Zákon č. 48 / 2016 Zb.

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 361 / 2000 Z. z., o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cestnej doprave), v znení neskorších predpisov, zákon č. 247/2000 Z. z., o získavaní a zlepšovaní odbornej spôsobilosti viesť motorové vozidlá a o zmene a doplnení niektorých zákonov, v znení neskorších predpisov a zákon č. 200 / 1990 Z. z., o porušeniach, v znení neskorších predpisov

Platný Účinnosť od 20.02.2016
48
PRÁVO
z 13. januára 2016,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 361 / 2000 Z. z., o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cestnej doprave), v znení neskorších predpisov, zákon č. 247/2000 Z. z., o získavaní a zlepšovaní odbornej spôsobilosti viesť motorové vozidlá a o zmene a doplnení niektorých zákonov, v znení neskorších predpisov, a zákon č. 200 / 1990 Z. z., o porušeniach, v znení neskorších predpisov
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:

ČÁST PRVNÍ

Zmena zákona o cestnej premávke
Čl. I
Zákon č. 361 / 2000 Z. z., o prevádzke ciest a o zmenách a doplneniach niektorých zákonov (zákon č. 361 / 2001 Z. z., zákon č. 478 / 2001 Z. z., zákon č. 62 / 2002 Z. z., zákon č. 311 / 2002 Z. z., zákon č. 379/2002 Z. z., zákon č. 436 / 2003 Z. z., zákon č. 264 / 2008 Z. z., zákon č. 433 / 2006 Z. z., zákon č. 170 / 2007 Z. z., zákon č. 215 / 2007 Z. z., zákon č. 374/2007 Z. z.
1. Na koniec poznámky pod čiarou 47 sa dopĺňa:
"Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003 / 59 / ES z 15 . júla 2003 o základnej kvalifikácii a pravidelnom výcviku vodičov určitých cestných vozidiel nákladnej alebo osobnej dopravy a o zmene a doplnení nariadenia Rady (EHS) č . 3820 / 85 a smernice Rady 91 / 439 / EHS a o zrušení smernice Rady 76 / 914 / EHS. Smernica Komisie 2014 / 85 / EÚ z 1 . júla 2014, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006 / 126 / ES o vodičských preukazoch ."
2. V článku 2 písm. h) sa za slová "nemotorové vozidlo" vkladajú slová "náves a."
3. V článku 2 písm. j) sa slová "alebo kolieskové korčule" nahrádzajú slovami "valcové korčule alebo podobné športové vybavenie."
4. V článku 2 písm. t) sa vypúšťajú slová "iné ako dvojkolesové cykly."
5. V oddiele 2 sa bodka na konci písmena mm) nahrádza čiarkou a dopĺňa sa tento bod:
"(nn) osobné technické zariadenie je osobný nosič so samovyvažovacím zariadením alebo podobným zariadením."
6. V článku 3 sa za odsek 3 vkladajú tieto odseky 4 a 5:
"(4) Okrem toho len osoba, ktorá je oprávnená viesť takéto vozidlá podľa osobitných právnych predpisov (4) alebo rozhodnutím príslušného orgánu iného členského štátu alebo Švajčiarskej konfederácie, môže riadiť motorové vozidlo klasifikované v skupine vozidiel C1, C1 + E, C + E, C + E, D1, D1 + E, D alebo D + E. Odborná spôsobilosť viesť vozidlo klasifikované v ktorejkoľvek z kategórií C1, C1 + E, C a C + E sa vzťahuje na vedenie vozidla klasifikovaného v ktorejkoľvek z týchto kategórií. Odborná spôsobilosť riadiť vozidlo zaradené do ktorejkoľvek kategórie D1, D1 + E, D a D + E sa vzťahuje na riadenie vozidla zaradeného do ktorejkoľvek z týchto kategórií.
(5) Podmienka odbornej spôsobilosti uvedená v odseku 4 sa nevzťahuje na vodiča, ktorý nie je občanom Českej republiky, Švajčiarskej konfederácie alebo akéhokoľvek iného členského štátu a ktorý nevykonáva závislú prácu pre zamestnávateľa so sídlom na území alebo na území jedného z týchto štátov a ktorý nevykonáva podnikateľskú činnosť pre vodiča
a) vozidlá s maximálnou povolenou rýchlosťou nepresahujúcou 45 km.h-1;
b) vozidlá používané ozbrojenými silami Českej republiky, políciou Českej republiky, mestskou políciou, väzenskou službou Českej republiky, colnou správou Českej republiky, všeobecnou kontrolou bezpečnostných zborov a spravodajskými službami Českej republiky,
c) vozidlá českých jednotiek požiarnej záchrany a požiarnej ochrany, poskytovateľa zdravotnej záchrannej služby a štátnej správy materiálnej rezervy,
(d) vozidlá používané pri poskytovaní civilnej ochrany a záchranných služieb pri ťažbe;
e) vozidlá v skúšobnej prevádzke a v skúšobnej prevádzke v súvislosti s ich opravou a údržbou;
(f) vozidlá používané pri výcviku a testovaní získavania a zlepšovania odbornej spôsobilosti vodičov motorových vozidiel podľa osobitných právnych predpisov4;
g) vozidlá používané pri preprave tovaru, ktorý vodič používa pri výkone svojej závislej práce alebo podnikania, pokiaľ vedenie vozidla nie je hlavným predmetom závislej práce alebo podnikania vodiča;
h) vozidlá používané na vlastné použitie alebo
i) poľnohospodárske a lesné traktory."
Odsek 4 sa stáva odsekom 6.
7. V článku 5 sa na konci odseku 2 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená h) až j):
" (h) ohroziť cyklistu prechádzajúceho cestou po križovatke pre cyklistov;
i) riadiť vozidlo, na ktorom sú nečistoty, námraza alebo sneh, ktoré bránia výhľadu z polohy vodiča vpred, dozadu a nabok;
j) riadiť vozidlo, na ktorom alebo na ktorom je ľad, ktorý by po uvoľnení mohol ohroziť bezpečnosť cestnej premávky."
8. v článku 6 ods. 7 písm. c):
" (c) vodičský profesionálny preukaz alebo podobný doklad vydaný iným členským štátom alebo Švajčiarskou konfederáciou podľa článku 3 ods. 4; toto sa neuplatňuje, ak má záznam o odbornej spôsobilosti na vodičskom preukaze;"
poznámka pod čiarou č. 9 sa vypúšťa.
9. V článku 6 sa vypúšťajú odseky 8 až 10.
Odseky 11 a 12 sa stávajú odsekmi 8 a 9.
10.Odsek 6 (8) znie takto:
"(8) Vodič motorového vozidla predloží doklady uvedené v odseku 7 na žiadosť policajného dôstojníka, vojenského dôstojníka, obecného policajného dôstojníka v uniforme alebo colného úradníka v uniforme na kontrolu."
11. v § 6a ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa slová "§ 6 ods. 13" nahrádzajú slovami "§ 6 ods. 9."
12. Za oddiel 6a sa vkladajú tieto oddiely 6b a 6c:
„§ 6b
(1) Ak sa zistí nebezpečná chyba pri kontrole technického stavu vozidla alebo jazdnej súpravy alebo pri objasnení dopravnej nehody, ktorá z dôvodu svojej povahy alebo rozsahu výrazne zvyšuje riziko bezpečnosti cestnej premávky alebo nepriaznivých environmentálnych vlastností vozidla alebo jazdnej súpravy, dôstojník musí mať k dispozícii osvedčenie o evidencii vozidla, ktoré preukazuje takúto chybu, a v prípade, že je k dispozícii, vydá doklad vodičovi alebo jeho prevádzkovateľovi. Policajt vydá doklad o zadržaní osvedčenia o evidencii vozidla, aj keď osvedčenie nemožno zadržať, pretože ho vodič nenesie.
