Nariadenie č. 377 / 2025 Z. z.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Ú. v.
Platný
Uznesenie
Účinnosť od 01.01.2026
377
VYHLÁSENIE
z 29. septembra 2025,
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
Ministerstvo poľnohospodárstva podľa článku 18 ods. 1 písm. a), b), g) a h) zákona č. 110 / 1997 Z. z., o potravinách a tabakových výrobkoch, ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace zákony v znení zákona č. 306 / 2000 Z. z., zákona č. 316 / 2004 Z. z., zákona č. 139 / 2014 Z. z. a zákona č. 180 / 2016 Z. z.:
Nariadenie č. 397 / 2016 Z. z. o požiadavkách na mlieko a mliečne výrobky, mrazené krémy a jedlé tuky a oleje, zmenené vyhláškou č. 274 / 2019 Z. z., sa mení takto:
1. Na konci poznámky pod čiarou č. 1 sa do oddeleného riadku pridáva veta "Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024 / 1438 zo 14 . mája 2024 , ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 2001 / 110 / ES o mede , 2001 / 112 / ES o ovocných šťavách a určitých podobných výrobkoch určených na ľudskú spotrebu , 2001 / 113 / ES o ovocných džemoch , rôsoloch a marmeládach a gaštanovej smotane určenej na ľudskú spotrebu a 2001 / 114 / ES o určitých druhoch koncentrovaného a sušeného mlieka určeného na ľudskú spotrebu ."
2. V poznámke pod čiarou č. 2 sa na konci prvej a druhej vety dopĺňajú slová "v znení zmien a doplnení."
3. Na konci textu poznámok pod čiarou 2 a 7 sa dopĺňajú slová "v znení zmien a doplnení."
4. V článku 2 sa súčasný text stáva odsekom 1 a dopĺňa sa tento odsek 2:
"(2) Na účely tohto uznesenia sa uplatňuje aj toto vymedzenie pojmov:
a) smotanový mliečny výrobok vyrobený fermentáciou mlieka, smotany, cmaru, srvátky alebo ich zmesí s použitím mezofilnej kultúry mikroorganizmov uvedených v prílohe 1 k tomuto nariadeniu, ktorý nie je tepelne upravený po procese fermentácie;
b) produkt z fermentovaného mlieka vyrobený fermentáciou mlieka mikroorganizmami uvedenými v prílohe 1 k tomuto nariadeniu, ktorý nie je tepelne ošetrený po procese fermentácie,
(c) produkt z kyslého cmarového mlieka vyrobený fermentáciou cmaru alebo jeho zmesi s mliekom pomocou mikroorganizmov uvedených v prílohe 1 k tomuto nariadeniu, ktorý nie je tepelne ošetrený po procese fermentácie,
(d) výrobok z kyslej alebo kyslej smotany vyrobený fermentáciou smotany s použitím mikroorganizmov uvedených v prílohe 1 k tomuto nariadeniu, ktorý nie je tepelne ošetrený po procese fermentácie,
e) kyslého alebo kyslého mliečneho nápoja, tekutého mliečneho výrobku vyrobeného fermentáciou mlieka, smotany, cmaru, srvátky alebo ich zmesí s mikroorganizmami uvedenými v prílohe 1 k tomuto dekrétu, ktorý sa po procese fermentácie tepelne neupravuje,
f) kyslého mliečneho výrobku vyrobeného fermentáciou mlieka s použitím mikroorganizmov uvedených v prílohe 1 k tomuto nariadeniu, ktorý nie je tepelne ošetrený po procese fermentácie,
(g) jogurtové mlieko, tekutý mliečny výrobok vyrobený fermentáciou mlieka, smotany, cmaru alebo ich zmesí s mikroorganizmami uvedenými v prílohe 1 k tomuto nariadeniu, ktorý nie je tepelne ošetrený po procese fermentácie,
(h) kefírový mliečny výrobok získaný fermentáciou mlieka, smotany, cmaru alebo ich zmesí mikroorganizmami uvedenými v prílohe 1 k tomuto dekrétu, pre ktoré existuje aj alkoholová fermentácia na tvorbu oxidu uhličitého, ktorý sa po procese fermentácie nezahrieva;
i) tekutý mliečny výrobok vyrobený fermentáciou mlieka, smotany, cmaru, srvátky alebo ich zmesí s mikroorganizmami uvedenými v prílohe 1 k tomuto nariadeniu, ktorý nie je tepelne ošetrený po procese fermentácie."
5. V článku 4 ods. 2 sa vypúšťajú slová "podľa štruktúry uvedenej v prílohe 4 k tomuto dekrétu."
6. V článku 4 ods. 5 sa slová "vyrobené z plnotučného mlieka bez štandardizácie, bez označenia kvality, nemusia uvádzať "nahrádzať slovami" pre konečného spotrebiteľa informácie, že bolo vyrobené z plnotučného mlieka bez štandardizácie, bez označenia kvality a bez označenia obsahu sušiny."
7. V článku 8 sa dopĺňa tento odsek 4:
"(4) V prípade koncentrovaného a sušeného mlieka sa obsah laktózy môže znížiť konverziou na glukózu a galaktózu. Zmeny zloženia mlieka vyplývajúce z tejto metódy spracovania sa na obale uvedú uvedením obsahu laktózy."
8. V článku 12 ods. 3 písm. a) sa vypúšťajú slová "a podskupín uvedených v prílohe 4 k tomuto dekrétu."
9. v článku 15 ods. 3 písm. a) sa vypúšťajú slová "v súlade s požiadavkami uvedenými v prílohe 6 k tomuto dekrétu, tabuľka 8";
10.Odsek 15 (4) znie takto:
"(4) V prípade syra a tvarohu je povolený vyšší obsah sušiny a tuku, ako je uvedený na obale. Obsah tuku v sušine nesmie prekročiť limity stanovené pre príslušné kategórie syra a tvarohu v prílohe 6 k tomuto dekrétu, tabuľky 5 a 8."
11. V odseku 21 ods. 1 sa vypúšťajú písmená a) a b).
písmená c) a d) sa prečíslujú na písmená a) a b).
12. V článku 26 sa za písmeno k) vkladajú tieto písmená l) a n):
" (l) Vyprážaný tuk alebo vyprážaný olej jedlý tuk alebo jedlý olej vhodný na vyprážanie, ktorý je stabilný pri vysokých teplotách, s číslom kyseliny nepresahujúcim 0,6, s bodom údenia najmenej + 205 °C a s číslom peroxidu nepresahujúcim 2 mikromol (1/2 ROOH) /g tuku,
(m) panenský olej získaný bez akejkoľvek zmeny charakteru oleja len mechanickými procesmi, najmä vytláčaním alebo lisovaním, alebo použitím tepla, ak je to vhodné, iba umývaním, usadzovaním, filtrovaním a odstreďovaním."
Písmeno l) sa označuje ako písmeno o).
13. V článku 28 ods. 2 sa za slovo "skupín a" vkladá slovo "v prípade potreby."
14. V odseku 28 ods. 2 sa vypúšťa druhá veta.
15. poznámka pod čiarou 16:
"16) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013. Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022 / 2104 z 29. júla 2022, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013, pokiaľ ide o obchodné normy pre olivový olej a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (EHS) č. 2568 / 91 a vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 29 / 2012, v znení zmien."
16. V článku 29 sa dopĺňa tento odsek 5:
"(5) Jedlé tuky obsahujúce rastlinný olej alebo rastlinný tuk sa uvádzajú na trh konečnému spotrebiteľovi oddelene od živočíšnych tukov a mliečnych výrobkov spôsobom, ktorý nezavádza konečného spotrebiteľa."
17. Príloha č. 1 znie takto:
"Príloha 1
Mikrobiologické požiadavky na jednotlivé mliečne výrobky a na druhy živých mikroorganizmov kyseliny mliečnej vo fermentovaných mliečnych výrobkoch
| Výrobek | Použité mikroorganismy | Mléčná mikroflóra výrobku v KTJ v 1 g | |
|---|---|---|---|
| Kysané nebo zakysané mléčné výrobky dále neuvedené, například kysané mléko, smetanový zákys, zakysané podmáslí, zakysaná smetana, kysané mléčné nápoje | monokultury nebo směsné kultury bakterií mléčného kysání | 106 | |
| Acidofilní mléko | Lactobacillus acidophilus a další mezofilní, případně termofilní kultury bakterií mléčného kysání | 106 Lactobacillus acidophilus | |
| Jogurt a jogurtové mléko | symbiotická směs Streptococcus thermophilus a Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus | 107 | |
| Kefír | zákys připravený z kefírových zrn nebo kefírové kultury, jehož mikroflóra se skládá z kvasinek zkvašujících i/nebo nezkvašujících laktózu a mezofilních a termofilních bakterií mléčného kysání, rostoucí ve vzájemném společenství | bakterie mléčného kysání 107 a kvasinky 104 | |
| Kefírové mléko neochucené | zákys skládající se z kvasinkových kultur zkvašujících i/nebo nezkvašujících laktózu a mezofilních a termofilních kultur bakterií mléčného kysání rostoucích ve vzájemné symbióze | bakterie mléčného kysání 106 a kvasinky 102 | |
| Kefírové mléko ochucené | zákys skládající se z mezofilních a termofilních kultur bakterií mléčného kysání rostoucích ve vzájemné symbióze s kvasinkami v kefírovém zrnu s možnou přítomností kvasinek zkvašujících i/nebo nezkvašujících laktózu | bakterie mléčného kysání 106 a kvasinky 0 a více | |
| Kysaný mléčný výrobek s bifidokulturou | Bifidobacterium sp. v kombinaci s mezofilními a termofilními bakteriemi mléčného kysání | 106 bifidobakterie | |
Poznámka: V prípade výrobkov z jogurtu sa okrem kultúry základného jogurtu môžu pridať kmene produkujúce kyselinu mliečnu, aby sa pomohli špecifickým vlastnostiam chuti alebo textúry výrobku. Musí sa však zachovať optimálny pomer dvoch základných kmeňov jogurtovej kultúry. "
18. V prílohe 4 sa vypúšťa slovo "mlieko."
19.
"Príloha 5
Povolené negatívne hmotnostné a objemové odchýlky balení mlieka a mliečnych výrobkov
| Výrobek | Hmotnost nebo objem balení | Přípustná záporná hmotnostní nebo objemová odchylka |
|---|---|---|
| Mléko tekuté, smetana tekutá, kysaný nebo zakysaný mléčný výrobek, mléčné výrobky ostatní | do 250 ml nebo 250 g | - 5,0 % u jednotlivého balení |
| do 500 ml nebo 500 g | - 3,0 % u jednotlivého balení | |
| do 1 000 ml nebo 1 000 g | - 2,0 % u jednotlivého balení | |
| nad 1 000 ml nebo 1 000 g | - 1,5 % u jednotlivého balení | |
| Zahuštěný mléčný výrobek | do 1 000 g | - 3,0 % u jednotlivého balení - 1,0 % u 20 ks balení |
| nad 1 000 g | - 2,0 % u jednotlivého balení - 0,5 % u 20 ks balení | |
| Sušený mléčný výrobek, bílkovinný mléčný výrobek | do 250 g | - 3,0 % u jednotlivého balení - 1,0 % u 20 ks balení |
| do 1 000 g | - 2,0 % u jednotlivého balení - 0,5 % u 20 ks balení | |
| nad 1 000 g | - 1,0 % u jednotlivého balení | |
| Sýr a tvaroh včetně porcovaného a plátkovaného | do 125 g | - 10,0 % u jednotlivého balení - 2,0 % u 20 ks balení |
| do 250 g | - 5,0 % u jednotlivého balení - 1,0 % u 20 ks balení | |
| do 500 g | - 3,0 % u jednotlivého balení - 1,0 % u 20 ks balení | |
| nad 500 g | - 1,0 % u jednotlivého balení | |
| Sýr v nálevu po odkapání nálevu | do 125 g | - 15,0 % u jednotlivého balení - 2,0 % u 20 ks balení |
| do 250 g | - 10,0 % u jednotlivého balení - 2,0 % u 20 ks balení | |
| do 500 g | - 5,0 % u jednotlivého balení - 1,0 % u 20 ks balení | |
| nad 500 g | - 2,0 % u jednotlivého balení - 1,0 % u 20 ks balení | |
| Máslo a koncentráty mléčného tuku a složené mléčné výrobky | do 20 g | - 10,0 % u jednotlivého balení - 2,0 % u 20 ks balení |
| do 250 g | - 1,5 % u jednotlivého balení - 1,0 % u 20 ks balení | |
| nad 250 g | - 1,0 % u jednotlivého balení |
20. Tabuľka 1 v prílohe 11 znie:
"Tabuľka 1 - Základné členenie jedlých tukov a olejov na druhy, skupiny a podskupiny
| Druh | Skupina | Podskupina |
|---|---|---|
| Jedlý tuk nebo jedlý olej | rostlinný jednodruhový nebo podle konkrétního rostlinného původu rostlinný vícedruhový | fritovací panenský |
| vepřové sádlo výběrový hovězí lůj hovězí lůj podle druhu živočicha | ||
| plně ztužený částečně ztužený | ||
| pokrmový | ||
| tekutý emulgovaný |
Poznámka pod čiarou č. 17 sa vypúšťa.
21. V prílohe 11 tabuľke 2 sa dopĺňa tento riadok:
„
“.
| Konopný olej | vyrobený ze semen konopí setého (Cannabis sativa) |
Prechodné ustanovenia
1. Mlieko, mliečne výrobky, mrazené krémy, jedlé tuky a jedlé oleje sa môžu vyrábať, označovať a uvádzať na trh v súlade s vyhláškou č. 397 / 2016 Z. z., s účinnosťou od 1. januára 2026 do 1. januára 2027.
2. Mlieko, mliečne výrobky, mrazené krémy, jedlé tuky a jedlé oleje uvedené na trh alebo označené v súlade s požiadavkami vyhlášky č. 397 / 2016 Z.z., s účinnosťou pred 1. januárom 2026 sa môžu predávať až do vyčerpania zásob.
Technické nariadenie
Toto nariadenie bolo oznámené v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015 / 1535 z 9. septembra 2015, ktorou sa stanovuje postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických služieb a služieb informačnej spoločnosti.
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 2026 s výnimkou článku I ods. 7, ktorý nadobudne účinnosť 14. júna 2026.
Minister poľnohospodárstva:
Mgr. Excellent v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Nariadenie č. 377 / 2025 Z. z., ktorým sa mení vyhláška č. 397 / 2016 Z. z. o požiadavkách na mlieko a mliečne výrobky, mrazených krémoch a jedlých tukoch a olejoch, zmenená vyhláškou č. 274 / 2019 Z. z. |
|---|---|
| Typ predpisu | Uznesenie |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 07.10.2025 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.01.2026 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0