Dekrét č. 41 / 1975 Zb.
Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Fínskej republiky o zrušení vízovej povinnosti
Platný
Účinnosť od 01.04.1975
41
Uznesenie
minister zahraničných vecí
z 3. apríla 1975,
o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Fínskej republiky o zrušení vízovej povinnosti
Dňa 31. januára 1975 bola v Helsinkách podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Fínskej republiky o zrušení vízovej povinnosti a nadobudla platnosť 1. apríla 1975 podľa jej článku 7.
Český preklad dohody sa oznamuje súčasne.
Prvý námestník ministra:
Krajčir v. r.
Dohoda
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Fínskej republiky o zrušení vízovej povinnosti
Vláda Československej socialistickej republiky a
Vláda Fínskej republiky
s cieľom ďalej rozvíjať vzťahy sa rozhodli uzavrieť túto dohodu o zrušení vízovej povinnosti:
Občania Československej socialistickej republiky a Fínskej republiky sú oslobodení od vízovej povinnosti v rozsahu a za podmienok stanovených v tejto dohode.
(1) Štátni občania jedného štátu s platným pasom môžu cestovať na územie iného štátu bez víz a zdržiavať sa tam najviac tri mesiace.
(2) Štátni občania Československej socialistickej republiky sa započítavajú do uvedeného trojmesačného pobytu na území Fínskej republiky na území severských štátov, ktoré sú zmluvnými stranami Dohovoru z 12. júla 1957 o zrušení kontroly pasu na štátnych hraniciach, vrátane pobytu, ktorý sa uskutočnil šesť mesiacov pred vstupom na územie Fínskej republiky.
(1) Štátne hranice sa môžu prekročiť za podmienok stanovených v tejto dohode len na hraničných priechodoch pre medzinárodnú dopravu.
(2) Príslušné ústredné orgány Československej socialistickej republiky a Fínskej republiky si do 30 dní odo dňa podpisu tejto dohody vymenia vzory pasov diplomatickými prostriedkami. Musia byť informovaní o všetkých zmenách týchto dokumentov tým istým spôsobom, najneskôr 30 dní pred ich zavedením, a súčasne musia zaslať svoje exempláre.
Touto dohodou nie je dotknuté právo oboch štátov odmietnuť vstup na svoje územie alebo vyhostenie neželaného štátneho občana a skrátiť jeho pobyt.
Štátni občania jedného štátu sú povinní dodržiavať svoje právne predpisy počas svojho pobytu na území iného štátu.
Z dôvodov verejného poriadku môžu zmluvné strany dočasne pozastaviť uplatňovanie dohody buď úplne, alebo čiastočne. Pozastavenie sa okamžite diplomatickou cestou oznámi druhej zmluvnej strane.
(1) Táto dohoda sa bude rokovať na dobu neurčitú a začne sa uplatňovať 1. apríla 1975.
(2) Zmluvné strany môžu túto dohodu vypovedať písomne. Platnosť dohody uplynie tri mesiace odo dňa jej oznámenia.
V Helsinkách 31. januára 1975 v dvoch vyhotoveniach v angličtine.
Za vládu
Česká socialistická republika:
Bohuslav Chubek v. r.
Za vládu
Fínska republika:
Ahti Karjalainen v. r.
Helsinki 31. januára 1975
Excelencia,
Mám tú česť vás informovať, že pri vykonávaní dohody o zrušení vízovej povinnosti, ktorá bola dnes podpísaná, budú príslušné orgány Československej socialistickej republiky a Fínskej republiky v súlade so zásadami medzinárodného práva navzájom konzultovať možné problémy osôb, ktoré obe štáty zároveň považujú za svojich štátnych občanov.
Ak občan Fínskej republiky stratí svoj pas na území Československej socialistickej republiky, česká právna úprava vyžaduje, aby príslušné československé orgány pochopili stratu, ktorá vydá osvedčenie o oznámení straty.
Prijmite, Excelencia, môj najhlbší rešpekt.
Bohuslav Chubek v. r.
Jeho Excelencia
Dr. Ahti Karjalainen
minister zahraničných vecí
Fínska republika
Helsinki
Helsinki 31. januára 1975
Excelencia,
Mám tú česť potvrdiť prijatie Vášho listu z 31. januára 1975 takto:
"Mám tú česť vás informovať, že pri vykonávaní dohody o zrušení vízovej povinnosti, ktorá bola dnes podpísaná, budú príslušné orgány Československej socialistickej republiky a Fínskej republiky v súlade so zásadami medzinárodného práva navzájom konzultovať o možných problémoch, ktoré vznikajú u osôb, ktoré obe štáty súčasne považujú za svojich štátnych občanov.
V prípade, že občan Fínskej republiky stratí svoj pas na území Československej socialistickej republiky, česká právna úprava vyžaduje, aby príslušné československé orgány pochopili stratu a vydali osvedčenie o oznámení straty. "
Prijmite, Excelencia, môj najhlbší rešpekt.
Ahti Karjalainen v. r.
Jeho Excelencia
Ing. Bohuslav Chubek
minister zahraničných vecí
Česká socialistická republika
Praha
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Dekrét ministra zahraničných vecí č. 41 / 1975 Z. z. o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Fínskej republiky o zrušení vízovej povinnosti |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 29.04.1975 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.04.1975 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0