(2) V doklade o zadržaní osvedčenia o evidencii vozidla uvedeného v odseku 1 úradník uvedie:
(a) identifikačné údaje zadržaného osvedčenia o evidencii vozidla;
b) chyby zistené v súlade s odsekom 1;
c) údaj o tom, či osvedčenie o evidencii vozidla bolo zachované počas kontroly technického stavu vozidla alebo kombinácie, alebo pri objasnení nehody;
(d) orgán zodpovedný za vrátenie zadržaného osvedčenia o evidencii vozidla;
e) informácie o dôsledkoch zachovania osvedčenia o evidencii vozidla a jeho podmienkach návratu a
f) ak nebolo možné zadržať osvedčenie o evidencii vozidla, pretože ho vodič nenosil, uvedenie tejto skutočnosti.
(3) Osvedčenie o evidencii zadržaného vozidla zašle polícia spolu s kópiou dokumentu o zadržaní bez zbytočného odkladu najneskôr nasledujúci pracovný deň po dátume zadržania obecnému orgánu obce s rozšírenou právomocou vkladať údaje o vozidle do registra cestných vozidiel podľa osobitného zákonodarcu38b) alebo ministerstvu, ak nie takejto kancelárie. Ak sa doklad o zadržaní osvedčenia o evidencii vozidla nevydá v súlade s odsekom 1 prevádzkovateľovi vozidla, polícia zašle kópiu dokladu aj prevádzkovateľovi vozidla v rovnakej lehote.
(4) Ak osvedčenie o evidencii vozidla nemožno zadržať, pretože vodič vozidla ho nemá, prevádzkovateľ vozidla predloží osvedčenie do 5 pracovných dní od dátumu vydania dokumentu o zadržaní alebo od prijatia kópie tohto dokladu príslušnému orgánu v súlade s odsekom 3. Policajt pri vykonávaní dohľadu nad bezpečnosťou a plynulosťou cestnej premávky zadrží osvedčenie o evidencii vozidla, ktoré ešte nebolo odovzdané, a zašle ho príslušnému orgánu najneskôr v nasledujúci pracovný deň; osoba, ktorá je držiteľom osvedčenia, vydá doklad. Ak je takéto osvedčenie o evidencii vozidla predložené na kontrolu miestnym policajným úradníkom, dôstojník je povinný zavolať políciu a vodič zostáva na mieste až do príchodu polície.
(5) Odsek 1 sa nevzťahuje na vozidlá základných komponentov integrovaného záchranného systému, ozbrojených síl, spravodajských služieb a horských servisných vozidiel.
(6) Nebezpečné chyby, ktoré z dôvodu svojej povahy alebo rozsahu významne zvyšujú riziko pre bezpečnosť cestnej premávky alebo nepriaznivé environmentálne vlastnosti prevádzky vozidla alebo jazdnej súpravy, a vzorové dokumenty na uchovávanie osvedčení o evidencii vozidiel uvedené v odsekoch 1 a 4 musia vymedziť vykonávacie právne predpisy.
§ 6c
(1) Úrad, ktorý bol zaslaný alebo odovzdaný k osvedčeniu o evidencii vozidla uchovávanému podľa článku 6b ods. 3 alebo 4, na požiadanie vráti prevádzkovateľovi vozidla osvedčenie o evidencii vozidla, ak žiadateľ prostredníctvom protokolu technickej kontroly preukáže, že:
a) boli odstránené nebezpečné chyby zistené počas kontroly technického stavu vozidla alebo jazdnej súpravy alebo
b) vozidlo je technicky spôsobilé na používanie na ceste, ak ide o nebezpečnú chybu zistenú počas objasnenia nehody.
(2) Ak ministerstvo nedostane žiadosť uvedenú v odseku 1 do 30 dní odo dňa prijatia zadržaného osvedčenia o evidencii vozidla, zašle osvedčenie príslušnému ústrednému orgánu štátu, ktorý vydal osvedčenie o evidencii vozidla.
(3) Správa o technickej kontrole preukazujúca odstránenie chýb, v prípade ktorých sa ponechalo osvedčenie o evidencii vozidla, nahradí osvedčenie o evidencii vozidla zachované 5 pracovných dní."
13. V poslednej vete článku 12 ods. 2 sa slová "vozidlá a motocykle" nahrádzajú slovami "vozidlá, motocykle" a za slová "45 km.h-1" sa vkladajú slová "a cyklisti."
14. V odseku 14 sa na konci odseku 1 veta "Plane nemôžu byť vyhradené pre motocykle. "je pridaná.
15. V odseku 14 sa dopĺňa tento odsek 5:
"(5) Ak je jazdný pruh označený horizontálnymi cestnými značkami ako jazdný pruh na bicykli, odseky 1 až 3 sa uplatňujú mutatis mutandis na cyklistov a vodičov iných vozidiel. Na jazdnom pruhu na bicykli môže vodič iného vozidla jazdiť aj v pozdĺžnom smere, pokiaľ nie je priľahlý jazdný pruh dostatočne široký pre dané vozidlo. Pri jazde na bicykli vodič nesmie ohroziť cyklistov v tomto jazdnom pruhu."
16. v odseku 18 ods. 9 sa slová "ustanovenia odsekov 3, 4 a 8" nahrádzajú slovami "maximálna prípustná rýchlosť uvedená v odsekoch 3, 4 a 8 a maximálna prípustná rýchlosť stanovená miestnymi alebo prechodnými opatreniami cestnej premávky";
17. V článku 21 ods. 5 a 6 sa za slová "osobitne vyhradené" vkladajú slová "a cyklisti v cyklistickom jazdnom pruhu."
18. V odseku 27 ods. 1 sa na konci textu bodu i) dopĺňajú slová "a cyklistický pruh."
19. V článku 27 sa dopĺňa tento odsek 6:
"(6) Zákaz zastavovania a státia uvedený v odseku 1 sa nevzťahuje na vodičov vozidiel bezpečnostných zborov, ozbrojených síl a vojenskej spravodajskej služby pri výkone ich povinností, vodičov mestského policajného vozidla pri výkone jeho spôsobilosti a vodičov vozidiel požiarnej ochrany, zdravotníckych záchranných služieb a horských služieb pri riadení núdzových situácií. Vodič tohto vozidla je povinný prijať potrebné opatrenia v čase zastavenia a stojaceho vozidla, aby neohrozil alebo čo najviac nezmiernil bezpečnosť a kontinuitu cestnej premávky."
20. Názov skupiny nad odsekom 39 znie:
"Prevádzka v obytných, peších a cyklistických zónach."
21. Za odsek 39 sa vkladá tento odsek 39a:
„§ 39a
(1) Cyklistická zóna je oblasť, ktorej začiatok je označený označením "Zóna pre cyklistov" a koniec je označený označením "Koniec zóny pre cyklistov."
(2) V cyklistickej zóne môžu cyklisti používať celú šírku cesty, na ktorú sa nevzťahuje oddiel 57 ods. 2 a 3.
(3) Vozidlá iné ako bicykle môžu vstúpiť do cyklistickej zóny len vtedy, ak sú označené na dne prepravnej značky uvedenej v odseku 1.
(4) V cyklistickej zóne môže vodič jazdiť rýchlosťou nepresahujúcou 30 km.h-1. Pritom musia venovať zvýšenú pozornosť cyklistom, ktorých nesmú ohroziť; v prípade potreby musia vozidlo zastaviť. Stojace je povolené len na miestach označených ako parkovisko.
(5) V cyklistickej zóne musia cyklisti umožniť cestovanie motorovými vozidlami. "
22. § 40 znie:
„§ 40
(1) Pokiaľ nie je v tomto oddiele ustanovené inak, na prevádzku v obytných, peších a cyklistických zónach sa vzťahujú ostatné ustanovenia tohto zákona.
(2) Ak cyklisti môžu vstúpiť na chodník alebo chodník, ustanovenia odsekov 5 a 7 oddielu 39 sa uplatňujú mutatis mutandis na ich pohyb."
23. v odseku 41 ods. 2 písm. e):
" (e) používané hasiči Českej republiky alebo požiarnymi jednotkami, ktoré nie sú súčasťou hasičov Českej republiky,"
Odsek 45 ods. 4 znie takto:
"(4) Ak je vozidlo prekážkou pre premávku na ceste, o vyradení vozidla rozhodne policajný dôstojník alebo dôstojník mestskej polície, pričom sa zohľadní diaľnica, zabezpečí sa odstránenie vozidla pri volaní policajného dôstojníka jednou z osôb uvedených v odseku 1; vozidlo sa odvezie k nákladu jeho prevádzkovateľa."
25. V odseku 52 sa za odsek 7 vkladá tento odsek 8:
"(8) Odosielateľ odošle náklad na prepravu v takom stave a takým spôsobom, aby bolo možné splniť požiadavky na nakladanie, nakladanie a pripevnenie uvedené v odsekoch 1, 2 a 7."
Odsek 8 sa stáva odsekom 9.
26. V článku 53 sa dopĺňa tento odsek 9:
"(9) Ak sa chodec pohybuje mimo obce za zníženej viditeľnosti pozdĺž cesty alebo pozdĺž okraja cesty na mieste, ktoré nie je osvetlené verejným osvetlením, je povinný nosiť prvky odrazového materiálu umiestnené na ňom tak, aby boli viditeľné pre ostatných účastníkov cestnej premávky."
27. v odseku 57 ods. 1 sa za slovo "dráha pre cyklistov" vkladajú slová "vyhradeného jazdného pruhu pre cyklistov."
28. V odseku 57 ods. 2 sa slovo "cesta" nahrádza slovom "cesta."
29. V bode 57 sa veta "Toto neplatí, ak sa vozidlo otočí doprava a uvedie znak zmeny v smere "pridáva sa na koniec bodu 4.
30. V článku 57, na konci odseku 5, veta "Ak sa na mieste križovania chodcov a cyklistov zriadi kombinovaná križovatka chodcov a cyklistov s inými cestami, ustanovenia upravujúce správanie takýchto používateľov na križovatke chodcov a cyklistov sa uplatňujú mutatis mutandis."
31. v odseku 57 ods. 7 sa slovo "fare" nahrádza slovami "vyhradené cestovné."
32. V odseku 57 ods. 7, sa slová "3, 5 a 6" nahrádzajú slovami "2, 3, 5 a 6."
33. V prvej vete odseku 57 ods. 8 sa slová "zmeniť" nahrádzajú slovami "zrazu zmeniť."
34. Za odsek 60 sa vkladá tento oddiel 60a:
„§ 60a
Používanie osobného prepravcu
(1) Na osobnom nosiči so samovyvažovacím zariadením alebo podobným technickým zariadením (ďalej len "prepravca cestujúcich") je možné pohybovať sa maximálnou rýchlosťou porovnateľnou s chôdzou na chodníku, chodníkmi a cyklistami alebo na samostatnom jazdnom pruhu pre chodcov a cyklistov alebo na peších a obytných zónach. Odsek 54 ods. 2 až 4 sa uplatňuje mutatis mutandis na cestnú križovatku na osobnom dopravcovi. Ak je križovatka s premávkou alebo chodcom bližšie ako 50 m, osoba na osobnom dopravcovi môže prejsť cez cestu len na týchto miestach. Odsek 55 sa uplatňuje mutatis mutandis na križovatku železničného prechodu na osobnom dopravcovi.
(2) Článok 57 ods. 2, 3 a 8 a článok 73 sa uplatňujú mutatis mutandis na používanie jazdného pruhu vyhradeného pre cyklistov, cyklistov alebo oddelené jazdné pruhy pre cyklistov na chodníku a cyklistov.
(3) Tam, kde nie je chodník, chodník pre peších, chodník pre chodcov a cyklistov, chodník pre bicykle alebo chodník pre bicykel, alebo kde je chodník nepriechodný, osoba na osobnom nosiči sa môže pohybovať po ľavej alebo čo najbližšie na ľavej strane cesty. V takýchto prípadoch sa osoby na osobnom dopravcovi môžu pohybovať len individuálne; článok 53 ods. 9 sa uplatňuje mutatis mutandis.
(4) Osoba na osobnom nosiči nesmie ohroziť chodcov ani cyklistov na chodníku, chodníku pre chodcov, chodník pre chodcov a cyklistov, jazdný pruh vyhradený pre cyklistov alebo chodník pre cyklistov alebo na peších a obytných priestoroch. Odsek 5 ods. 2 písm. f) až h) sa uplatňuje mutatis mutandis pri prejazde cez cestu na osobnom dopravcovi.
(5) Obec môže na svojom území na základe nariadenia vymedziť miesta, kde je zakázaná prevádzka osobného dopravcu na chodníku, chodník chodníka, chodník chodník chodníka a cyklisti, samostatný chodník chodníkov na chodníku chodcov a cyklistov, pešie a obytné priestory alebo cestnú cestu.
(6) V prípade vymedzenia územia miesta, kde je zakázaná prevádzka osobného dopravcu na chodníku, chodníku pre peších, chodníku pre chodcov a cyklistov, oddeleného jazdného pruhu pre chodcov a cyklistov, peších a obytných priestorov alebo na ceste, obec je povinná označiť územie dopravným označením.
(7) Zákaz prevádzky leteckého dopravcu uložený obecným príkazom sa nevzťahuje na políciu Českej republiky a obecnú políciu pri výkone ich povinností; Osoba využívajúca osobného dopravcu však nie je povinná ohroziť bezpečnosť a kontinuitu na ceste."
35. V odseku 79 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená m) a n):
" (m) ten, kto je uvedený v povolení na osobitné používanie infraštruktúry pozostávajúcej z organizácie športových, kultúrnych, náboženských, zábavných alebo podobných podujatí podľa zákona o cestnej doprave, dosiahol vek 18 rokov,
(n) ten, kto je uvedený v povolení na osobitné použitie podľa zákona o cestnej doprave ako sprevádzajúci prepravu obzvlášť ťažkých alebo veľkých predmetov."
V odseku 79 sa za odsek 7 vkladá tento odsek 8:
"(8) Osoba uvedená v odseku 1 písm. m) a n) má pri výkone svojho povolenia k dispozícii kópiu povolenia na osobitné použitie, v ktorom je identifikovaná ako zodpovedná za osobitné používanie infraštruktúry alebo ako osoba, ktorá ho sprevádza pri preprave obzvlášť ťažkých alebo veľkých predmetov, a je označená viditeľným spôsobom. Na požiadanie je táto osoba povinná preukázať úradníkovi kópiu povolenia na osobitné použitie."
Odsek 8 sa stáva odsekom 9.
37. v odseku 79 ods. 9 sa slová "i) a j) " nahrádzajú slovami "i), j), m) a n)";
38. V odseku 81 ods. 1 sa vypúšťa písmeno c).
písmená d) až j) sa prečíslujú na c) až i).
39. v odseku 83 ods. 6 písm. b) úvodnej časti ustanovenia sa slová "ak je držiteľom vodičského preukazu" nahrádzajú slovami "ak je odborne spôsobilý."
40. V odseku 84 ods. 2 sa vypúšťajú slová " [ďalej len "stanovisko "].
41.V bode 86 ods. 6 písm. b) (2):
"2. v základnom rozsahu, že vodičský preukaz pre kategórie D a D + E a jeho držiteľ dosiahol vek 23 rokov, alebo ak je vozidlo poháňané pravidelnou osobnou dopravou a trať nepresahuje 50 km, 21 rokov."
42.V § 87a ods. 6:
"(6) Ministerstvo odoberie akreditáciu na vykonanie psychologického preskúmania prepravy, ak držiteľ nespĺňa podmienku na jej udelenie uvedenú v odseku 5 písm. b). d) alebo opakovane alebo osobitne závažným spôsobom porušil svoju povinnosť podľa tohto zákona týkajúcu sa činnosti držiteľa akreditácie."
43. Za oddiel 87a sa vkladajú tieto oddiely 87b a 87c:
„§ 87b
(1) Psychologické prehliadky prepravy identifikujú duševnú spôsobilosť riadiť motorové vozidlá (ďalej len "psychologická spôsobilosť").
(2) Osoba, ktorá podstupuje psychologické vyšetrenie dopravy uvedené v oddiele 87a ods. 3, predloží lekárske vyšetrenia psychológovi, ktorý nemá viac ako 30 dní.
(3) Psychológ vydá písomné stanovisko k výsledku vykonaného psychologického vyšetrenia prepravy. Zo záverov posúdenia musí byť jasné, či je posudzovaná osoba duševne spôsobilá riadiť motorové vozidlo, psychicky spôsobilá riadiť motorové vozidlo so stavom alebo duševne nespôsobilá viesť motorové vozidlo. Rovnakú kópiu stanoviska zašle psychológ do 5 pracovných dní od dátumu vyšetrenia obecnému úradu obce s rozšíreným rozsahom pôsobnosti príslušným podľa obvyklého bydliska alebo miesta štúdia posudzovanej osoby.
(4) Psychológ vedie záznam o vykonaných psychologických vyšetreniach v doprave, v ktorých zaznamená aspoň meno, priezvisko, adresu a domácu adresu hľadanej osoby alebo dátum narodenia, ak mu nebolo pridelené rodné číslo, dátum a čas začiatku a ukončenia psychologického vyšetrenia v doprave, dokumenty a záznamy o kurze a výsledkoch psychologického vyšetrenia v doprave, kópiu vydaného stanoviska a v prípade potreby podrobnosti o kópii stanoviska mestskému úradu s rozšíreným rozsahom pôsobnosti. Údaje, dokumenty a záznamy z psychologického vyšetrenia prepravy sa zaznamenávajú najmenej päť rokov odo dňa jeho ukončenia.
(5) Rozsah, obsah a spôsob vykonávania psychologického preskúmania dopravy a model hodnotenia výsledku psychologického vyšetrenia dopravy sú stanovené vo vykonávacích právnych predpisoch.
§ 87c
(1) Ak je osoba duševne spôsobilá viesť motorové vozidlo so stavom alebo duševne nespôsobilá viesť motorové vozidlo podľa stanoviska k výsledku dopravného psychologického vyšetrenia, toto psychologické vyšetrenie vykonané pred uplynutím 3 mesiacov od dátumu vydania sa neberie do úvahy, okrem preskúmania vydaného stanoviska.
(2) Ak dotknutá osoba nesúhlasí so závermi posúdenia výsledkov psychologického vyšetrenia prepravy, môže predložiť návrh ministerstvu do 10 pracovných dní od jeho vydania. Ministerstvo do 15 pracovných dní od prijatia návrhu na preskúmanie určí komisiu troch akreditovaných psychológov, aby preskúmala vykonané psychologické preskúmanie dopravy a potvrdila alebo vydala nové stanovisko. Psychológ, ktorý vydal správu z partnerského preskúmania, nesmie byť členom Komisie.
(3) Psychológ, ktorý vydal správu z partnerského preskúmania, predloží Komisii na žiadosť ministerstva všetky údaje, dokumenty a záznamy z psychologického vyšetrenia prepravy vykonaného do 5 pracovných dní odo dňa prijatia žiadosti. Komisia preskúma cezhraničné psychologické vyšetrenie vykonané do 10 pracovných dní odo dňa predloženia podporných dokumentov. Ak na základe predložených dôkazov nie je možné posúdiť psychologickú spôsobilosť posudzovanej osoby, komisia vykoná nové psychologické preskúmanie prepravy v potrebnom rozsahu.
(4) Ak nebola splnená povinnosť zaslať podporné dokumenty uvedené v odseku 3, Komisia vykoná nové psychologické vyšetrenie v rámci preskúmania do 10 pracovných dní od uplynutia lehoty na predloženie podporných dokumentov.
(5) Náklady na preskúmanie posúdenia výsledku psychologického vyšetrenia v doprave znáša dotknutá osoba. Náklady na psychologické preskúmanie dopravy uvedené v odseku 4 znáša psychológ, ktorý vydal preskúmané stanovisko."
44. V článku 90 ods. 2 písm. b) sa za slovo "B, B + E, C + E, C1 + E, D" vkladajú slová "D + E."
45. V odseku 92 ods. 7 sa vypúšťajú slová "odsek 1."
46. V odseku 102 ods. 6 sa slovo "zdravie" nahrádza slovom "psychologické."
47. V článku 118a ods. 1 sa písmeno h) nahrádza bodkou a vypúšťa sa písmeno i).
48. V odseku 119 sa na konci odseku 2 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno t):
" (t) vykonané záznamy o psychologických skúškach prepravy."
49. V oddiele 123 sa vypúšťajú slová "a centrálny register dopravných nehôd."
50. Odsek 123 ods. 3 sa vypúšťa.
Odseky 4 a 5 sa prečíslujú na odseky 3 a 4.
51. V článku 123 ods. 4 sa slová "podrobnosti" nahrádzajú slovami "a podrobnosti" a slová" a spôsob, akým sa dokumenty majú preniesť do centrálneho registra dopravných nehôd."
52. V článku 123d ods. 3 sa slová "predloženie lekárskeho posudku vrátane psychologického vyšetrenia prepravy" nahrádzajú slovami "preukázanie zdravotnej a psychologickej spôsobilosti."
(53) V článku 123f ods. 4 sa slová "ak vodič namieta proti vykonanému záznamu, ktorý dosiahol celkovo 12 bodov" nahrádzajú slovami "Ak vodič namieta voči záznamu po dosiahnutí celkového počtu 12 bodov."
54. Bod 124 ods. 8 znie:
"(8) Ministerstvo vnútra pracuje s ministerstvom pre prevenciu bezpečnosti cestnej premávky."
55. v § 124 ods. 10 písm. j):
" (j) rozhodnúť o odstránení vozidla, ak je prekážkou cestnej premávky, v súlade s postupom ustanoveným v článku 45 ods. 4 alebo vozidiel, ktoré sú nelegálne zaparkované na vyhradenom parkovisku;"
56. v § 124 ods. 10 písm. l) sa výraz "podľa § 125a" nahrádza výrazom "podľa § 124a";
57. V oddiele 124 sa na konci odseku 10 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená m) a n):
" (m) si ponechá osvedčenie o registrácii uvedené v článku 6b;
(n) poskytne osvedčenie o evidencii vozidla alebo vozidla uvedené v článku 124c."
58. Za oddiel 124 vrátane nadpisov sa vkladajú tieto oddiely 124a až 124c:
„§ 124a
Zber kadí
(1) Policajný dôstojník je oprávnený vymáhať kauciu v rozsahu od 3 500 do 50 000 CZK od vodiča, ktorý je podozrivý zo spáchania porušenia podľa tohto zákona, ak existujú opodstatnené dôvody na podozrenie, že sa zabráni konaniu o porušení alebo že akékoľvek vymáhanie uloženej pokuty by bolo spojené s neprimeranými nákladmi alebo by nebolo možné.
(2) Výška vkladu nesmie prekročiť maximálnu výšku pokuty, ktorú možno uložiť za trestný čin.
(3) Pri výbere kaucie poskytne polícia vodičovi pokyn na účel vkladu a podmienky jeho splatenia a vydá v troch kópiách písomné potvrdenie o vklade, v ktorom uvedie dôvod vkladu, jeho výšku a správny orgán zodpovedný za vykonanie konania o porušení.
(4) Policajný dôstojník uchováva jednu kópiu osvedčenia o vklade na účely policajného záznamu, jednu kópiu na vodiča a jednu kópiu na správny orgán zodpovedný za vykonanie konania o porušení predpisov najneskôr v nasledujúci pracovný deň.
(5) Kaucia sa nemôže zbierať od osoby
a) požívať imunitu a výsady podľa práva alebo medzinárodného práva;
b) ktorého správanie má charakter trestného činu sa nezaoberá podľa zákona o trestných činoch;
c) Podozrivý zo spáchania trestného činu, ak maximálna výška pokuty za tento trestný čin nie je aspoň 5000 Kč.
§ 124b
Vrátenie, započítanie a prepadnutie kaucie

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaZákon č. 48 / 2016 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 361 / 2000 Z. z., o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cestnej doprave), v znení neskorších predpisov, zákon č. 247/2000 Z. z., o získavaní a zlepšovaní odbornej spôsobilosti riadiť motorové vozidlá a o zmene niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a zákon č. 200 / 1990 Z. z., o porušeniach, v znení neskorších predpisov
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia05.02.2016
Účinnosť od20.02.2016
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania