Dekrét č. 31 / 2003 Zb.

Nariadenie o povolení všeobecnej výnimky zo zákazu dohôd narúšajúcich hospodársku súťaž podľa § 3 ods. 1 zákona č. 143 / 2001 Z. z. o ochrane hospodárskej súťaže pre určité druhy vertikálnych dohôd o distribúcii a servise motorových vozidiel

Platný Účinnosť od 01.07.2003
31
VYHLÁSENIE
z 23. januára 2003,
ktorým sa povoľuje všeobecná výnimka zo zákazu dohôd narúšajúcich hospodársku súťaž podľa článku 3 ods. 1 zákona č. 143 / 2001 Z. z. o ochrane hospodárskej súťaže pre určité druhy vertikálnych dohôd o distribúcii a servise motorových vozidiel
Podľa článku 26 ods. 1 zákona č. 143 / 2001 Zb. o ochrane hospodárskej súťaže, ďalej len "zákon," dozorný úrad stanovuje:
§ 1
Predbežné ustanovenia
(1) Zákaz stanovený v článku 3 ods. 1 zákona sa za podmienok ustanovených v tomto dekréte nevzťahuje na vertikálne dohody uzavreté medzi dvoma alebo viacerými konkurentmi pôsobiacimi na účely dohody na rôznych úrovniach výrobného alebo distribučného reťazca, ktoré sa týkajú podmienok, za ktorých ich strany môžu stiahnuť, predať alebo ďalej predávať nové motorové vozidlá, náhradné diely pre motorové vozidlá alebo poskytovať opravárenské a údržbárske služby pre motorové vozidlá ("vertikálne dohody").
(2) Vertikálna dohoda v zmysle tohto dekrétu nie je rozhodnutím združenia konkurentov.
(3) Na vertikálne dohody uzavreté medzi združením súťažiteľa a jeho členmi alebo medzi združením súťažiteľa a jeho dodávateľmi sa však nevzťahuje zákaz stanovený v článku 3 ods. 1 zákona, len ak sú členmi združenia predajcovia motorových vozidiel alebo náhradných dielov pre motorové vozidlá alebo opravovne motorových vozidiel a celkový ročný obrat každého člena združenia nepresahuje 50 miliónov CZK. Možnosť uplatniť odsek 3 ods. 1 aktu na horizontálne dohody uzavreté medzi členmi tohto združenia alebo na rozhodnutie tohto združenia nie je dotknutá.
(4) Vertikálne dohody, ktoré zahŕňajú, ale nezahŕňajú prevod alebo udelenie práva duševného vlastníctva, na účely použitia, predaja alebo ďalšieho predaja určitých výrobkov alebo poskytovania určitých služieb, sa však nevzťahujú na zákaz stanovený v § 3 ods. 1 zákona len za predpokladu, že tieto ustanovenia neobsahujú, pokiaľ ide o tovary, ktoré sú predmetom dohody, takéto obmedzenia hospodárskej súťaže, na ktoré sa nevzťahuje toto nariadenie.
(5) Zákaz podľa článku 3 ods. 1 zákona sa však vždy vzťahuje na vertikálne dohody uzavreté medzi konkurentmi navzájom konkurujúcimi, s výnimkou nerecipročných vertikálnych dohôd, ak:
(a) celkový ročný obrat zákazníka neprekročí 100 miliónov CZK;
(b) dodávateľ je tiež výrobcom a predávajúcim tovaru, ktorý je predmetom dohody, zatiaľ čo zákazník je len predávajúcim, ktorý nevyrába tovar, ktorý nie je predmetom dohody, alebo
(c) dodávateľ je poskytovateľ služieb pôsobiaci na viacerých úrovniach výroby alebo distribučného reťazca, zatiaľ čo zákazník neposkytuje konkurenčné služby na úrovni, na ktorej tieto služby prijíma.
§ 2
Základné pojmy
(1) Na účely tohto dekrétu:
a) záväzok nesúťažiť znamená priamy alebo nepriamy záväzok zákazníka nevyrábať, nezbierať, nepredávať alebo nepredávať tovar, ktorý je predmetom dohody, ako aj priamy alebo nepriamy záväzok zákazníka stiahnuť na relevantnom trhu od dodávateľa alebo iného konkurenta určeného dodávateľom viac ako 30% jeho celkových nákupov tovaru, ktorý tvorí predmet dohody, príslušného tovaru alebo tovaru, ktorý je s týmto tovarom zameniteľný, vypočítaný na základe hodnoty nákupov za predchádzajúci kalendárny rok. Záväzok predávajúceho predávať motorové vozidlá iných dodávateľov v samostatných zónach demonštračného priestoru so zámerom vyhnúť sa zámene nie je povinnosťou nekonkurovať v zmysle tohto dekrétu. záväzok predávajúceho zamestnávať osobitných pracovníkov predaja samostatne pre motorové vozidlá každého dodávateľa je povinnosťou nekonkurovať v zmysle tohto dekrétu, s výnimkou prípadu, keď dodávateľ znáša všetky vzniknuté dodatočné náklady,
b) záväzok výhradného zásobovania znamená akýkoľvek priamy alebo nepriamy záväzok predávať tovar, ktorý je predmetom dohody, výlučne osobe;
(c) selektívny distribučný systém je distribučný systém, v ktorom sa dodávateľ zaväzuje predávať tovar, ktorý je predmetom dohody, len zákazníkom vybraným na základe určitých a vopred stanovených kritérií a v prípade, že sa títo zákazníci zaväzujú nepredávať takýto tovar neoprávneným predajcom alebo nezávislým opravovniam; možnosť predaja náhradných dielov nezávislým opravovniam a povinnosť poskytnúť nezávislým účastníkom trhu všetky technické informácie, diagnostické zariadenia, nástroje a technické pokyny potrebné na opravu a údržbu motorových vozidiel a na environmentálne opatrenia nie sú dotknuté;
d) kvantitatívny selektívny distribučný systém znamená selektívny distribučný systém, do ktorého dodávateľ klasifikuje zákazníkov na základe kritérií priamo obmedzujúcich ich počet;
e) kvalitatívny selektívny distribučný systém je selektívny distribučný systém, v ktorom dodávateľ uvádza iba kvalitatívne kritériá, ktoré sú potrebné a stanovené jednotným spôsobom pre všetkých zákazníkov na základe splnenia kritérií kvality tovarov, ktoré sú predmetom dohody a ktoré sa na nich uplatňujú nediskriminačným spôsobom a priamo neobmedzujú ich počet;
(f) práva duševného vlastníctva sú práva priemyselného vlastníctva, autorské práva a súvisiace práva;
(g) knowhow znamená súbor nepatentovaných technických, obchodných a iných dôležitých a identifikovaných skúseností a poznatkov, ktoré nie sú známe ani všeobecne dostupné. Informácie potrebné na zabezpečenie dodržiavania dohodnutých postupov, najmä výroba, predaj alebo distribúcia zmluvného tovaru, sa považujú za materiálne skúsenosti alebo znalosti. Takéto informácie sa považujú za identifikovanú skúsenosť alebo znalosti, ktoré sú dostatočne podrobne opísané, aby bolo možné overiť, či spĺňajú kritériá utajenia a závažnosti. opis, ako môže byť know-how súčasťou vertikálnej dohody, samostatnej dohody alebo zaznamenané v inej vhodnej forme,
(h) zákazník je predajca alebo opravár; predávajúci je konkurent, ktorý zhromažďuje, predáva alebo predáva nové motorové vozidlá a náhradné diely pre motorové vozidlá; opravár je konkurent, ktorý poskytuje opravárenské a údržbové služby pre motorové vozidlá;
i) autorizovaný opravár je opravár, ktorý je súčasťou distribučného systému zriadeného dodávateľom takýchto motorových vozidiel;
(j) nezávislý opravár je opravár, ktorý nie je súčasťou distribučného systému zriadeného dodávateľom motorových vozidiel, ktorých motorové vozidlá sú opravené alebo udržiavané;
k) motorové vozidlo je vozidlo s vlastným pohonom vybavené tromi alebo viacerými kolesami určenými na použitie na ceste;
l) osobné motorové vozidlo je motorové vozidlo určené len na prepravu sediacich osôb a ich batožiny, ktoré nemá viac ako deväť miest na sedenie vrátane sedadla vodiča;
(m) ľahké úžitkové vozidlo je motorové vozidlo určené na prepravu tovaru, ktorého celková hmotnosť nepresahuje 3,5 tony; upravené verzie takéhoto motorového vozidla sa tiež považujú za ľahké úžitkové vozidlá bez ohľadu na ich skutočnú hmotnosť,
(n) zmluvný program znamená všetky modely motorových vozidiel, ktoré možno získať od dodávateľa na ďalší predaj;
motorové vozidlo zodpovedajúce vzoru zmluvného programu je motorové vozidlo, ktoré je predmetom dohody o distribúcii s iným konkurentom v rámci distribučného systému zriadeného výrobcom alebo so súhlasom výrobcu, je sériovo vyrábané alebo zmontované výrobcom a má rovnakú pohonnú jednotku a podvozok, karosériu rovnakého tvaru a motor rovnakého typu ako motorové vozidlo zmluvného programu;
(p) náhradné diely sú časti, ktoré sú namontované alebo pripevnené k motorovému vozidlu, ktoré nahrádzajú jednu z častí tohto motorového vozidla; náhradné diely sú potrebné aj na prevádzku tohto motorového vozidla, ako sú mazivá s výnimkou palív,
(q) pôvodné náhradné diely znamenajú náhradné diely rovnakej kvality ako tie, ktoré sa používajú alebo používajú na montáž nového motorového vozidla a sú vyrobené alebo vyrobené v súlade so špecifikáciami a výrobnými požiadavkami stanovenými výrobcom motorového vozidla na výrobu dielov alebo náhradných dielov motorového vozidla, pričom pôvodné náhradné diely sú vyrobené na tom istom výrobnom zariadení ako tieto diely; pokiaľ sa nepreukáže inak, pôvodné náhradné diely sa považujú za tie náhradné diely, pre ktoré ich výrobca potvrdzuje, že dosahujú kvalitu častí používaných pri výrobe nového motorového vozidla a boli vyrobené v súlade so špecifikáciami a výrobnými požiadavkami výrobcu motorového vozidla,
(r) kvalitatívne rovnocenné náhradné diely znamenajú náhradné diely vyrobené akýmkoľvek konkurentom, ktorý je kedykoľvek schopný potvrdiť, že dosahujú kvalitu častí používaných alebo používaných pri montáži nových motorových vozidiel;
(s) konkurentom v rámci distribučného systému je výrobca alebo konkurent, ktorému výrobca poveril alebo ktorý bol so súhlasom výrobcu poverený distribúciou, opravou alebo údržbou tovaru, ktorý tvorí predmet dohody, alebo tovaru, ktorý s ním súvisí;
(t) konečným spotrebiteľom je aj konkurent, ak zmluvy o kúpe prenajatej položky, ktoré uzavrel, neumožňujú prevod vlastníctva motorového vozidla alebo možnosť kúpiť ho pred koncom obdobia, na ktoré bola zmluva uzatvorená.
(2) Na účely tohto dekrétu sa konkurenti, dodávatelia, zákazníci, predajcovia a opravovne rozumejú aj ako prepojené osoby.
(3) Na účely tohto dekrétu osoby, ktoré:
a) sú kontrolované alebo kontrolované jednou zo zmluvných strán dohody;
b) sú kontrolované tou istou osobou, ktorá kontroluje jednu zo zmluvných strán dohody;
c) sú spoločne kontrolované jednou zo zmluvných strán dohody a jednou alebo viacerými osobami uvedenými v písmenách a) a b) alebo sú spoločne kontrolované dvoma alebo viacerými osobami uvedenými v písmenách a) a b); alebo
d) sú spoločne kontrolované stranami dohody alebo pridruženými osobami v zmysle predchádzajúcich bodov alebo jednou alebo viacerými stranami dohody alebo jednou alebo viacerými pridruženými osobami v zmysle predchádzajúcich bodov a treťou stranou alebo osobami.
(4) Na účely tohto dekrétu sa za audit považuje držba podnikania alebo podielov na základnom imaní vo výške viac ako 50%, alebo právo vymenovať alebo odvolať väčšinu členov štatutárneho orgánu, dozornej rady, riaditeľov právnickej osoby alebo možnosť iného rozhodného vplyvu na správu právnickej osoby.
§ 3
Všeobecné predpoklady
(1) Zákaz stanovený v článku 3 ods. 1 zákona sa nevzťahuje na vertikálne dohody za podmienok stanovených v odsekoch 2, 3, 4 a 5, ak trhový podiel dodávateľa na relevantnom trhu predaja nových motorových vozidiel, náhradných dielov pre motorové vozidlá alebo poskytovania služieb opravy a údržby motorových vozidiel nepresahuje 30%. Vertikálne dohody o predaji nových motorových vozidiel v rámci kvantitatívneho selektívneho distribučného systému nepodliehajú zákazu ustanovenému v odsekoch 2, 3, 4 a 5 oddielu 3 ods. 1 zákona, ak podiel dodávateľa na príslušnom trhu pre predaj nových motorových vozidiel, náhradných dielov pre motorové vozidlá alebo poskytovanie služieb opravy a údržby motorových vozidiel nepresahuje 40%. Tieto obmedzenia sa však nevzťahujú na vertikálne dohody v rámci systémov selektívnej distribúcie kvality.
(2) Vertikálne dohody, ktoré obsahujú povinnosť výhradného zásobovania, nepodliehajú zákazu uvedenému v článku 3 ods. 1 zákona, ak podiel zákazníka na relevantnom trhu predaja nových motorových vozidiel, náhradných dielov pre motorové vozidlá alebo poskytovania služieb opravy a údržby motorových vozidiel nepresahuje 30%.
(3) Zákaz podľa § 3 ods. 1 zákona sa nevzťahuje na vertikálne dohody za predpokladu, že:
(a) dodávateľ súhlasí s prevodom práv a povinností vyplývajúcich z vertikálnej dohody na iného predajcu alebo opravovňu, ktorá pôsobí v distribučnom systéme zvolenom pôvodným predajcom alebo opravovňou;
(b) dodávateľ môže vertikálnu dohodu vypovedať len písomne spolu s podrobným a faktickým odôvodnením a
c) sa uzatvára medzi dodávateľom nových motorových vozidiel a predajcom alebo autorizovaným opravovňam
1. najmenej 5 rokov a stanovuje povinnosť zmluvných strán dohody oznámiť druhej zmluvnej strane svoj zámer nepredĺžiť dohodu o ďalšie obdobie najmenej 6 mesiacov pred uplynutím obdobia, na ktoré sa dohoda uzavrela, alebo
2. na dobu neurčitú a lehota na jednostranné ukončenie je najmenej dva roky; toto obdobie sa môže skrátiť na obdobie najmenej jedného roka, ak je dodávateľ povinný v tomto prípade zaplatiť zákazníkovi primeranú náhradu alebo ak to dodávateľ urobí z dôvodu potreby zmeniť celú alebo podstatnú časť distribučného systému.
(4) Zákaz stanovený v článku 3 ods. 1 aktu sa nevzťahuje na vertikálne dohody za predpokladu, že nevylučujú právo strán dohody odvolať sa v prípade sporu na odborníka alebo rozhodcu. Vznikajúce spory sa môžu okrem iného týkať:
a) plnenie povinností týkajúcich sa dodania tovaru, ktorý je predmetom dohody;
(b) stanovenie alebo dosiahnutie cieľov predaja;
c) povinnosť dodať tovar, ktorý tvorí predmet dohody;
(d) plnenie povinností poskytovať alebo používať demonštračné motorové vozidlo na skúšobné pohony;
(e) dodržiavanie podmienok distribúcie motorových vozidiel iných dodávateľov;
f) obmedzenia možnosti rozšírenia obchodnej činnosti maloobchodníka s motorovými vozidlami inými ako osobné motorové vozidlá alebo ľahké úžitkové vozidlá vyplývajúce zo zákazu predávať zo schválených predajných priestorov, ktoré nie sú dodávateľmi, alebo
g) či je ukončenie dohody odôvodnené na základe uvedených dôvodov.
(5) Na účely tohto ustanovenia sa trhový podiel osôb uvedených v odseku 2 ods. 3 písm. d) pripočíta k každej osobe, ktorá má kontrolu v zmysle článku 2 ods. 4.
§ 4
Základné obmedzenia
(1) Zákaz stanovený v článku 3 ods. 1 zákona sa však vždy vzťahuje na vertikálne dohody, ktoré priamo alebo nepriamo:
(a) obmedziť predajcov alebo opravovne na určenie ceny tovaru na ďalší predaj; schopnosť dodávateľa určiť najvyššie predajné ceny alebo určiť odporúčané predajné ceny nie je ovplyvnená,
b) obmedziť územie alebo okruh osôb, ktorým môže predávajúci alebo opravár naďalej predávať tovar, ktorý je predmetom dohody, s výnimkou:
1. obmedzenia aktívneho predaja na určitom území alebo skupine osôb, ktoré dodávateľ rezervoval pre seba alebo iného predajcu alebo opravára, pokiaľ predaj zákazníkov predávajúcim alebo opravovňou nie je obmedzený;
2. obmedzenie predaja predajcu na veľkoobchodnej úrovni konečným spotrebiteľom,
3. obmedzenia pre členov selektívneho distribučného systému na predaj nových motorových vozidiel a náhradných dielov na trhoch so selektívnym distribučným systémom neoprávneným predajcom, pokiaľ predaj zákazníkov predávajúcim alebo opravárom nie je obmedzený;
4. obmedzenie, aby zákazník predával súčiastky dodané na zapracovanie osobe, ktorá by ich použila na výrobu rovnakého tovaru vyrobeného dodávateľom;
c) obmedziť predajcov alebo opravovne, ktoré pôsobia v rámci selektívneho distribučného systému, aby sa navzájom zásobovali tovarom, ktorý tvorí predmet dohody; Týka sa to aj predajcov alebo opravovní pôsobiacich na rôznych úrovniach trhu,
d) obmedziť zákazníkov pôsobiacich na maloobchodnej úrovni na trhu, ktorý je členom selektívneho distribučného systému, aktívne alebo pasívne predávať nové osobné motorové vozidlá alebo ľahké úžitkové vozidlá, náhradné diely pre motorové vozidlá alebo poskytovať opravárenské a údržbárske služby pre motorové vozidlá na trhoch so selektívnym distribučným systémom konečným spotrebiteľom; s výhradou článku 5 ods. 2 písm. b) nie je ovplyvnená možnosť zakázať predaj členovi selektívneho distribučného systému od dodávateľov schválených predajných priestorov;
e) obmedziť zákazníkov pôsobiacich na maloobchodnej úrovni trhu, ktorý je členom selektívneho distribučného systému, aby aktívne alebo pasívne predávali nové motorové vozidlá iné ako osobné motorové vozidlá alebo ľahké úžitkové vozidlá na trhoch so selektívnym distribučným systémom konečným spotrebiteľom; nie je ovplyvnená možnosť uložiť zákaz predaja schválených predajných priestorov členom selektívneho distribučného systému od dodávateľov;
(f) obmedziť nových predajcov motorových vozidiel na predaj nových motorových vozidiel zodpovedajúcich vzoru zmluvného programu;
g) obmedziť poskytovanie služieb opravy a údržby autorizovaným opravovniam prostredníctvom dodatočnej dohody; Týmto nie je dotknutá možnosť dodávateľa požadovať od predávajúceho, aby pred uzavretím kúpnej zmluvy oznámil konečnému spotrebiteľovi meno a priezvisko alebo meno, miesto podnikania alebo miesto autorizovaných opravovní alebo opravovní a informoval konečného spotrebiteľa o vzdialenosti medzi jednotlivými opravovňami alebo opravovňami z skladu. Takéto povinnosti sa však môžu uložiť len vtedy, ak sú podobné povinnosti uložené predajcom, ktorí poskytujú opravárenské a údržbárske služby pre motorové vozidlá mimo priestorov, kde sa nachádza ich obchod,
(h) obmedziť právo autorizovaných opravovní poskytovať iba služby opravy a údržby a predávať náhradné diely;
i) obmedziť členov selektívneho distribučného systému na predaj náhradných dielov v motorových vozidlách nezávislým opravovniam, ktorí tieto diely používajú na opravu a údržbu motorových vozidiel;
(j) obmedziť dodávateľov originálnych alebo kvalitatívnych náhradných dielov, opravárenských zariadení, diagnostických alebo iných zariadení na predaj týchto výrobkov autorizovaným alebo nezávislým predajcom, autorizovaným alebo nezávislým opravovniam alebo konečným spotrebiteľom;
(k) obmedziť predajcu alebo oprávneného opravára na získanie pôvodných alebo kvalitatívnych ekvivalentných náhradných dielov od tretích strán podľa vlastného výberu a použiť tieto diely na opravu alebo údržbu motorových vozidiel; Týmto nie je dotknuté právo dodávateľa nových motorových vozidiel požadovať používanie originálnych náhradných dielov dodaných dodávateľom na práce v rámci záruky, bezplatných služieb zákazníkom alebo výjazdu, alebo
l) obmedziť dodávateľov častí, ktoré výrobca motorových vozidiel používa na základnú montáž motorových vozidiel, aby účinne a na viditeľnom mieste umiestnili na takéto diely a náhradné diely so svojou značkou alebo logom.
(2) Zákaz stanovený v článku 3 ods. 1 zákona sa vzťahuje aj na vertikálne dohody, podľa ktorých dodávateľ nových motorových vozidiel neumožňuje nezávislým účastníkom trhu prístup k technickým informáciám, diagnostickým a iným zariadeniam a nástrojom potrebným na opravu a údržbu takýchto motorových vozidiel alebo súvisiacim environmentálnym opatreniam, ako aj k príslušnému softvéru alebo technickým pokynom.
(3) Prístup v zmysle odseku 2 zahŕňa najmä možnosť nezávislých účastníkov trhu neobmedzene využívať elektronické a diagnostické systémy pre motorové vozidlá, programovať takéto systémy v súlade so štandardnými postupmi dodávateľa, používať pokyny na opravu a údržbu alebo informácie potrebné na používanie diagnostických a údržbových zariadení, ako aj iných zariadení. Okrem toho sa musí bezodkladne poskytnúť prístup nezávislým účastníkom trhu v nediskriminačnej a primeranej forme a poskytnuté údaje musia byť prakticky použiteľné. Skutočnosť, že niektoré poskytnuté údaje sú chránené právami duševného vlastníctva alebo predstavujú know-how, nemôže dodávateľ motorových vozidiel zneužívať na úkor nezávislých účastníkov trhu.
(4) Nezávislými účastníkmi trhu v zmysle predchádzajúcich odsekov sú účastníci priamo alebo nepriamo zapojení do poskytovania opráv a údržby motorových vozidiel, najmä nezávislých opravovní, výrobcovia opravárenských zariadení a zariadení, nezávislí predajcovia dielov, vydavatelia technických informácií, automobilové kluby, služby pomoci na cestách, poskytovatelia inšpekčných a testovacích služieb, ako aj inštitúcie odbornej prípravy a ďalšieho vzdelávania opravovní.
§ 5
Osobitné obmedzenia
(1) Zákaz podľa článku 3 ods. 1 zákona sa vzťahuje aj na ustanovenia vertikálnych dohôd o predaji nových motorových vozidiel, náhradných dielov pre motorové vozidlá alebo o poskytovaní opráv a údržby motorových vozidiel obsahujúcich:
(a) priamy alebo nepriamy záväzok nekonkurovať;
(b) priamy alebo nepriamy záväzok, ktorým sa obmedzuje možnosť autorizovaných opravovní poskytovať opravárenské a údržbárske služby pre konkurenčné motorové vozidlá dodávateľov;
c) priamy alebo nepriamy záväzok členov distribučného systému nepredávať motorové vozidlá alebo náhradné diely určitých konkurenčných dodávateľov alebo poskytovať služby opravy a údržby motorových vozidiel určitých konkurenčných dodávateľov, alebo
(d) priamy alebo nepriamy záväzok predajcu alebo autorizovaného opravovne po ukončení dohody nevyrábať, zbierať, predávať alebo predávať motorové vozidlá alebo poskytovať opravu alebo údržbu motorových vozidiel.
(2) Zákaz stanovený v článku 3 ods. 1 zákona sa vzťahuje aj na ustanovenia vertikálnych dohôd o predaji nových motorových vozidiel, ktoré obsahujú:
a) priamy alebo nepriamy záväzok zákazníka pôsobiaci na maloobchodnej úrovni trhu neuzatvárať zmluvy o kúpe prenajatej položky na tovar, ktorý je predmetom dohody alebo príslušného tovaru, alebo
(3) Okrem toho sa zákaz stanovený v článku 3 ods. 1 zákona vždy vzťahuje na ustanovenia vertikálnych dohôd o poskytovaní opravárenských a údržbových služieb pre motorové vozidlá a o predaji náhradných dielov pre motorové vozidlá, ktoré obsahujú priamu alebo nepriamu povinnosť autorizovaného opravovne v rámci selektívneho distribučného systému týkajúceho sa jeho umiestnenia.
§ 6
Možnosť zrušiť výnimku
Dozorný úrad pre hospodársku súťaž môže svojím rozhodnutím zrušiť výhody všeobecnej výnimky stanovenej v tomto dekréte, ak v dôsledku vývoja na trhu účinky dohody podliehajúcej všeobecnej výnimke nespĺňajú podmienky na povolenie individuálnej výnimky podľa článku 8 zákona. Môže ísť najmä o prípad, keď:
(a) prístup na trh a hospodárska súťaž na tomto trhu sú podstatne obmedzené v dôsledku kumulatívneho účinku paralelných sietí podobných vertikálnych obmedzení hospodárskej súťaže konkurenčnými dodávateľmi alebo zákazníkmi;
(b) hospodárska súťaž je podstatne obmedzená na trhu, na ktorom dodávateľ nie je vystavený účinnej hospodárskej súťaži zo strany iných dodávateľov;
c) ceny alebo dodacie podmienky tovaru, ktorý tvorí predmet dohody, alebo ak je to vhodné, tovar, ktorý s ním zodpovedá, sa výrazne líšia v každej oblasti; alebo
d) diskriminačné ceny alebo iné obchodné podmienky sa uplatňujú v každej oblasti bez objektívne odôvodneného dôvodu.
§ 7
Výpočet trhových podielov
(1) Trhové podiely sa vypočítajú na účely tohto príkazu:
(a) na distribúciu nových motorových vozidiel z pomeru objemu tovaru, na ktorý sa vzťahuje dohoda predávaná dodávateľom spolu s iným tovarom, ktorý sa považuje za zameniteľný z hľadiska ich vlastností, ceny a zamýšľaného použitia, k celkovému objemu predaja tohto tovaru na relevantnom trhu,
(b) na distribúciu náhradných dielov z pomeru hodnoty tovaru, na ktorý sa vzťahuje dohoda, ktorý dodávateľ predal, spolu s iným tovarom, ktorý dodávateľ predáva, ktorý sa považuje za zameniteľný z hľadiska ich vlastností, ceny a zamýšľaného použitia, do celkovej hodnoty tohto tovaru predávaného na relevantnom trhu;
(c) na poskytovanie opravárenských a údržbárskych služieb z pomeru hodnoty služieb tvoriacich predmet dohody, ktoré poskytli členovia distribučnej siete dodávateľa spolu s inými službami považovanými za vzájomne zameniteľné z hľadiska ich vlastností, ceny a zamýšľaného použitia, k celkovej hodnote týchto služieb poskytovaných na relevantnom trhu.
(2) Ak nie je možné stanoviť informácie o objeme predaja tovaru, na výpočet podielu na trhu sa použije hodnota predaného tovaru a naopak. Ak tieto informácie nie sú dostupné na trhu, na stanovenie trhových podielov sa môže použiť odhad založený na iných spoľahlivých trhových informáciách. V prípade článku 3 ods. 2 možno zohľadniť objem alebo hodnotu nákupov vykonaných na relevantnom trhu alebo ich odhady na stanovenie trhových podielov.
(3) Trhový podiel na účely tejto vyhlášky sa stanoví na základe údajov za predchádzajúci kalendárny rok a zahŕňa tovar, ktorý sa dodáva na ďalší predaj ďalším predajcom, ktorí sú členmi distribučnej sústavy.
(4) Ak trhový podiel v čase uzavretia dohody nepresahuje limity stanovené v tomto dekréte, vertikálna dohoda nepodlieha zákazu ustanovenému v článku 3 ods. 1 aktu, a to aj vtedy, ak sa tieto limity v nasledujúcom roku prekročia maximálne o 5% počas obdobia dvoch kalendárnych rokov bezprostredne nasledujúcich po roku, v ktorom došlo k prekročeniu hranice.
(5) Ak trhový podiel v čase uzavretia dohody nepresahuje limity stanovené v tomto dekréte, vertikálna dohoda nepodlieha zákazu ustanovenému v článku 3 ods. 1 aktu, a to aj v prípade, že sa tieto limity v nasledujúcom roku prekročia o viac ako 5% počas jedného kalendárneho roka bezprostredne nasledujúceho po roku, v ktorom došlo k prekročeniu hranice.
(6) Pravidlá stanovené v odsekoch 4 a 5 sa nespájajú tak, aby trvanie všeobecnej výnimky v takýchto prípadoch presahovalo dva kalendárne roky.
§ 8
Výpočet obratu
(1) Na výpočet celkového ročného obratu v zmysle článku 1 ods. 3 a článku 5 písm. a) sa spočíta čistý obrat dosiahnutý v poslednom rozpočtovom roku stranami vertikálnej dohody a ich pridruženými osobami pri rozdeľovaní tovaru, ktorý je predmetom dohody.
(2) Celkový ročný obrat zmluvných strán dohody nezahŕňa časť obratu dosiahnutú pri distribúcii tovaru, ktorý tvorí predmet dohody medzi zmluvnými stranami vertikálnej dohody alebo medzi nimi a ich pridruženými osobami.
(3) Zákaz podľa § 3 ods. 1 zákona sa nevzťahuje ani na vertikálne dohody, ak celkový ročný obrat v dvoch po sebe nasledujúcich finančných rokoch nepresahuje limity obratu stanovené v odsekoch 3 a 5 písm. a) o viac ako 10%.
Prechodné a záverečné ustanovenia
§ 9
Zákaz stanovený v článku 3 ods. 1 zákona sa neuplatňuje do 31. októbra 2004 na vertikálne dohody, ktoré nespĺňajú podmienky tohto dekrétu, za predpokladu, že sú v súlade s podmienkami vyhlášky 204 / 2001 Z. z., na povolenie všeobecnej výnimky zo zákazu dohôd narúšajúcich hospodársku súťaž podľa článku 3 ods. 1 zákona č. 143 / 2001 Z. z. o ochrane hospodárskej súťaže pre určité druhy dohôd o distribúcii a poskytovaní služieb motorových vozidiel.
§ 10
Dekrét č. 204 / 2001 Z. z., ktorým sa povoľuje všeobecná výnimka zo zákazu dohôd narúšajúcich hospodársku súťaž podľa článku 3 ods. 1 zákona č. 143 / 2001 Z. z. o ochrane hospodárskej súťaže pre určité druhy dohôd o distribúcii a poskytovaní služieb motorových vozidiel, sa týmto zrušuje.
§ 11
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. júla 2003, s výnimkou článku 5 ods. 2 písm. b), ktorý nadobudne účinnosť 1. októbra 2005.
Predseda:
Ing. Bednář v. r.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaDekrét č. 31 / 2003 Z. z., ktorým sa povoľuje všeobecná výnimka zo zákazu dohôd narúšajúcich hospodársku súťaž podľa článku 3 ods. 1 zákona č. 143 / 2001 Z. z. o ochrane hospodárskej súťaže pre určité druhy vertikálnych dohôd o distribúcii a servise motorových vozidiel
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia03.02.2003
Účinnosť od01.07.2003
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania