Указ No 31/2003 Сб.

Постановление о разрешении общего освобождения от запрета соглашений, искажающих конкуренцию, в соответствии со статьей 3 (1) Закона No 143 / 2001 Сб. о защите конкуренции, для определенных типов вертикальных соглашений о распределении и обслуживании автотранспортных средств

Действующий Действует с 01.07.2003
31
Декларация
от 23 января 2003 года
(b) разрешение общего освобождения от запрета соглашений, искажающих конкуренцию, в соответствии со статьей 3 (1) Закона No 143/2001 Сб. об охране конкуренции, для определенных типов вертикальных соглашений о распределении и обслуживании автотранспортных средств;
В соответствии со статьей 26 (1) Закона No 143/2001 Сб. о защите конкуренции, далее именуемого «Закон», Орган обеспечивает:
§ 1
Предварительные положения
(1) Запрет, установленный статьей 3 (1) Закона, не применяется на условиях, установленных настоящим Указом, к вертикальным соглашениям, заключенным между двумя или более конкурентами, действующими в целях соглашения на различных уровнях производственной или распределительной цепи, которые касаются условий, при которых их стороны могут изъять, продать или перепродать новые автотранспортные средства, запасные части для автотранспортных средств или оказать услуги по ремонту и техническому обслуживанию автотранспортных средств ("вертикальные соглашения").
(2) Вертикальное соглашение по смыслу настоящего Указа не является решением объединения конкурентов.
(3) Однако вертикальные соглашения, заключенные между ассоциацией конкурента и ее членами или между ассоциацией конкурента и ее поставщиками, не подпадают под запрет, предусмотренный статьей 3 (1) Закона, только в том случае, если членами ассоциации являются дилеры автотранспортных средств или запасных частей для автотранспортных средств или ремонтные мастерские автотранспортных средств и общий годовой оборот каждого члена ассоциации не превышает 50 млн. чешских крон. Не затрагивается возможность применения пункта 1 части 3 Закона к горизонтальным соглашениям, заключенным между членами этого объединения или к решению этого объединения.
(4) Однако вертикальные соглашения, включающие, но не включающие передачу или предоставление права интеллектуальной собственности, в целях использования, продажи или перепродажи определенных продуктов или предоставления определенных услуг, не подпадают под запрет, предусмотренный пунктом 1 части 3 Закона, только при условии, что эти положения не содержат в отношении товаров, образующих предмет соглашения, таких ограничений конкуренции, не охватываемых настоящим Указом.
(5) Однако запрещение, предусмотренное статьей 3 (1) Закона, всегда применяется к вертикальным соглашениям, заключаемым между конкурирующими между собой конкурентами, за исключением случаев невзаимных вертикальных соглашений, когда:
(a) общий годовой оборот клиента не должен превышать 100 млн. чешских крон;
(b) поставщик также является производителем и продавцом товаров, составляющих предмет соглашения, в то время как клиент является только продавцом, который не производит товары, конкурирующие с предметом соглашения; или
(c) поставщик является поставщиком услуг, работающим на нескольких уровнях производства или цепи распределения, в то время как клиент не предоставляет конкурирующих услуг на уровне, на котором он получает эти услуги.
§ 2
Основные понятия
(1) Для целей настоящего Указа:
(a) обязательство не конкурировать означает прямое или косвенное обязательство покупателя не производить, собирать, продавать или продавать товары, которые конкурируют с товарами, образующими объект соглашения, а также прямое или косвенное обязательство покупателя вывести на соответствующем рынке от поставщика или от другого конкурента, назначенного поставщиком, более 30% его общих закупок товаров, составляющих объект соглашения, соответствующих товаров или товаров, которые являются взаимозаменяемыми с этими товарами, рассчитанных на основе стоимости покупок за предыдущий календарный год. Обязательство продавца продавать автотранспортные средства других поставщиков в отдельных зонах демонстрационного пространства, с целью избежания путаницы, не является обязательством не конкурировать по смыслу настоящего указа. Обязательство продавца нанимать отдельно сотрудников по продажам для транспортных средств каждого поставщика является обязательством не конкурировать в значении настоящего Указа, за исключением случаев, когда поставщик несет все дополнительные понесенные расходы.
(b) исключительное обязательство по поставке означает любое прямое или косвенное обязательство продавать товары, являющиеся предметом соглашения, исключительно лицу;
(c) система селективного распределения означает систему распределения, в которой поставщик обязуется продавать товары, составляющие предмет соглашения, только клиентам, отобранным на основе определенных и заранее определенных критериев, и если эти клиенты обязуются не продавать такие товары несанкционированным продавцам или независимым ремонтникам; возможность продажи запасных частей независимым ремонтникам и обязательство предоставлять независимым участникам рынка всю техническую информацию, диагностическое оборудование, инструменты и технические инструкции, необходимые для ремонта и обслуживания автотранспортных средств и для экологических мер, не наносит ущерба этому;
(d) система количественного селективного распределения означает систему селективного распределения, к которой поставщик классифицирует клиентов на основе критериев, непосредственно ограничивающих их количество;
(e) система качественного селективного распределения означает систему селективного распределения, в которой поставщик размещает только качественные критерии, которые необходимы и устанавливаются единообразно для всех клиентов в силу выполнения критериев качества товаров, образующих предмет соглашения, и которые применяются к ним недискриминационным образом и непосредственно не ограничивают их количество;
f права интеллектуальной собственности означают права промышленной собственности, авторское право и смежные права;
g "ноу-хау" означает совокупность незапатентованного технического, коммерческого и иного существенного и идентифицированного опыта и знаний, которые не известны или не являются общедоступными. Информация, необходимая для обеспечения соблюдения согласованных процедур, в частности производства, продажи или распределения контрактных товаров, рассматривается как материальный опыт или знания. Такая информация считается идентифицированным опытом или знаниями, которые описаны достаточно подробно, чтобы можно было убедиться, что она соответствует критериям секретности и существенности. описание того, как ноу-хау может быть частью вертикального соглашения, отдельного соглашения или записано в другой соответствующей форме;
(h) клиент означает продавца или ремонтника; продавец является конкурентом, который собирает, продает или перепродает новые автотранспортные средства и запасные части для автотранспортных средств; ремонтник является конкурентом, предоставляющим услуги по ремонту и техническому обслуживанию автотранспортных средств;
(i) авторизованный ремонтник означает ремонтник, который является частью системы распределения, установленной поставщиком таких транспортных средств;
(j) независимый ремонт - ремонтник, не являющийся частью системы распределения, созданной поставщиком автотранспортных средств, автотранспортные средства которых ремонтируются или обслуживаются;
k) автотранспортное средство - самодвижущееся транспортное средство, оснащенное тремя или более колесами, предназначенными для использования на дороге;
l под пассажирским автотранспортным средством понимается автотранспортное средство, предназначенное только для перевозки сидящих лиц и их багажа, имеющее не более девяти сидячих мест, включая сиденье водителя;
m легкое коммерческое транспортное средство означает моторное транспортное средство, предназначенное для перевозки грузов общей массой не более 3,5 тонн; модифицированные версии такого моторного транспортного средства также считаются легкими коммерческими транспортными средствами, независимо от их фактической массы;
n) контрактная программа означает все модели автотранспортных средств, которые могут быть получены от поставщика для перепродажи;
o) моторное транспортное средство, соответствующее образцу программы контракта, означает моторное транспортное средство, являющееся предметом соглашения о распределении с другим конкурентом в рамках системы распределения, установленной изготовителем или по соглашению с ним, серийно производится или собирается изготовителем и имеет тот же приводной блок и шасси, кузов той же формы и двигатель того же типа, что и моторное транспортное средство программы контракта;
p) запасные части означают части, которые устанавливаются или крепятся к автотранспортному средству, заменяя одну из частей этого автотранспортного средства; запасные части также необходимы для эксплуатации этого автотранспортного средства, например смазочные материалы, за исключением топлива;
q оригинальные запасные части означают запасные части того же качества, что и используемые или используемые для сборки нового моторного транспортного средства, изготовленные или изготовленные в соответствии со спецификациями и производственными требованиями, установленными изготовителем моторного транспортного средства для изготовления деталей или запасных частей моторного транспортного средства, причем оригинальные запасные части изготавливаются на том же производственном оборудовании, что и эти части; если не доказано иное, оригинальные запасные части рассматриваются как те запасные части, для которых их производитель удостоверяет, что они достигают качества деталей, используемых при изготовлении нового моторного транспортного средства, и были изготовлены в соответствии со спецификациями и производственными требованиями изготовителя моторного транспортного средства;
(r) качественно эквивалентные запасные части означают запасные части, произведенные любым конкурентом, который в любое время может подтвердить, что они обеспечивают качество деталей, используемых или используемых при сборке новых транспортных средств;
(s) конкурент в рамках системы распределения означает производителя или конкурента, которому производитель поручил или которому с согласия производителя было поручено распределение, ремонт или техническое обслуживание товаров, образующих объект соглашения или товаров, соответствующих ему;
(t) конечный потребитель также означает конкурента, если заключенные им договоры купли-продажи наемного товара не позволяют передать право собственности на автотранспортное средство или опцион на его покупку до окончания срока, на который был заключен договор.
(2) Для целей настоящего указа конкуренты, поставщики, клиенты, продавцы и ремонтники также понимаются как связанные лица.
(3) Для целей настоящего Указа лица, которые:
a контролируются или контролируются одной из Сторон Соглашения;
b контролируются тем же лицом, которое контролирует одну из Сторон Соглашения;
c совместно контролируются одной из Сторон Соглашения и одним или несколькими лицами, указанными в пунктах а и b, или совместно контролируются двумя или более лицами, указанными в пунктах а и b; или
(d) совместно контролируются Сторонами Соглашения или ассоциированными лицами по смыслу предыдущих пунктов или одной или несколькими Сторонами Соглашения, или одним или несколькими ассоциированными лицами по смыслу предыдущих пунктов и третьей стороной или лицами.
(4) Для целей настоящего указа под аудитом понимается владение бизнесом или долей в капитале более 50%, или право назначать или отзывать большинство членов уставного органа, наблюдательного совета, директоров юридического лица, или возможность иным образом осуществлять решающее влияние на управление юридическим лицом.
§ 3
Общие предположения
(1) Запрет, предусмотренный статьей 3 (1) Закона, не распространяется на вертикальные соглашения на условиях, установленных пунктами 2, 3, 4 и 5, если доля поставщика на соответствующем рынке продажи новых автотранспортных средств, запасных частей для автотранспортных средств или оказания услуг по ремонту и техническому обслуживанию автотранспортных средств не превышает 30%. Вертикальные соглашения о продаже новых автотранспортных средств в рамках системы количественного селективного распределения не подлежат запрещению, предусмотренному пунктами 2, 3, 4 и 5 статьи 3 (1) Закона, если доля поставщика на соответствующем рынке продажи новых автотранспортных средств, запасных частей для автотранспортных средств или оказания услуг по ремонту и техническому обслуживанию автотранспортных средств не превышает 40%. Однако эти ограничения не применяются к вертикальным соглашениям в рамках систем качественного селективного распределения.
(2) Вертикальные соглашения, содержащие исключительное обязательство по поставке, не подлежат запрещению статьей 3 (1) Закона, если доля заказчика на соответствующем рынке продажи новых автотранспортных средств, запасных частей для автотранспортных средств или оказания услуг по ремонту и техническому обслуживанию автотранспортных средств не превышает 30%.
(3) Запрет, предусмотренный частью 1 статьи 3 Закона, не распространяется на вертикальные соглашения, если:
(a) поставщик соглашается на передачу прав и обязанностей, вытекающих из вертикального соглашения, другому продавцу или ремонтнику, работающему в системе распределения, выбранной первоначальным продавцом или ремонтником;
(b) поставщик может денонсировать вертикальное соглашение только в письменной форме, с подробным и фактическим обоснованием; и
(c) заключается между поставщиком новых автотранспортных средств и продавцом или авторизованным ремонтником;
1. на срок не менее 5 лет и предусматривает обязанность Сторон Соглашения уведомлять другую Сторону о своем намерении не продлевать Соглашение на дальнейший период не менее чем за 6 месяцев до истечения срока, на который заключено Соглашение; или
2. на неопределенный срок и период одностороннего прекращения должен составлять не менее 2 лет; этот период может быть сокращен до периода не менее одного года, если поставщик обязан выплатить разумную компенсацию клиенту в этом случае или если поставщик делает это из-за необходимости изменения всей или значительной части системы распределения.
(4) Запрет, предусмотренный частью 1 статьи 3 Закона, не применяется к вертикальным соглашениям при условии, что они не исключают права сторон соглашения обращаться к эксперту или арбитру в случае возникновения спора. Возникающие споры могут, в частности, касаться:
а выполнение обязательств, связанных с поставкой товаров, образующих предмет Соглашения;
установление или достижение целевых показателей продаж;
c обязательство поставлять товары, образующие предмет Соглашения;
d) выполнение обязательств по предоставлению или использованию демонстрационного транспортного средства для испытательных приводов;
е соблюдение условий распределения автотранспортных средств других поставщиков;
(f) ограничения на возможность расширения деятельности розничного продавца автотранспортных средств, не являющихся легковыми автотранспортными средствами или легкими коммерческими транспортными средствами, в результате запрета на продажу в помещениях, не утвержденных поставщиком; или
(g) оправдано ли расторжение соглашения на основании данных оснований.
(5) Для целей настоящего положения рыночная доля лиц, упомянутых в пункте 3(d) параграфа 2, добавляется в равной степени к любому лицу, которое имеет контроль в значении статьи 2 (4).
§ 4
Основные ограничения
(1) Однако запрещение, предусмотренное статьей 3 (1) Закона, всегда применяется к вертикальным соглашениям, которые прямо или косвенно:
(a) ограничивать дилеров или ремонтников в определении цены товаров для перепродажи; способность поставщика определять самые высокие цены продажи или определять рекомендуемые цены продажи не затрагивается;
b ограничить территорию или круг лиц, которым продавец или ремонтник может продолжать продавать товары, образующие предмет договора, за исключением:
1. ограничения на активные продажи на определенной территории или группе лиц, зарезервированных поставщиком для себя или другого продавца или ремонтника, если продажи клиентов продавцом или ремонтником не ограничены;
2 ограничение на продавца, действующего на уровне оптового рынка, продавать конечным потребителям;
3. ограничения членам системы селективного распределения на продажу новых автотранспортных средств и запасных частей на рынках с системой селективного распределения неавторизованным продавцам, если продажи клиентов продавцом или ремонтником не ограничены;
4 ограничение на продажу покупателем частей, поставляемых для инкорпорации, лицу, которое будет использовать их для производства тех же товаров, произведенных поставщиком;
(c) ограничивать дилеров или ремонтников, работающих в рамках избирательной системы распределения, поставлять друг другу товары, составляющие предмет соглашения; Это также относится к продавцам или ремонтникам, работающим на разных уровнях рынка.
(d) ограничивать потребителей, работающих на розничном уровне рынка, который является членом системы селективного распределения, активно или пассивно продавать новые легковые автомобили или легкие коммерческие транспортные средства, запасные части для автотранспортных средств или предоставлять услуги по ремонту и техническому обслуживанию автотранспортных средств на рынках с системой селективного распределения конечным потребителям; возможность введения запрета на продажу члена системы селективного распределения от непоставщиков утвержденных торговых помещений не затрагивается, с учетом статьи 5 (2) (b),
(e) ограничить потребителей, работающих на розничном уровне рынка, который является членом системы селективного распределения, активной или пассивной продажей новых автотранспортных средств, кроме легковых автотранспортных средств или легких коммерческих транспортных средств, на рынках с системой селективного распределения конечным потребителям; возможность введения запрета на продажу от непоставщиков утвержденных торговых помещений членам системы селективного распределения не затрагивается;
(f) ограничить продажу новых автотранспортных средств, соответствующих модели контрактной программы;
g ограничить предоставление услуг по ремонту и техническому обслуживанию уполномоченным ремонтникам посредством дополнительного соглашения; Это не наносит ущерба возможности для поставщика потребовать от продавца сообщить конечному потребителю до заключения договора купли-продажи имя и фамилию или имя, место работы или место уполномоченного ремонтника или ремонтников и сообщить конечному потребителю расстояние между конкретными ремонтниками или ремонтниками из магазина. Однако такие обязательства могут быть наложены только в том случае, если аналогичные обязательства налагаются на поставщиков, которые предоставляют услуги по ремонту и техническому обслуживанию автотранспортных средств за пределами помещений, где расположен их магазин,
h ограничить право авторизованных ремонтников предоставлять только услуги по ремонту и техническому обслуживанию и продавать запасные части;
(i) ограничивать членов системы селективного распределения для продажи запасных частей на автотранспортных средствах независимым ремонтникам, которые используют эти части для ремонта и технического обслуживания автотранспортных средств;
(j) ограничить поставщиков оригинальных или качественных запасных частей, ремонтного оборудования, диагностического или другого оборудования для продажи этих продуктов уполномоченным или независимым продавцам, уполномоченным или независимым ремонтникам или конечным потребителям;
(k) ограничить продавца или уполномоченного ремонтника в получении оригинальных или качественных эквивалентных запасных частей от третьих лиц по его выбору и использовать эти части для ремонта или обслуживания автотранспортных средств; Это не наносит ущерба праву поставщика новых автотранспортных средств требовать использования оригинальных запасных частей, поставляемых поставщиком для работ по гарантии, бесплатного обслуживания клиентов или вызова; или
l ограничивает поставщиков деталей, которые производитель автотранспортных средств использует для базовой сборки автотранспортных средств, размещать эффективно и в видимом месте на таких деталях и запасных частях с его маркировкой или логотипом.
(2) Запрет, предусмотренный статьей 3 (1) Закона, распространяется также на вертикальные соглашения, в соответствии с которыми поставщик новых автотранспортных средств делает невозможным для независимых участников рынка доступ к технической информации, диагностическому и иному оборудованию и инструментам, необходимым для ремонта и технического обслуживания таких автотранспортных средств или связанных с ними природоохранных мероприятий, а также к соответствующему программному обеспечению или техническим инструкциям.
(3) Доступ по смыслу пункта 2 включает, в частности, возможность для независимых участников рынка неограниченно использовать электронные и диагностические системы для автотранспортных средств, программировать такие системы в соответствии со стандартными процедурами поставщика, использовать инструкции по ремонту и техническому обслуживанию или информацию, необходимую для использования диагностического и технического оборудования, а также другого оборудования. Кроме того, доступ должен быть предоставлен независимым участникам рынка в недискриминационной и пропорциональной форме без задержки, а предоставленные данные должны быть практически пригодны для использования. Тот факт, что некоторые из предоставленных данных защищены правами интеллектуальной собственности или представляют собой ноу-хау, не может быть использован поставщиком автотранспортных средств в ущерб независимым участникам рынка.
