Decree No 48 / 1981 Coll.
Decree of the Minister for Foreign Affairs on the Cultural Exchange Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of Colombia
Valid
Effective from 25.02.1981
48
DECLARATION
Minister for Foreign Affairs
of 24 March 1981
concerning the Cultural Exchange Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of Colombia
On 23 April 1979, the Agreement on Cultural Exchange between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of Colombia was signed in Bogota. The Agreement entered into force on 25 February 1981 on the basis of Article 13 thereof.
The Czech version of the Agreement is hereby published at the same time.
Minister:
Ing. Chupek v. r.
AGREEMENT
on cultural exchange between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of Colombia
Government of the Czechoslovak Socialist Republic and Government of the Colombian Republic,
Desiring to contribute to the development of exchanges in the fields of culture, education, science between the two countries in order to further enhance mutual understanding,
agree to conclude this Agreement and to this end appoint their agents:
Government of the Czechoslovak Socialist Republic
Josef Kolk,
Ambassador to the Czechoslovak Socialist Republic in the Republic of Colombia,
President of the Republic of Colombia
Dr Indalecio Lievan Aguirre,
Minister for Foreign Affairs,
who, following the exchange of their full powers, found in good and proper form, have agreed as follows:
The Parties undertake to cooperate in the fields of science, education, culture, film, radio, television and physical education and sport.
The Parties shall promote the exchange of scientists, cultural and educational workers, artists, media workers and representatives of physical education and sport.
The Parties shall promote the recognition of the other State in particular by the following forms:
(a) by organising exhibitions of cultural and information character;
b) organizing concerts, theatre performances and performances of artists,
(c) the translation and publication of literary works;
(d) exchange of publications of a cultural and scientific nature;
(e) exchange of radio, television and other audiovisual material of a non-commercial nature;
(f) projecting artistic, scientific, educational and documentary films.
The Contracting Parties shall provide the citizens of the other State with scholarships to study and study at their scientific, educational, cultural and sports facilities.
In addition, the Contracting Parties shall facilitate access to their libraries, archives, museums, galleries and scientific and cultural institutions by educational, scientific and research staff in their national rules.
The Parties shall recognise, in accordance with their national rules, the scientific grades, titles, diplomas and diplomas awarded or issued by the competent authorities of the other Party.
The Parties shall endeavour to further deepen contacts on physical education and sport, in particular by promoting cooperation and exchange of athletes, physical experts, sports cooperatives and the organisation of sport competitions.
The Parties shall facilitate the exchange of cinematographic and musical works, microfilms, radio programmes, television news programmes in the form of stacks and reports, means of photoreproduction, as well as books and magazines, which shall be exempt from customs and any other charges in the case of non-commercial purposes.
The Contracting Parties shall ensure, on their territory, the protection of the copyright of citizens of the other State in the works of literary, scientific and artistic under multilateral copyright conventions by which both parties are bound. Where necessary, they shall negotiate a separate agreement on such protection.
Persons invited by the school, scientific, cultural or sports institutions of one Party to lectures, conferences or research or to study in their national establishments shall be exempt from the payment of visa fees.
In order to obtain such relief, the passport holder shall submit to the Head of the diplomatic or consular mission to issue the visual confirmation issued by the competent authority that it is a visit to the institution for the purpose referred to in this Article.
In order to implement this Agreement, the Contracting Parties will negotiate, for a period of two years, implementation plans setting out specific measures and exchanges to be implemented, including organisational and financial conditions for their implementation.
Each Contracting Party shall allow the establishment in the territory of its State of committees, sections, cultural institutions or associations of friends to disseminate knowledge about the other State and its culture, or both, in accordance with its laws and regulations.
The establishment of committees, sections, cultural institutions or friends' societies requires the prior consent of the competent authorities of the State in whose territory they are to be established.
The Parties will continue their bilateral cooperation in the framework of international scientific, educational and cultural organisations of which both countries are members.
This Agreement shall be subject to approval under the constitutional provisions of each of the Contracting Parties and shall enter into force upon exchange of the instrument of ratification and approval.
This Agreement shall be negotiated for a period of five years and shall be extended by the same period each time unless one of the Contracting Parties denies it six months before the expiry of the current period of validity.
Written in Bogotá on 23 April 1979 in duplicate, each in the Czech and Spanish languages, the two texts being equally authentic.
For the Government
Czechoslovak Socialist Republic:
Josef Kolek v. r.
For the Government
Republic of Colombia:
Dr Indalecia Lievana Aguirre v. r.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree of the Minister of Foreign Affairs No. 48 / 1981 Coll., on the Cultural Exchange Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of Colombia |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 30.04.1981 |
|---|---|
| Effective from | 25.02.1981 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0