svojej webovej stránky údaj o tomto mieste;"
písmená e) až j) sa prečíslujú na písmená f) až k).
69. v § 42 ods. 1 písm. h) sa za slovo "škola" vkladajú slová "a vnútorné predpisy fakulty."
70. V odseku 42 ods. 1 písm. j) sa slová "alebo že súkromná univerzita bola odsúdená za trestný čin" vypúšťajú.
71. V odseku 42 ods. 1 písm. k) sa výraz "5" nahrádza výrazom "7."
72. V odseku 42 sa bodka na konci odseku 1 nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno l):
" (l) informuje ministerstvo o:
1. podstatnú zmenu údajov uvedených v článku 39 ods. 4 písm. d) predložených v žiadosti o udelenie súhlasu štátu;
2. strata integrity právnickej osoby, ktorá má pôsobiť ako súkromná univerzita, strata integrity člena jej štatutárneho alebo iného podobného riadiaceho orgánu a strata dôveryhodnosti člena jej štatutárneho alebo iného podobného riadiaceho orgánu."
73. V odseku 42 ods. 4 sa za slovo "škola" vkladajú slová "a ročný plán jeho realizácie."
74. V odseku 42 sa dopĺňa tento odsek 5:
"(5) Súkromná univerzita poskytne primerané podporné opatrenia na kompenzáciu možnosti študovať na univerzite, pokiaľ to nie je v rozpore s lekárskymi požiadavkami na štúdium príslušného študijného programu. Pravidlá, ktorými sa riadi ich poskytovanie, sú stanovené vo vnútorných pravidlách súkromnej univerzity."
75. v odseku 43 ods. 1 sa za slová "alebo jeho schopnostiach" vkladajú slová "alebo vnútorných predpisoch";
76. V článku 43 ods. 2 sa za písmeno a) vkladajú tieto písmená b) a c):
"b) požiadať o zrušenie súhlasu štátu;
c) v období nasledujúcom po uplynutí dvoch rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia o udelení súhlasu štátu sa nevykonáva žiadny študijný program, viac ako šesť po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov."
Písmená b) až d) sa prečíslujú na písmená d) až f).
77.V článku 43 ods. 2 písm. e) sa vypúšťajú slová "alebo 5."
78. V článku 43 ods. 5 sa za slová v odseku 2 vkladajú slová "f)."
79.V článku 44 ods. 2 písm. h) sa za slovo "program" vkladá slovo "kombinovaný" a slová "pozostávajúci z niekoľkých oblastí vzdelávania."
80. V odseku 44 ods. 6 sa slovo "komponentu" nahrádza slovami " fakulty alebo viacerých fakult tej istej univerzity."
81. V článku 44 ods. 8 sa za slovo "programu" vkladajú slová "alebo prípadne na ochranu dizertácie" a slová "kombinované" sa vypúšťajú a slová "pozostávajúce z niekoľkých oblastí vzdelávania."
82. V odseku 44 sa dopĺňa tento odsek 9:
"(9) Pri príprave, schvaľovaní a vykonávaní študijných programov kolégium zabezpečí, aby sa dokončením štúdií v študijnom programe dosiahli také výsledky vzdelávania, ktoré pozostávajú zo špecifických odborných znalostí, odborných zručností a všeobecnej spôsobilosti, ktoré zodpovedajú príslušnej kvalifikačnej úrovni výsledkov vzdelávania, všeobecne definovanej pre každý typ študijného programu v rámci kvalifikácií vyššieho vzdelávania (ďalej len "kvalifikačný rámec"). V kvalifikačnom rámci sa pre každý typ študijného programu vymedzuje aj ich klasifikácia alebo iná špecifikácia podľa medzinárodných kvalifikačných rámcov vysokoškolského vzdelávania a priemerná záťaž pri učení potrebná na dosiahnutie výsledkov vzdelávania vyjadrená v zodpovedajúcom počte kreditov, uvedená v ich časovej hodnote alebo pripísaná medzinárodnému systému prenosu kreditov a akumulácie. V kvalifikačnom rámci sa stanovia vykonávacie právne predpisy."
83. V článku 45 ods. 3 sa na konci odseku dopĺňajú slová "časť na ochranu bakalárskej práce" a slová "časť na ochranu bakalárskej práce" nahrádzajú "obsahom a formou zodpovedajúcimi profilu študijného programu." Súčasťou môže byť aj ochrana bakalárskej práce. Štátna záverečná skúška nemôže spočívať len v obhajobe bakalárskej práce."
Článok 46 ods. 3 znie takto:
"(3) Štúdia musí byť riadne doplnená štátnou záverečnou skúškou, ktorá môže mať niekoľko častí a ktorej obsah a forma zodpovedajú profilu študijného programu; časť musí byť obranou diplomovej práce. Štátna záverečná skúška môže pozostávať len z obhajoby dizertačnej práce. V oblasti všeobecnej medicíny, vojenskej všeobecnej medicíny, zubnej medicíny, vojenskej zubnej medicíny, veterinárnej medicíny a veterinárnej hygieny musí byť štúdia riadne dokončená štátnou prísnou skúškou."
85. V odseku 46 ods. 4 písm. c) sa za slová "všeobecného lekárstva" vkladajú slová "a vojenského všeobecného lekárstva."
86. V odseku 46 ods. 4 písm. d) sa za slovo "v oblasti zubného lekárstva" vkladajú slová "a vojenského stomatologického lekárstva."
87. V prvej vete odseku 46 ods. 5 sa "časť " nahrádza časťou ."
88. V odseku 46 ods. 5 sa na konci druhej vety dopĺňajú slová "pokiaľ žiadateľ nezaplatí poplatok v stanovenej lehote, je oprávnený žiadosť stiahnuť."
89. V odseku 46 ods. 5 písm. b) sa za slovo "pedagogický" vkladajú slová "nelekársky lekár."
90. V článku 47 ods. 4 sa slová "doktorandské vyšetrenie a verejná obrana dizertačnej práce, preukázanie schopnosti a pripravenosti vykonávať samostatnú výskumnú alebo vývojovú činnosť alebo samostatnú teoretickú a tvorivú umeleckú činnosť "nahradzujú slová" záverečným preskúmaním ochrany dizertačnej práce a posledná veta sa nahrádza slovami "Dizertačná činnosť musí obsahovať pôvodné výsledky tvorivej činnosti študenta, ktorá predstavuje dizertačnú činnosť, uverejnenú spôsobom, ktorý je zvyčajný na uverejnenie výsledkov výskumu, vývoja alebo iných tvorivých činností obvykle v príslušnej oblasti alebo výsledkov prijatých na uverejnenie. Dizertacia môže zahŕňať umelecký výstup alebo funkčný prototyp technického vybavenia, patentovú aplikáciu vynálezu alebo technickú dokumentáciu vytvorenú vo výskumných, vývojových alebo inovačných činnostiach alebo iné aplikované výsledky výskumu, vývoja alebo inovácie."
Poznámka pod čiarou č. 15 sa vypúšťa.
91. V § 47 ods. 6, § 47e ods. 4 a § 79 ods. 2 písm. a) sa slovo "komponent" nahrádza slovom "komponent."
92. Nadpis § 47b znie: "Sprístupnenie finálnej práce verejnosti."

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaZákon č. 52 / 2025 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 111 / 1998 Z. z. o vysokých školách a o zmene a doplnení a doplnení iných zákonov (zákon o vysokoškolskom vzdelávaní) v znení neskorších predpisov a iných súvisiacich zákonov
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia28.02.2025
Účinnosť od01.03.2025
Účinnosť do-
Stav Platný
Snemovná tlač: Tlač č. 660

Verejné zmluvy 5

21.07.2025
Upozornenia
Dodatek č.1 ke Smlouvě o poskytovaní služeb technické a servisní podpory koncových zařízeni
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy COM PLUS CZ a.s.
20.06.2025
Upozornenia
Upozornenia
Upozornenia
114 666 Kč
03.03.2025
Upozornenia
Zdroj: Hlídač štátu (CC BY 3.0 CZ)
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania