Dekrét č. 48 / 1981 Zb.

Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode o kultúrnej výmene medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Kolumbijskej republiky

Platný Účinnosť od 25.02.1981
48
Uznesenie
minister zahraničných vecí
z 24. marca 1981,
o Dohode o kultúrnej výmene medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Kolumbijskej republiky
Dňa 23. apríla 1979 bola v Bogote podpísaná Dohoda o kultúrnej výmene medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Kolumbijskej republiky. Dohoda nadobudla platnosť 25. februára 1981 na základe jej článku 13.
České znenie dohody sa týmto uverejňuje súčasne.
Minister:
Ing. Chupek v. r.
Dohoda
o kultúrnej výmene medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Kolumbijskej republiky
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Kolumbijskej republiky,
želajúc si prispieť k rozvoju výmen v oblasti kultúry, vzdelávania, vedy medzi týmito dvoma krajinami s cieľom ďalej zlepšovať vzájomné porozumenie,
súhlasia s uzavretím tejto dohody a na tento účel vymenúvajú svojich zástupcov:
Vláda Československej socialistickej republiky
Josef Kolk,
Veľvyslanec Československej socialistickej republiky v Kolumbijskej republike,
prezident Kolumbijskej republiky
Dr. Indalecio Lievan Aguirre,
minister zahraničných vecí
ktorí sa po výmene svojich plných právomocí v dobrej a správnej forme dohodli takto:
Zmluvné strany sa zaväzujú spolupracovať v oblasti vedy, vzdelávania, kultúry, filmu, rozhlasu, televízie a telesnej výchovy a športu.
Zmluvné strany podporujú výmenu vedcov, pracovníkov v oblasti kultúry a vzdelávania, umelcov, mediálnych pracovníkov a zástupcov telesnej výchovy a športu.
Zmluvné strany podporujú uznávanie druhého štátu najmä týmito formami:
(a) organizovaním výstav kultúrneho a informačného charakteru;
b) organizovanie koncertov, divadelných predstavení a predstavení umelcov,
(c) preklad a uverejňovanie literárnych diel;
(d) výmena publikácií kultúrneho a vedeckého charakteru;
e) výmena rozhlasového, televízneho a iného audiovizuálneho materiálu nekomerčného charakteru;
f) premietanie umeleckých, vedeckých, vzdelávacích a dokumentárnych filmov.
Zmluvné strany poskytnú občanom druhého štátu štipendiá na štúdium a štúdium v ich vedeckých, vzdelávacích, kultúrnych a športových zariadeniach.
Okrem toho zmluvné strany uľahčia prístup k svojim knižniciam, archívom, múzeám, galériám a vedeckým a kultúrnym inštitúciám vzdelávacími, vedeckými a výskumnými pracovníkmi podľa ich vnútroštátnych predpisov.
Zmluvné strany uznávajú v súlade so svojimi vnútroštátnymi predpismi vedecké triedy, tituly, diplomy a diplomy udelené alebo vydané príslušnými orgánmi druhej zmluvnej strany.
Zmluvné strany sa usilujú ďalej prehlbovať kontakty v oblasti telesnej výchovy a športu, najmä podporou spolupráce a výmeny športovcov, fyzických odborníkov, športových družstiev a organizovaním športových súťaží.
Zmluvné strany uľahčia výmenu kinematografických a hudobných diel, mikrofilmov, rozhlasových programov, televíznych spravodajských programov vo forme komínov a správ, prostriedkov fotoreprodukcie, ako aj kníh a časopisov, ktoré sú oslobodené od colných poplatkov a akýchkoľvek iných poplatkov v prípade nekomerčného použitia.
Zmluvné strany zabezpečia na svojom území ochranu autorských práv občanov druhého štátu pri literárnych, vedeckých a umeleckých dielach podľa viacstranných dohovorov o autorských právach, ktorými sú obe strany viazané. V prípade potreby rokujú o osobitnej dohode o takejto ochrane.
Osoby pozvané školskými, vedeckými, kultúrnymi alebo športovými inštitúciami jednej strany na prednášky, konferencie alebo výskum alebo na štúdium vo svojich vnútroštátnych zariadeniach sú oslobodené od vízových poplatkov.
Na účely získania takéhoto oslobodenia držiteľ pasu predloží vedúcemu diplomatickej alebo konzulárnej misie na vydanie vizuálneho potvrdenia vydaného príslušným orgánom, že ide o návštevu inštitúcie na účely uvedené v tomto článku.
Na účely vykonávania tejto dohody budú zmluvné strany rokovať na obdobie dvoch rokov o vykonávacích plánoch, v ktorých sa stanovia osobitné opatrenia a výmeny, ktoré sa majú vykonať, vrátane organizačných a finančných podmienok na ich vykonávanie.
Každá zmluvná strana umožní zriadiť na území svojho štátu výbory, sekcie, kultúrne inštitúcie alebo združenia priateľov, aby šírili poznatky o druhom štáte a jeho kultúre, alebo oboje, v súlade so svojimi zákonmi a inými právnymi predpismi.
Zriadenie výborov, sekcií, kultúrnych inštitúcií alebo spoločností priateľov si vyžaduje predchádzajúci súhlas príslušných orgánov štátu, na území ktorého majú byť zriadené.
Zmluvné strany budú pokračovať v bilaterálnej spolupráci v rámci medzinárodných vedeckých, vzdelávacích a kultúrnych organizácií, ktorých sú obe krajiny členmi.
Táto dohoda podlieha schváleniu podľa ústavných ustanovení každej zo zmluvných strán a nadobudne platnosť výmenou listiny o ratifikácii a schválení.
Táto dohoda sa dojednáva na obdobie piatich rokov a vždy sa predĺži o rovnaké obdobie, pokiaľ ju jedna zo zmluvných strán nepoprie šesť mesiacov pred uplynutím súčasného obdobia platnosti.
Napísaný v Bogote 23. apríla 1979 v dvoch vyhotoveniach, každý v českom a španielskom jazyku, pričom dva znenia sú rovnako autentické.
Za vládu
Česká socialistická republika:
Josef Kolek v. r.
Za vládu
Kolumbia:
Dr. Indalecia Lievana Aguirre v. r.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaVyhláška ministra zahraničných vecí č. 48 / 1981 Z. z. o Dohode o kultúrnej výmene medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Kolumbijskej republiky
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia30.04.1981
Účinnosť od25.02.1981
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania