Dekrét č. 39 / 1959 Zb.
Vyhláška o Dohovore medzi vládou Československej republiky a vládou Kórejskej ľudovodemokratickej republiky o spolupráci v oblasti zdravia
Platný
Účinnosť od 04.06.1959
39
Vyhláška ministra zahraničných vecí
z 18. júna 1959
o Dohovore medzi vládou Československej republiky a vládou Kórejskej ľudovodemokratickej republiky o spolupráci v oblasti zdravia
Dohovor medzi vládou Československej republiky a vládou Kórejskej ľudovodemokratickej republiky o spolupráci v oblasti zdravia bol v Prahe prerokovaný 4. júna 1959.
Vláda schválila dohovor 29. apríla 1959.
Podľa článku 9 dohovoru dohovor nadobudol platnosť dňom jeho podpisu, t. j. 4. júna 1959.
Česká verzia dohovoru je uverejnená v prílohe k zbierke zákonov. *)
David v. r.
Príloha k vyhláške ministra zahraničných vecí č. 39 / 1959 Z. z. o dohovore medzi vládou Československej republiky a vládou Kórejskej ľudovodemokratickej republiky o spolupráci v oblasti zdravia
Dohovor
medzi vládou Československej republiky a vládou Kórejskej ľudovodemokratickej republiky o spolupráci v oblasti zdravia
Vláda Československej republiky a vláda Kórejskej ľudovodemokratickej republiky sa s cieľom upevniť a rozšíriť spoluprácu medzi týmito dvoma krajinami v oblasti zdravotníctva a lekárskej vedy rozhodli uzavrieť tento dohovor:
Zmluvné strany podporujú vzájomnú výmenu skúseností v oblasti zdravotnej a lekárskej vedeckej organizácie a na tento účel príslušné orgány a orgány oboch zmluvných strán:
1. vymieňať si osobitné skúsenosti v oblasti organizácie a riadenia zdravotníctva, najmä v oblasti preventívnej a lekárskej starostlivosti, hygieny a antiepidemických služieb, vzdelávania v oblasti zdravia a používania zdravotníckych pomôcok, nástrojov a liekov;
2. vymieňať si plány a materiály na stretnutia, konferencie a stretnutia, ktoré sú venované zdravotnej organizácii a otázkam lekárskej vedy. Zástupcovia druhej strany sa vyzvú, aby sa zúčastnili na vedeckých stretnutiach a konferenciách ich krajiny;
3. výmena lekárskej literatúry, lekárskych filmov, vizuálnych pomôcok a iných lekárskych informačných materiálov;
4. organizovať vzájomnú spoluprácu a výmenu skúseností medzi výskumnými ústavmi, zdravotníckymi školami a inými zdravotníckymi zariadeniami oboch krajín.
Príslušné orgány a orgány oboch strán si vymieňajú skúsenosti o prevencii, diagnostike a liečbe infekčných chorôb s cieľom bojovať proti nim spoločne.
Príslušné orgány a orgány oboch strán budú spolupracovať v oblasti výučby lekárskych kádrov:
1. Pomôžte študentom druhej strany študovať na lekárskych školách svojej krajiny;
2. vymieňať si lekárov a iných zdravotníckych pracovníkov s cieľom ich špecializácie a odbornej prípravy;
3. vymieňať si vzdelávacie skúsenosti a vyučovacie nástroje.
Príslušné orgány a orgány oboch zmluvných strán dostanú navzájom choré osoby do svojich zdravotníckych zariadení na ústavné zaobchádzanie podľa dohody medzi ministerstvami zdravotníctva týchto dvoch krajín.
S cieľom vykonávať tento dohovor budú ministerstvá zdravotníctva oboch strán rokovať o osobitnom pláne spolupráce každý rok.
Obe zmluvné strany znášajú náklady na spoluprácu podľa tohto dohovoru takto:
1. lekárska literatúra, výučba a vizuálne pomôcky, filmy, lekársky informačný materiál a vzorky nových druhov drog sa budú vymieňať bezplatne;
2. vysielajúca strana znáša náklady na cestu do miesta určenia a z miesta určenia a hostiteľská strana krajiny znáša náklady na ubytovanie, stravovanie a miestne cestovné náklady vrátane zodpovedajúceho príspevku;
3. náklady spojené s vyslaním a pobytom lekárov a iných zdravotníckych pracovníkov na území druhej zmluvnej strany na účely odbornej prípravy alebo zvýšenia ich kvalifikácie znáša vysielajúca zmluvná strana;
4. náklady na liečbu pacientov v zdravotníckych zariadeniach druhej zmluvnej strany znáša strana, ktorá vysiela chorých.
Vzájomné vyúčtovanie výdavkov uvedených v článku 6 tohto dohovoru sa vykonáva prostredníctvom štátnych bánk oboch strán na základe príslušnej dohody medzi oboma stranami o nekomerčných platoch.
Vzájomné informácie podľa tohto dohovoru sa zasielajú v ruštine.
Tento dohovor nadobúda platnosť dňom jeho podpisu. Uzatvára sa na obdobie piatich rokov a vždy sa predĺži o ďalšie obdobie piatich rokov, pokiaľ jedna zo zmluvných strán nepredloží žiadosť o jej ukončenie šesť mesiacov pred uplynutím príslušného obdobia.
Napísaný v Prahe 4. júna 1959 v dvoch výtlačkoch, každý v českom, kórejskom a ruskom jazyku.
V prípade rozdielov vo výklade tohto dohovoru je rozhodujúce ruské znenie.
Za vládu Československej republiky
Dr. Josef Plojhar v. r.
Za vládu Kórejskej ľudovodemokratickej republiky
T jan Ik Chvan v. r.
Na strane 33.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Dekrét č. 39 / 1959 Z. z. o dohovore medzi vládou Československej republiky a vládou Kórejskej ľudovodemokratickej republiky o spolupráci v oblasti zdravia |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 21.07.1959 |
|---|---|
| Účinnosť od | 04.06.1959 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0