(4) Независимыми участниками рынка по смыслу предыдущих пунктов являются те, кто прямо или косвенно участвует в предоставлении услуг по ремонту и техническому обслуживанию автотранспортных средств, в частности независимые ремонтники, производители ремонтного оборудования и оборудования, независимые поставщики запасных частей, издатели технической информации, автомобильные клубы, службы дорожной помощи, поставщики инспекционных и испытательных услуг, а также учебные и дополнительные учебные заведения ремонтников.
§ 5
Конкретные ограничения
(1) Запрет в соответствии со статьей 3 (1) Закона распространяется также на положения вертикальных соглашений о продаже новых автотранспортных средств, запасных частей для автотранспортных средств или о предоставлении услуг по ремонту и техническому обслуживанию автотранспортных средств, содержащих:
прямое или косвенное обязательство не конкурировать;
b прямое или косвенное обязательство, которое ограничивает возможность авторизованных ремонтников предоставлять услуги по ремонту и техническому обслуживанию автотранспортных средств конкурирующих поставщиков;
c прямое или косвенное обязательство членов системы распределения не продавать автотранспортные средства или запасные части определенных конкурирующих поставщиков или предоставлять услуги по ремонту и техническому обслуживанию автотранспортных средств определенных конкурирующих поставщиков; или
(d) прямое или косвенное обязательство продавца или уполномоченного ремонтника при прекращении действия соглашения не производить, собирать, продавать или продавать автотранспортные средства или обеспечивать ремонт или техническое обслуживание автотранспортных средств.
(2) Запрет, предусмотренный частью 1 статьи 3 Закона, распространяется также на положения вертикальных соглашений о продаже новых автотранспортных средств, содержащих:
(a) прямое или косвенное обязательство клиента, действующего на розничном уровне рынка, не заключать контракты на покупку наемного товара на товары, образующие предмет соглашения или соответствующие товары; или
(3) Кроме того, запрещение, предусмотренное статьей 3 (1) Закона, всегда применяется к положениям вертикальных соглашений об оказании услуг по ремонту и техническому обслуживанию автотранспортных средств и о продаже запасных частей для автотранспортных средств, которые содержат прямое или косвенное обязательство уполномоченного ремонтника в рамках системы селективного распределения в отношении места его эксплуатации.
§ 6
Вариант отмены изъятия
По своему решению Орган по конкуренции может отозвать преимущества общего освобождения, предусмотренного настоящим Указом, если в результате развития рынка последствия соглашения, подлежащего общему освобождению, не соответствуют условиям разрешения индивидуального освобождения в соответствии со статьей 8 Закона. В частности, это может быть случай, когда:
a доступ на рынок и конкуренция на этом рынке существенно ограничены в силу совокупного воздействия параллельных сетей аналогичных вертикальных ограничений на конкуренцию со стороны конкурирующих поставщиков или клиентов;
b конкуренция существенно ограничена на рынке, где поставщик не подвергается эффективной конкуренции со стороны других поставщиков;
(c) цены или условия поставки товаров, образующих предмет соглашения, или, в соответствующих случаях, соответствующие товары существенно различаются в каждой области; или
d дискриминационные цены или другие коммерческие условия применяются в каждой области без объективно оправданных причин.
§ 7
Расчет доли рынка
(1) Рыночные акции рассчитываются для целей настоящего Порядка:
(a) для распределения новых автотранспортных средств от соотношения объема товаров, покрываемых соглашением, проданных поставщиком вместе с другими товарами, которые считаются взаимозаменяемыми с точки зрения их характеристик, цены и предполагаемого использования, к общему объему продаж этих товаров на соответствующем рынке;
(b) для распределения запасных частей от соотношения стоимости товаров, образующих предмет договора, реализуемого поставщиком вместе с другими товарами, реализуемыми поставщиком, которое считается взаимозаменяемым с точки зрения их характеристик, цены и предполагаемого использования, к общей стоимости этих товаров, реализуемых на соответствующем рынке;
(c) для оказания услуг по ремонту и техническому обслуживанию от соотношения стоимости услуг, являющихся предметом соглашения, которые были предоставлены членами распределительной сети поставщика вместе с другими услугами, которые считаются взаимозаменяемыми с точки зрения их характеристик, цены и предполагаемого использования, к общей стоимости этих услуг, предоставляемых на соответствующем рынке.
(2) Если невозможно установить информацию об объеме продаж товаров, для расчета доли рынка используется стоимость проданных товаров и наоборот. Если эта информация недоступна на рынке, оценка, основанная на другой достоверной рыночной информации, может быть использована для установления доли рынка. В случае статьи 3 (2) может учитываться объем или стоимость покупок, совершенных на соответствующем рынке, или их оценки для установления доли рынка.
(3) Доля рынка для целей настоящего постановления устанавливается на основании данных за предыдущий календарный год и включает товары, которые поставляются для перепродажи реселлерам, являющимся членами системы распределения.
(4) Если доля рынка на момент заключения договора не превышает пределов, установленных настоящим Указом, вертикальное соглашение не подлежит запрещению, предусмотренному статьей 3 (1) Закона, даже если эти пределы превышены максимум на 5% в следующем году на срок 2 календарных года, непосредственно следующего за годом, в котором произошло пересечение границы.
(5) Если доля рынка на момент заключения договора не превышает пределов, установленных настоящим Указом, вертикальное соглашение не подлежит запрещению, предусмотренному статьей 3 (1) Закона, даже если эти пределы превышены более чем на 5% в следующем году на срок одного календарного года, непосредственно следующего за годом, в котором произошло пересечение границы.
6 Правила, изложенные в пунктах 4 и 5, не должны объединяться таким образом, чтобы продолжительность общего освобождения в таких случаях превышала два календарных года.
§ 8
Расчет оборота
(1) Для расчета общего годового оборота в значении статьи 1 (3) и статьи 5 (а) чистый оборот, достигнутый в прошлом финансовом году сторонами вертикального соглашения и связанными с ними лицами при распределении товаров, образующих предмет соглашения, суммируется.
(2) Общий годовой оборот Сторон Соглашения не включает ту часть оборота, которая была достигнута в распределении товаров, образующих объект Соглашения, между Сторонами вертикального соглашения и связанными с ними лицами.
(3) Запрет, предусмотренный частью 1 статьи 3 Закона, также не распространяется на вертикальные соглашения, в которых общий годовой оборот за два финансовых года подряд не превышает пределов оборота, установленных пунктами 3 и 5 а, более чем на 10%.
Переходные и заключительные положения
§ 9
Запрет, предусмотренный в статье 3 (1) Закона, не применяется до 31 октября 2004 года к вертикальным соглашениям, которые не соответствуют условиям настоящего Декрета, при условии, что они соответствуют условиям Декрета 204/2001 Сб., чтобы разрешить общее освобождение от запрета соглашений, искажающих конкуренцию в соответствии со статьей 3 (1) Закона 143/2001 Сб., о защите конкуренции, для определенных типов соглашений о распределении и обслуживании транспортных средств.
§ 10
Указ No 204/2001 Сб., разрешающий общее освобождение от запрета соглашений, искажающих конкуренцию в соответствии со статьей 3 (1) Закона No 143/2001 Сб., о защите конкуренции, для определенных типов соглашений о распределении и обслуживании транспортных средств, настоящим отменяется.
§ 11
Настоящий Указ вступает в силу 1 июля 2003 года, за исключением статьи 5 (2) (b), которая вступает в силу 1 октября 2005 года.
Председатель:
Ing. Bednář v. r.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеДекрет No 31 / 2003 Сб., разрешающий общее освобождение от запрета соглашений, искажающих конкуренцию в соответствии со статьей 3 (1) Закона No 143 / 2001 Сб., о защите конкуренции, для определенных типов вертикальных соглашений о распределении и обслуживании автотранспортных средств
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования03.02.2003
Действует с01.07.2003
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра