Dekret Nr. 377 / 2025 Coll.
Verordnung zur Änderung des Erlasses Nr. 397 / 2016 Slg., über die Anforderungen an Milch und Milcherzeugnisse, gefrorene Cremes und genießbare Fette und Öle, geändert durch Verordnung Nr. 274 / 2019 Slg.
Gültig
Ordnung
In Kraft seit 01.01.2026
377
Ordnung
vom 29. September 2025
zur Änderung des Erlasses Nr. 397 / 2016 Slg. über die Anforderungen an Milch und Milcherzeugnisse, gefrorene Cremes und genießbare Fette und Öle, geändert durch das Erlass Nr. 274 / 2019 Slg.
Das Landwirtschaftsministerium sieht gemäß Artikel 18 Absatz 1 Buchstaben a, b, g und h des Gesetzes Nr. 110/1997 Slg., über Lebensmittel und Tabakerzeugnisse und zur Änderung und Ergänzung bestimmter verwandter Gesetze, geändert durch Gesetz Nr. 306 / 2000 Slg., Gesetz Nr. 316 / 2004 Slg., Gesetz Nr. 139 / 2014 Slg. und Gesetz Nr. 180 / 2016 Slg.:
Verordnung Nr. 397 / 2016 Slg., über die Anforderungen an Milch und Milcherzeugnisse, gefrorene Cremes und genießbare Fette und Öle, geändert durch Verordnung Nr. 274 / 2019 Slg., wird wie folgt geändert:
1. Am Ende der Fußnote 1 wird der Satz "Richtlinie (EU) 2024 / 1438 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Mai 2024 zur Änderung der Richtlinie 2001 / 110 / EG über Honig, 2001 / 112 / EG über Fruchtsäfte und bestimmte ähnliche für den menschlichen Verzehr bestimmte Erzeugnisse, 2001 / 113 / EG über Fruchtsäfte, Geleee und Marmeladen und Kastaniencreme für den menschlichen Verzehr und 2001 / Humanmilch auf bestimmte Arten von konzentrierter Milch bestimmt.
2. In Fußnote 2 werden am Ende des ersten und zweiten Satzes die Worte "in der geänderten Fassung" hinzugefügt.
3. Am Ende des Textes der Fußnoten 2 und 7 werden die Worte "in der geänderten 'soll hinzugefügt werden.
4. In Artikel 2 wird der aktuelle Text Absatz 1 und der folgende Absatz 2 angefügt:
"(2) Für die Zwecke dieser Bestellung gelten auch folgende Begriffsbestimmungen:
a) ein durch die Fermentation von Milch, Rahm, Buttermilch, Molke oder deren Mischungen hergestelltes Sahnemilchprodukt, das die in Anhang 1 dieser Verordnung aufgeführte mesophile Kultur von Mikroorganismen verwendet, die nach dem Fermentationsverfahren nicht wärmebehandelt wird;
b) das durch die Fermentation von Milch unter Verwendung der in Anhang 1 dieser Verordnung aufgeführten Mikroorganismen hergestellte fermentierte Milchmilchprodukt, das nach dem Fermentationsverfahren nicht wärmebehandelt wird,
c) ein saures Buttermilchprodukt, das durch die Fermentation von Buttermilch oder dessen Gemisch mit Milch unter Verwendung der in Anhang 1 dieser Verordnung aufgeführten Mikroorganismen hergestellt wird, nicht nach dem Fermentationsverfahren wärmebehandelt,
d) ein saures oder saures Milchprodukt, das durch die Vergärung von Sahne hergestellt wird, unter Verwendung der in Anhang 1 dieser Verordnung aufgeführten Mikroorganismen, die nach dem Fermentationsverfahren nicht wärmebehandelt werden,
e) ein saures oder saures Milchgetränk, ein flüssiges Milchprodukt, das durch die Fermentation von Milch, Sahne, Buttermilch, Molke oder deren Mischungen unter Verwendung der in Anhang 1 dieses Erlasses aufgeführten Mikroorganismen hergestellt wird, die nach dem Fermentationsverfahren nicht wärmebehandelt wird,
f) ein säurebasiertes Milchprodukt, das durch die Fermentation von Milch unter Verwendung der in Anhang 1 dieser Verordnung aufgeführten Mikroorganismen hergestellt wird, das nach dem Fermentationsverfahren nicht wärmebehandelt wird,
g) Joghurtmilch, ein flüssiges Milchprodukt, das durch die Fermentation von Milch, Rahm, Buttermilch oder deren Mischungen unter Verwendung der in Anhang 1 dieser Verordnung aufgeführten Mikroorganismen hergestellt wird, nicht nach dem Fermentationsverfahren wärmebehandelt,
(h) ein Kephirmilchprodukt, das durch Fermentation von Milch, Rahm, Buttermilch oder deren Mischungen unter Verwendung der in Anhang 1 dieses Erlasses aufgeführten Mikroorganismen gewonnen wird, für die auch eine Alkoholvergärung zur Bildung von Kohlendioxid vorliegt, die nach dem Fermentationsverfahren nicht wärmebehandelt wird;
— ein flüssiges Milchprodukt, das durch die Fermentation von Milch, Rahm, Buttermilch, Molke oder deren Mischungen unter Verwendung der in Anhang 1 dieser Verordnung aufgeführten Mikroorganismen hergestellt wird, nicht nach dem Fermentationsverfahren wärmebehandelt."
5. In Artikel 4 Absatz 2 werden die Worte "nach der Struktur in Anhang 4 dieses Erlasses " gestrichen.
6. In Artikel 4 Absatz 5 werden für den Endverbraucher die Worte "aus Vollmilch ohne Standardisierung hergestellt, die keine Qualitätsangabe haben müssen" ersetzt durch die Worte" die Angaben, die sie ohne Standardisierung aus Vollmilch gemacht hat, nicht mit einer Qualitätsangabe und nicht mit einer Trockenstoffgehaltsangabe."
7. In Artikel 8 wird folgender Absatz 4 angefügt:
"(4) Für konzentrierte und getrocknete Milch kann der Lactosegehalt durch Umwandlung in Glucose und Galaktose reduziert werden. Die sich aus dieser Verarbeitungsmethode ergebenden Änderungen der Milchzusammensetzung sind auf dem Paket durch Angabe des Lactosegehalts anzugeben.
8. In Artikel 12 Absatz 3 Buchstabe a werden die Worte "und Untergruppen gemäß Anhang 4 dieses Erlasses" gestrichen.
9. In Artikel 15 Absatz 3 Buchstabe a werden die Worte „gemäß den Vorschriften in Anhang 6 dieses Erlasses, Tabelle 8“ gestrichen.
10.Paragraph 15 (4) lautet wie folgt:
"(4) Für Käse und Curd ist ein höherer Trocken- und Fettgehalt als auf der Verpackung angegeben zulässig. Der Fettgehalt der Trockenmasse darf die in Anhang 6 dieser Verordnung, Tabellen 5 und 8, für die betreffenden Käse- und Wurstkategorien festgelegten Grenzwerte nicht überschreiten.
11. In Ziffer 21 (1) werden die Buchstaben a und b gestrichen.
Die Buchstaben c und d werden umnummeriert (a) und (b).
12. In Artikel 26 werden nach Buchstabe k folgende Buchstaben l und n eingefügt:
"(l) Gebackenes Fett oder Bratöl Speisefett oder Speiseöl, das für das Braten geeignet ist, das bei hohen Temperaturen stabil ist, mit einer Säurezahl von nicht mehr als 0,6, einem Rauchpunkt von mindestens + 205 °C und einer Peroxidzahl von nicht mehr als 2 Mikromol (1 / 2 ROOH) / g Fett,
(m) natives Öl, das ohne Veränderung der Natur des Öls nur durch mechanische Prozesse, insbesondere durch Extrudieren oder Pressen, oder durch Verwendung von Wärme, gegebenenfalls nur Waschen, Setzen, Filtern und Zentrifugieren gewonnen wird,
Nummer 1 erhält folgende Fassung:
13. In Artikel 28 Absatz 2 wird nach den Worten "Gruppen und" das Wort "soweit zutreffend" eingefügt.
14. In Absatz 28 Absatz 2 wird der zweite Satz gestrichen.
15. Fußnote 16:
"16) Verordnung (EU) Nr. 1308 / 2013 des Europäischen Parlaments und des Rates. Delegierte Verordnung (EU) 2022 / 2104 der Kommission vom 29. Juli 2022 zur Ergänzung der Verordnung (EU) Nr. 1308 / 2013 des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Vermarktungsnormen für Olivenöl und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 2568 / 91 der Kommission und der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 29 / 2012.
16. In Artikel 29 wird folgender Absatz 5 angefügt:
„(5) Es sind Fette, die pflanzliches Öl oder pflanzliches Fett enthalten, auf den Endverbraucher zu vermarkten, der getrennt von tierischen Fetten und Milcherzeugnissen in einer Weise hergestellt wird, die den Endverbraucher nicht irreführen läßt."
17. Anhang Nr. 1 lautet wie folgt:
"Anhang Nr. 1
Mikrobiologische Anforderungen an einzelne Milcherzeugnisse und an lebende Milchsäuremikroorganismen in fermentierten Milcherzeugnissen
| Výrobek | Použité mikroorganismy | Mléčná mikroflóra výrobku v KTJ v 1 g | |
|---|---|---|---|
| Kysané nebo zakysané mléčné výrobky dále neuvedené, například kysané mléko, smetanový zákys, zakysané podmáslí, zakysaná smetana, kysané mléčné nápoje | monokultury nebo směsné kultury bakterií mléčného kysání | 106 | |
| Acidofilní mléko | Lactobacillus acidophilus a další mezofilní, případně termofilní kultury bakterií mléčného kysání | 106 Lactobacillus acidophilus | |
| Jogurt a jogurtové mléko | symbiotická směs Streptococcus thermophilus a Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus | 107 | |
| Kefír | zákys připravený z kefírových zrn nebo kefírové kultury, jehož mikroflóra se skládá z kvasinek zkvašujících i/nebo nezkvašujících laktózu a mezofilních a termofilních bakterií mléčného kysání, rostoucí ve vzájemném společenství | bakterie mléčného kysání 107 a kvasinky 104 | |
| Kefírové mléko neochucené | zákys skládající se z kvasinkových kultur zkvašujících i/nebo nezkvašujících laktózu a mezofilních a termofilních kultur bakterií mléčného kysání rostoucích ve vzájemné symbióze | bakterie mléčného kysání 106 a kvasinky 102 | |
| Kefírové mléko ochucené | zákys skládající se z mezofilních a termofilních kultur bakterií mléčného kysání rostoucích ve vzájemné symbióze s kvasinkami v kefírovém zrnu s možnou přítomností kvasinek zkvašujících i/nebo nezkvašujících laktózu | bakterie mléčného kysání 106 a kvasinky 0 a více | |
| Kysaný mléčný výrobek s bifidokulturou | Bifidobacterium sp. v kombinaci s mezofilními a termofilními bakteriemi mléčného kysání | 106 bifidobakterie | |
Hinweis: Bei Joghurt-Produkten können neben der Basisjoghurt-Kultur Milchsäure erzeugende Stämme zugesetzt werden, um den spezifischen Geschmacks- oder Textureigenschaften des Produkts zu helfen. Allerdings muss das optimale Verhältnis der beiden Basisstämme der Joghurtkultur eingehalten werden. '
18. In Anhang 4 wird das Wort "dairy" gestrichen.
19.
"Anhang Nr. 5
Erlaubte negative Massen- und Volumenabweichungen von Milch- und Milcherzeugnissen
| Výrobek | Hmotnost nebo objem balení | Přípustná záporná hmotnostní nebo objemová odchylka |
|---|---|---|
| Mléko tekuté, smetana tekutá, kysaný nebo zakysaný mléčný výrobek, mléčné výrobky ostatní | do 250 ml nebo 250 g | - 5,0 % u jednotlivého balení |
| do 500 ml nebo 500 g | - 3,0 % u jednotlivého balení | |
| do 1 000 ml nebo 1 000 g | - 2,0 % u jednotlivého balení | |
| nad 1 000 ml nebo 1 000 g | - 1,5 % u jednotlivého balení | |
| Zahuštěný mléčný výrobek | do 1 000 g | - 3,0 % u jednotlivého balení - 1,0 % u 20 ks balení |
| nad 1 000 g | - 2,0 % u jednotlivého balení - 0,5 % u 20 ks balení | |
| Sušený mléčný výrobek, bílkovinný mléčný výrobek | do 250 g | - 3,0 % u jednotlivého balení - 1,0 % u 20 ks balení |
| do 1 000 g | - 2,0 % u jednotlivého balení - 0,5 % u 20 ks balení | |
| nad 1 000 g | - 1,0 % u jednotlivého balení | |
| Sýr a tvaroh včetně porcovaného a plátkovaného | do 125 g | - 10,0 % u jednotlivého balení - 2,0 % u 20 ks balení |
| do 250 g | - 5,0 % u jednotlivého balení - 1,0 % u 20 ks balení | |
| do 500 g | - 3,0 % u jednotlivého balení - 1,0 % u 20 ks balení | |
| nad 500 g | - 1,0 % u jednotlivého balení | |
| Sýr v nálevu po odkapání nálevu | do 125 g | - 15,0 % u jednotlivého balení - 2,0 % u 20 ks balení |
| do 250 g | - 10,0 % u jednotlivého balení - 2,0 % u 20 ks balení | |
| do 500 g | - 5,0 % u jednotlivého balení - 1,0 % u 20 ks balení | |
| nad 500 g | - 2,0 % u jednotlivého balení - 1,0 % u 20 ks balení | |
| Máslo a koncentráty mléčného tuku a složené mléčné výrobky | do 20 g | - 10,0 % u jednotlivého balení - 2,0 % u 20 ks balení |
| do 250 g | - 1,5 % u jednotlivého balení - 1,0 % u 20 ks balení | |
| nad 250 g | - 1,0 % u jednotlivého balení |
20. In Anhang 11, Tabelle 1 heißt:
"Tabelle 1 - Basisaufschlüsselung von Speisefetten und Ölen in Arten, Gruppen und Untergruppen
| Druh | Skupina | Podskupina |
|---|---|---|
| Jedlý tuk nebo jedlý olej | rostlinný jednodruhový nebo podle konkrétního rostlinného původu rostlinný vícedruhový | fritovací panenský |
| vepřové sádlo výběrový hovězí lůj hovězí lůj podle druhu živočicha | ||
| plně ztužený částečně ztužený | ||
| pokrmový | ||
| tekutý emulgovaný |
Fußnote 17 wird gestrichen.
21. In Anhang 11, Tabelle 2 wird folgende Zeile angefügt:
„
“.
| Konopný olej | vyrobený ze semen konopí setého (Cannabis sativa) |
Übergangsbestimmungen
1. Milch, Milcherzeugnisse, gefrorene Cremes, essbare Fette und essbare Öle können gemäß der Verordnung Nr. 397 / 2016 Slg., wie wirksam vor dem 1. Januar 2026, bis zum 1. Januar 2027 hergestellt, gekennzeichnet und vermarktet werden.
2. Milch, Milcherzeugnisse, gefrorene Cremes, essbare Fette und essbare Öle, die auf dem Markt platziert oder nach den Vorschriften des Dekrets Nr. 397 / 2016 Slg., wie vor dem 1. Januar 2026, gekennzeichnet sind, können verkauft werden, bis die Bestände erschöpft sind.
Technische Verordnung
Diese Verordnung wurde gemäß der Richtlinie (EU) 2015 / 1535 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. September 2015 zur Festlegung eines Verfahrens für die Bereitstellung von Informationen im Bereich der Dienstleistungen der technischen und der Informationsgesellschaft angemeldet.
Effizienz
Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2026 in Kraft, mit Ausnahme von Artikel I (7), der am 14. Juni 2026 wirksam wird.
Minister für Landwirtschaft:
Mgr. Ausgezeichnet v. r.
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Dekret Nr. 377 / 2025 Coll., zur Änderung des Dekrets Nr. 397 / 2016 Coll., über Milch und Milcherzeugnisse Anforderungen, gefrorene Cremes und Speisefette und Öle, geändert durch Dekret Nr. 274 / 2019 Coll. |
|---|---|
| Art der Vorschrift | Ordnung |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 07.10.2025 |
|---|---|
| In Kraft seit | 01.01.2026 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0