Oznámenie č. 30 / 1997 Zb.

Oznámenie ministerstva zahraničných vecí o rokovaniach o druhom dodatkovom protokole k Európskemu dohovoru o extradícii

Platný Medzinárodná zmluva Účinnosť od 17.02.1997
Verzie znenia: 28.02.1997
30
OZNÁMENIE
Ministerstvo zahraničných vecí
Ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že druhý dodatkový protokol k Európskemu dohovoru o vydávaní bol prijatý v Štrasburgu 17. marca 1978.
Druhý dodatkový protokol bol v mene Českej republiky podpísaný 18. decembra 1995 v Štrasburgu.
Druhý dodatkový protokol schválil Parlament Českej republiky a ratifikoval ho predseda. Listina o ratifikácii Českej republiky bola uložená u generálneho tajomníka Rady Európy, depozitára Európskeho dohovoru o vydávaní, 19. novembra 1996.
Druhý dodatkový protokol nadobudol platnosť 5. júna 1983 podľa jeho článku 6 ods. 2. Na základe odseku 3 tohto článku nadobudla účinnosť 17. februára 1997 pre Českú republiku.
Súčasne sa oznamuje český preklad druhého dodatkového protokolu.
DRUHÝ DOPLNKOVÝ PROTOKOL
k Európskemu dohovoru o vydávaní
Členské štáty Rady Európy, signatári tohto protokolu,
želajúc si uľahčiť uplatňovanie Európskeho dohovoru o vydávaní, o ktorom sa rokovalo v Paríži 13. decembra 1957, ďalej len "dohovor," v oblasti daňových trestných činov,
BERÚC DO ÚVAHY, že je vhodné dohovor doplniť niektorými inými spôsobmi,
dohodnúť sa na:

článok 2 ods. 2 Do dohovoru sa dopĺňajú tieto ustanovenia:
"Toto právo sa vzťahuje aj na trestné činy, za ktoré možno uložiť iba peňažnú pokutu."

Článok 5 Dohovor sa nahrádza takto:
"Fikálne priestupky
1. Vydávanie trestných činov týkajúcich sa daní, ciel, poplatkov a devízových pravidiel je povolené medzi zmluvnými stranami v súlade s týmto dohovorom, ak príslušný akt zodpovedá trestnému činu rovnakej povahy podľa práva dožiadanej strany.
2. Vydanie nemožno odmietnuť len preto, že právo dožiadanej strany neukladá rovnaký druh daní alebo poplatkov alebo neobsahuje dane, clá, poplatky alebo devízové pravidlá rovnakého druhu ako právo žiadajúcej strany."

Dohovor sa dopĺňa týmito ustanoveniami:
"Platby dodané v neprítomnosti
1. Ak zmluvná strana požiada inú zmluvnú stranu o vydanie osoby na výkon trestu alebo ochranného opatrenia uloženého rozhodnutím v neprítomnosti odporcu, dožiadaná strana môže odmietnuť vydanie, ak podľa jej názoru v dotknutom trestnom konaní nebolo zaručené minimálne právo na obhajobu priznané každému odporcovi. Vydávanie je však povolené, ak žiadajúca strana poskytne požadovanej strane dostatočnú záruku, že požiadanej osobe bude udelené právo na nové trestné konanie, v ktorom bude zaručené právo na obhajobu. Takéto rozhodnutie oprávňuje žiadajúcu stranu buď vykonať príslušný rozsudok, ak ho odsúdená osoba neodmietne, alebo ak je odsúdená osoba proti výkonu rozsudku, vykonať trestné konanie po vynesení rozsudku.
2. Ak dožiadaná strana informuje osobu, pre ktorú sa žiada o vydanie, o rozsudku vydanom proti nej v neprítomnosti, žiadajúca strana nepovažuje oznámenie za formálnu službu, ktorá má príslušné účinky na trestné konanie v tomto štáte."

Dohovor sa dopĺňa týmito ustanoveniami:
"Amnestia
Vydávanie nie je povolené v prípade trestných činov, na ktoré sa vzťahuje amnestia vyhlásená v dožiadanom štáte, kde má právomoc stíhať podľa jeho trestného práva."

Článok 12 ods. 1 Dohovor sa nahrádza takto:
"Žiadosť podáva ministerstvo spravodlivosti žiadajúcej strany písomne a zasiela ju ministerstvu spravodlivosti dožiadanej strany; Vyslanie diplomatickou cestou sa však nevylučuje. Iné postupy sa môžu dohodnúť na priamej dohode medzi dvoma alebo viacerými stranami."

Tento protokol je otvorený na podpis všetkým členským štátom Rady Európy, ktoré dohovor podpísali. Podlieha ratifikácii, prijatiu alebo schváleniu. Ratifikačné listiny, listiny o prijatí alebo schválení sa uložia u generálneho tajomníka Rady Európy.
2. Protokol nadobúda platnosť 90 dní odo dňa uloženia tretej listiny o ratifikácii, prijatí alebo schválení.
3. Pokiaľ ide o zmluvný štát, ktorý ratifikuje, prijme alebo schváli protokol neskôr, protokol nadobudne platnosť 90 dní odo dňa uloženia jeho ratifikačnej listiny alebo listiny o prijatí alebo schválení.
4. Členský štát Rady Európy nemôže ratifikovať, prijať ani schváliť tento protokol bez súčasného alebo predchádzajúceho ratifikácie dohovoru.
1. Každý štát, ktorý k dohovoru pristúpi, môže tiež pristúpiť k tomuto protokolu po nadobudnutí jeho platnosti.
2. Prístup sa uskutoční uložením listiny o prístupe u generálneho tajomníka Rady Európy a nadobudne platnosť 90 dní po jej uložení.
1. Každý štát môže po podpise alebo uložení ratifikačnej listiny, listiny o prijatí, schválení alebo listiny o pristúpení určiť jedno alebo viacero území, na ktorých sa bude uplatňovať tento protokol.
2. Ktorýkoľvek štát môže po uložení ratifikačnej listiny alebo listiny o prijatí, schválení alebo pristúpení alebo k neskoršiemu dátumu vyhlásením adresovaným generálnemu tajomníkovi Rady Európy predĺžiť platnosť tohto protokolu na akékoľvek iné územie určené v tomto vyhlásení, za ktorého vonkajšie vzťahy zodpovedá, alebo v jeho mene.
3. Každé vyhlásenie vydané podľa predchádzajúceho odseku sa môže stiahnuť na akékoľvek územie uvedené v tomto vyhlásení prostredníctvom písomného oznámenia adresovaného generálnemu tajomníkovi Rady Európy. Odvolanie nadobúda účinnosť šesť mesiacov po doručení písomného oznámenia generálnemu tajomníkovi.
1. Na tento protokol sa vzťahujú aj výhrady štátu týkajúce sa niektorého z ustanovení dohovoru, pokiaľ tento štát pri uložení listiny o ratifikácii, prijatí, schválení alebo pristúpení nevyjadrí svoj opačný zámer.
2. Každý štát môže pri uložení ratifikačnej listiny alebo listiny o prijatí, schválení alebo pristúpení vyhlásiť, že si vyhradzuje právo:
a) neakceptovať hlavu I;
(b) neprijímať ani neprijímať hlavu II len v súvislosti s určitými trestnými činmi alebo kategóriami trestných činov uvedenými v článku 2;
c) neakceptovať hlavu III alebo prijať iba článok 3 ods. 1;
d) neakceptovať hlavu IV;
e) neprijímať hlavu V.
3. Každá zmluvná strana, ktorá vzniesla výhradu podľa predchádzajúceho odseku, ju môže stiahnuť vyhlásením adresovaným generálnemu tajomníkovi Rady Európy; toto vyhlásenie nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia.
4. Zmluvná strana, ktorá tiež uplatňuje na tento protokol výhradu k ustanoveniu dohovoru alebo ktorá vzniesla výhradu k ustanoveniu tohto protokolu, nesmie požadovať uplatnenie tohto ustanovenia inou zmluvnou stranou; Ak je však výhrada čiastočná alebo podmienená, môže vyžadovať uplatnenie tohto ustanovenia v rozsahu, v akom ho prijal sám.
5. Nie je povolená žiadna ďalšia výhrada k ustanoveniam tohto protokolu.
Európsky výbor pre trestné činy Rady Európy je informovaný o vykonávaní tohto protokolu a urobí všetko, čo je potrebné na uľahčenie priateľského urovnania akýchkoľvek ťažkostí, ktoré môžu vzniknúť pri jeho vykonávaní.
1. Každá zmluvná strana môže v rozsahu, v akom sa jej týka, vypovedať tento protokol prostredníctvom oznámenia adresovaného generálnemu tajomníkovi Rady Európy.
2. Vypovedanie nadobúda účinnosť šesť mesiacov odo dňa prijatia takéhoto oznámenia generálnym tajomníkom.
3. Vypovedanie dohovoru automaticky vypovedá tento protokol.
Generálny tajomník Rady Európy písomne oznámi členským štátom Rady Európy a štátom, ktoré pristúpili k dohovoru:
a) každý podpis protokolu;
(b) uloženie ratifikačnej listiny alebo listiny o prijatí, schválení alebo pristúpení;
c) každý dátum nadobudnutia platnosti tohto protokolu v súlade s jeho článkami 6 a 7;
(d) vyhlásenia prijaté podľa článku 8 ods. 2 a 3;
e) vyhlásenia prijaté podľa článku 9 ods. 1;
f) výhrady podľa článku 9 ods. 2;
g) zrušenie výhrad podľa článku 9 ods. 3;
(h) oznámenia prijaté podľa článku 11 spolu s dátumom nadobudnutia účinnosti oznámenia.
Tento protokol podpísali s cieľom preukázať, že podpísaný (-á) je na to riadne splnomocnený (-á).
V Štrasburgu 17. marca 1978 v anglickom a francúzskom jazyku, pričom obe znenia sú rovnako autentické, v jednej kópii, ktorá sa uloží do archívov Rady Európy. Generálny tajomník Rady Európy zašle overenú kópiu každému štátu, ktorý je signatárom protokolu alebo k nemu pristúpi.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaOznámenie č. 30 / 1997 Z. z. o rokovaniach o druhom dodatkovom protokole k Európskemu dohovoru o vydávaní
Typ predpisuMedzinárodná zmluva
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia28.02.1997
Účinnosť od17.02.1997
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania