Zákon č. 281 / 2023 Zb.
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 262 / 2006 Z. z., Zákonník práce, v znení neskorších predpisov a niektoré ďalšie zákony
Platný
Zákon
Účinnosť od 01.10.2023
Obsah
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 21
„§ 37
„§ 37a
„§ 75
„§ 77
„§ 77a
§ 77b
§ 92
„§ 93a
„HLAVA VI
§ 190a
„§ 196
„§ 241
„§ 241a
„§ 317
„§ 334
„§ 334a
„§ 335a
„§ 337
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
Čl. IV
ČÁST TŘETÍ
Čl. V
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. VI
„§ 21a
„§ 41a
„§ 88b
„§ 130a
Čl. VII
ČÁST PÁTÁ
Čl. VIII
ČÁST ŠESTÁ
Čl. IX
ČÁST SEDMÁ
Čl. X
„HLAVA VI
§ 76a
„§ 82
Čl. XI
ČÁST OSMÁ
Čl. XII
„§ 12a
„§ 25a
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XIII
„§ 30a
„§ 112
„§ 117
„§ 117a
Čl. XIV
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XV
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XVI
Zobrazeno prvních 200 z celkem 795 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
281
PRÁVO
z 12. septembra 2023
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 262 / 2006 Z. z., Zákonník práce, v znení zmien a doplnení a niektoré iné právne predpisy
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zmena a doplnenie zákonníka práce
Zákon č. 21 / 2011, zákon č. 21 / 2011, zákon č. 21 / 2011, zákon č. 20 / 2011, zákon č. 20 / 2011, zákon č. 20 / 2011, zákon č. 20 / 2011, zákon č. 20 / 2011, zákon č. 20 / 2011, zákon č. 20 / 2011, zákon č. 20 / 2011, zákon č. 20 / 2011, zákon č. 20 / 2011, zákon č. 20 / 2011, zákon č. 20 / 2011, zákon č. 20 / 2011, zákon č. 20 / 2011, zákon č. 20 / 2011, zákon č. 20 / 2009, zákon č. 20 / 2009, zákon č. 20 / 2009, zákon č. 20 / 2009 Zb.
1. V poznámke pod čiarou č. 1 sa vypúšťa veta "Smernica Rady zo 14 . októbra 1991 o povinnosti zamestnávateľa informovať zamestnancov o podmienkach pracovnej zmluvy alebo pracovnom vzťahu (91 / 533 / EHS) " a" Smernica Rady 2010 / 18 / EÚ z 8 . marca 2010 o vykonávaní revidovanej rámcovej dohody o rodičovskej dovolenke uzavretej medzi BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP a EKOS a o zrušení smernice 96 / 34 / ES ."
2. V poznámke pod čiarou 1 sa do samostatných riadkov dopĺňa táto veta:
"Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019 / 1158 z 20. júna 2019 o rovnováhe medzi pracovným a súkromným životom rodičov a opatrovateľov a o zrušení smernice Rady 2010 / 18 / EÚ. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019 / 1152 z 20. júna 2019 o transparentných a predvídateľných pracovných podmienkach v Európskej únii."
3.
(1) Ak sa pracovná zmluva, dohoda o výkone práce, dohoda o práci alebo ich zmeny a doplnenia alebo dohoda uvedená v článku 49 a článku 77 ods. 5 písm. a) uzatvára prostredníctvom elektronickej komunikačnej siete alebo služby, zamestnávateľ je povinný poslať svoje kópie na elektronickú adresu zamestnanca, ktorý nie je vo vlastníctve zamestnávateľa, a na tento účel ich písomne oznámiť zamestnávateľovi.
(2) Zamestnanec má právo odstúpiť od pracovnej zmluvy, dohody o práci, dohody o zamestnaní alebo jej zmien a doplnení prostredníctvom elektronickej komunikačnej siete alebo služby od ich uzavretia, najneskôr však do 7 dní od dátumu ich doručenia na elektronickú adresu zamestnanca uvedenú v odseku 1. Odstúpenie musí byť písomné alebo sa nemusí brať do úvahy. Odstúpenie je možné len dovtedy, kým sa zamestnanec nezačne riadiť. "
4. Odsek 37 vrátane názvu znie:
Informácie o obsahu služby
(1) Ak tieto informácie neobsahujú pracovnú zmluvu, zamestnávateľ musí písomne informovať zamestnanca o:
a) meno a adresu zamestnávateľa, ak je právnickou osobou, alebo meno, priezvisko a adresu zamestnávateľa, ak je fyzickou osobou;
b) bližšie uvedenie druhu a miesta práce;
(c) oblasť dovolenky a spôsob stanovenia dĺžky dovolenky;
d) trvanie a podmienky skúšobnej doby, ak sú dohodnuté;
(e) postup, ktorý má dodržiavať zamestnávateľ a zamestnanec, keď sa pracovný vzťah odviaže, a trvanie a trvanie výpovednej lehoty;
(f) profesionálny rozvoj, ak ho poskytuje zamestnávateľ;
(g) pevný týždenný pracovný čas, spôsob, akým sa má pracovný čas prideľovať, vrátane dĺžky vyvažovacieho obdobia, ak sa uplatňuje nerovnomerné usporiadanie, a rozsah nadčasovej práce;
(h) rozsah minimálneho nepretržitého denného odpočinku a nepretržitého odpočinku v týždni a poskytnutie prestávky v práci na jedle a odpočinku alebo primeraného času na odpočinku a jedle;
i) plat alebo plat a spôsob odmeňovania, výplata miezd alebo platov, dátum vyplatenia miezd alebo platov, miesto a spôsob vyplácania miezd alebo platov;
(j) kolektívne zmluvy upravujúce pracovné podmienky zamestnanca a určenie strán týchto kolektívnych zmlúv;
(k) orgán sociálneho zabezpečenia, ktorému zamestnávateľ platí príspevky sociálneho zabezpečenia vo vzťahu k pomeru zamestnanosti zamestnanca;
najneskôr 7 dní po dátume zamestnania.
(2) Informácie uvedené v odseku 1 písm. c) až i) a k) sa môžu nahradiť odkazom na príslušné právne predpisy, kolektívnu zmluvu alebo vnútorné právo.
(3) Zamestnávateľ písomne informuje zamestnanca o zmenách údajov uvedených v odseku 1 bez zbytočného odkladu, najneskôr však do dátumu nadobudnutia účinnosti zmeny. Táto povinnosť sa nevzťahuje na zmeny právnych predpisov, kolektívnych zmlúv a vnútorných pravidiel.
(4) Ak sa informácie poskytujú v elektronickej forme, informácie sú prístupné zamestnancovi tak, aby ich zamestnanec mohol uchovávať a vytlačiť; zamestnávateľ je povinný uchovávať dôkazy o prenose informácií zamestnancovi.
(5) Pri nástupe do práce je zamestnanec informovaný o pravidlách zamestnávania, zákonoch a iných ustanoveniach na zabezpečenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, ktoré musí dodržiavať pri svojej práci, kolektívnej zmluve a vnútorných predpisoch."
5. Za odsek 37 sa vkladá tento oddiel 37a:
Informovanie zamestnancov vyslaných do iného štátu
(1) Ak zamestnávateľ pošle zamestnanca na prácu na území iného štátu a takéto informácie nezahrnie do pracovnej zmluvy, zamestnávateľ o tom písomne informuje zamestnanca vopred:
a) štát, v ktorom sa má práca vykonať;
(b) odhadovanú dobu vyslania;
(c) menu, v ktorej bude plat alebo plat zaplatený;
(d) hotovosť alebo v naturáliách poskytovaných zamestnávateľom v súvislosti s výkonom práce;
e) či a za akých podmienok je zabezpečený návrat zamestnanca.
(2) Ak je zamestnanec vyslaný do iného členského štátu Európskej únie na vykonávanie práce v rámci nadnárodného poskytovania služieb 91), zamestnávateľ o tom písomne informuje aj zamestnanca vopred:
a) odmeny za prácu, na ktorú má zamestnanec nárok v súlade s právnymi predpismi hostiteľského členského štátu;
(b) podmienky poskytovania cestovných príspevkov v súvislosti s výkonom práce a inými povinnosťami, ktoré poskytuje zamestnávateľ v súvislosti s vyslaním;
c) odkaz na oficiálnu národnú internetovú adresu zriadenú hostiteľským členským štátom (118).
(3) Informácie uvedené v odseku 1 písm. c) a odseku 2 písm. a) sa môžu nahradiť odkazom na príslušné právne predpisy, kolektívnu zmluvu alebo vnútorné právo.
(4) Zamestnávateľ nie je povinný informovať zamestnanca v súlade s odsekmi 1 a 2, ak vyslanie nepresiahne obdobie štyroch týždňov po sebe.
(5) Odsek 37 ods. 3 a 4 sa uplatňujú mutatis mutandis.
91) Článok 56 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
118) Článok 5 ods . 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014 / 67 / EÚ z 15 . mája 2014 o presadzovaní smernice 96 / 71 / ES o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb a o zmene nariadenia (EÚ) č . 1024 / 2012 o administratívnej spolupráci prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu (nariadenie o IMI)."
6. V odseku 39 ods. 1 sa výraz "presne" nahrádza výrazom "písomne."
7. Bod 74 ods. 2 znie:
"(2) Pri vykonávaní práce na základe dohody o vykonávaní práce a dohody o práci je zamestnávateľ povinný vopred rozvrhnúť zamestnanca podľa písomného rozvrhu pracovného času a oboznámiť ho so zmenou zamestnanca najneskôr tri dni pred začiatkom zmeny alebo s obdobím, na ktoré je zamestnanec naplánovaný, pokiaľ so zamestnancom nesúhlasí v inom čase zavedenia."
8. Článok 75 vrátane názvu znie:
Dohoda o vykonávaní práce
(1) Rozsah práce vykonanej na základe dohody o vykonaní práce nesmie presiahnuť 300 hodín za kalendárny rok.
(2) Rozsah práce uvedenej v odseku 1 zahŕňa aj obdobie zamestnania zamestnávateľa v tom istom kalendárnom roku podľa inej dohody o vykonávaní práce. Lehoty uvedené v odseku 348 ods. 1 nie sú zahrnuté do rozsahu diela.
(3) V dohode o vykonávaní práce sa uvedie dohodnutá práca a obdobie, na ktoré bola uzavretá."
9.
Spoločné ustanovenia o dohodách o nezamestnanosti
(1) Dohoda o vykonávaní práce a dohoda o práci musia byť uzavreté písomne; jednu kópiu tejto dohody vydá zamestnávateľ zamestnancovi.
(2) Pokiaľ nie je v tomto akte ustanovené inak, ustanovenia o zamestnaní sa vzťahujú na právny vzťah ustanovený dohodou o vykonávaní práce a dohodou o zamestnaní s výnimkou:
(a) prechod na inú prácu a presun;
b) dočasné vyslanie;
(c) odstupné;
(d) voľno;
e) ukončenie pracovného pomeru;
f) odmeny,
(g) cestovné a diéty podľa článku 190a.
(3) Zamestnanci pracujúci na základe dohody o vykonaní práce alebo dohody o práci nemajú nárok na náhradu za odmenu za plnenie zmluvy za obdobie trvania iných dôležitých osobných prekážok v práci podľa § 199 a za všeobecný záujem o prácu podľa oddielov 200 až 205, pokiaľ sa nedohodlo inak alebo nie je ustanovené v internom nariadení.
(4) Ak bol zamestnanec, ktorého právne vzťahy založené na pracovných dohodách a pracovných dohodách za predchádzajúcich 12 mesiacov boli s týmto zamestnávateľom spolu najmenej 180 dní, písomne zamestnávateľovi pre zamestnanie, zamestnávateľ je povinný poskytnúť mu odôvodnenú písomnú odpoveď najneskôr do jedného mesiaca.
(5) Ak sa nedospeje k dohode o spôsobe zrušenia právneho vzťahu stanoveného dohodou o vykonávaní práce alebo dohody o zamestnaní, môže sa zrušiť.
a) dohodou zmluvných strán v deň rokovania;
b) oznámenie z akéhokoľvek dôvodu alebo bez uvedenia dôvodu s výpovednou lehotou 15 dní, ktorá sa začína dňom doručenia oznámenia druhej zmluvnej strane, alebo
c) okamžité zrušenie; okamžité ukončenie právneho vzťahu stanoveného pracovnou zmluvou alebo pracovnou zmluvou sa však môže dohodnúť len vtedy, ak sa pracovný vzťah môže okamžite ukončiť.
(6) Na ukončenie právneho vzťahu ustanoveného dohodou o vykonaní práce alebo dohody o práci sa vyžaduje písomný formulár, inak sa jeho ukončenie alebo okamžité zrušenie neberie do úvahy.
(7) Ak sa zamestnanec domnieva, že zamestnávateľ vydal oznámenie podľa odseku 5 písm. b), pretože:
a) zákonne žiada:
1. právo na informácie o vytvorení alebo zmene právneho vzťahu vytvoreného pracovnou zmluvou alebo pracovnou zmluvou podľa § 77a alebo o vysielaní zamestnanca na území iného štátu podľa § 77b;
2. právo vopred prideliť pracovný čas podľa odseku 74 ods. 2; alebo
3. právo na profesionálny rozvoj podľa § 227 až 230, alebo
(b) zamestnávateľ požiadal o zamestnanie v súlade s § 77 ods. 4, o úpravu pracovných podmienok podľa § 241 alebo 241a, o materskú, otcovskú alebo rodičovskú dovolenku, alebo v prospech inej fyzickej osoby alebo o ošetrenie podľa § 191;
a do jedného mesiaca odo dňa prijatia písomného vyhlásenia zamestnávateľa ho zamestnávateľ bez zbytočného odkladu písomne informuje o dôvodoch vyhlásenia."
10. v odseku 77 ods. 2 sa vypúšťa písmeno d);
písmená e) až g) sa prečíslujú na písm. d) až f).
11. V článku 77 sa dopĺňa tento odsek 8:
"(8) V prípade zamestnanca pracujúceho na základe dohody o vykonávaní práce alebo dohody o práci je dĺžka týždňa 20 hodín týždenne na účely dovolenky."
12. Za odsek 77 sa vkladajú tieto oddiely 77a a 77b:
Informácie o obsahu právneho vzťahu stanoveného v dohodách o práci mimo pracovného pomeru
(1) Ak tieto informácie neobsahujú dohodu o vykonaní práce alebo dohodu o práci, zamestnávateľ musí písomne informovať zamestnanca o:
a) meno a adresu zamestnávateľa, ak je právnickou osobou, alebo meno, priezvisko a adresu zamestnávateľa, ak je fyzickou osobou;
(b) bližšie uvedenie zmluvnej práce a miesta výkonu práce,
(c) oblasť dovolenky a spôsob stanovenia dĺžky dovolenky;
d) trvanie a podmienky skúšobnej doby, ak sú dohodnuté;
(e) postup, ktorý má zamestnávateľ a zamestnanec dodržiavať, keď je právny vzťah ustanovený dohodou o vykonaní práce alebo dohodou o zamestnaní odvolaný a dĺžka a chod výpovednej lehoty;
(f) profesionálny rozvoj, ak ho poskytuje zamestnávateľ;
(g) odhadovaný rozsah pracovného času za deň alebo týždeň podľa spôsobu, akým sa má pracovný čas prideliť, vrátane trvania kompenzačného obdobia uvedeného v článku 76 ods. 3;
(h) rozsah minimálneho nepretržitého denného odpočinku a nepretržitého odpočinku v týždni a poskytnutie prestávky v práci na jedle a odpočinku alebo primeraného času na odpočinku a jedle;
i) odmenu dohody, podmienky jej ustanovenia, splatnosť a dátum vyplatenia odmeny zmluvy a miesto a spôsob vyplatenia odmeny;
(j) kolektívne zmluvy upravujúce pracovné podmienky zamestnanca a určenie strán týchto kolektívnych zmlúv;
(k) orgán sociálneho zabezpečenia, ktorému zamestnávateľ vypláca príspevky sociálneho zabezpečenia v súvislosti so zamestnaneckým vzťahom zamestnanca;
najneskôr 7 dní od dátumu začatia práce.
(2) Informácie uvedené v odseku 1 písm. c) až f), h), i) a k) sa môžu nahradiť odkazom na príslušné právne predpisy, kolektívnu zmluvu alebo vnútorné právo. Odsek 37 ods. 3 až 5 sa uplatňuje mutatis mutandis.
Informovanie zamestnancov pracujúcich na základe pracovných zmlúv mimo pracovného pomeru vysielaného na území iného štátu
(1) Ak zamestnávateľ pošle zamestnanca na prácu na území iného štátu a takéto informácie neobsahuje dohodu o vykonaní práce alebo dohodu o práci, zamestnávateľ ho vopred informuje o:
a) štát, v ktorom sa má práca vykonať;
(b) odhadovanú dobu vyslania;
(c) menu, v ktorej mu bude odmena vyplatená na základe dohody;
(d) hotovosť alebo v naturáliách poskytovaných zamestnávateľom v súvislosti s výkonom práce;
e) či a za akých podmienok je zabezpečený návrat zamestnanca.
(2) Ak je zamestnanec pracujúci na základe dohody o vykonaní práce alebo pracovnej zmluvy vyslaný do iného členského štátu Európskej únie na účely vykonávania nadnárodnej služby (91), zamestnávateľ ho vopred informuje aj o:
a) odmeny za prácu, na ktorú má zamestnanec nárok v súlade s právnymi predpismi hostiteľského členského štátu;
(b) podmienky poskytovania cestovných príspevkov v súvislosti s výkonom práce a inými povinnosťami, ktoré poskytuje zamestnávateľ v súvislosti s vyslaním;
c) odkaz na oficiálnu národnú internetovú adresu zriadenú hostiteľským členským štátom (118).
(3) Informácie uvedené v odseku 1 písm. c) a odseku 2 písm. a) sa môžu nahradiť odkazom na príslušné právne predpisy, kolektívnu zmluvu alebo vnútorné právo.
(4) Zamestnávateľ nie je povinný informovať zamestnanca v súlade s odsekmi 1 a 2, ak vyslanie nepresiahne obdobie štyroch týždňov po sebe.
(5) Odsek 37 ods. 3 a 4 sa uplatňujú mutatis mutandis."
13. V § 80 sa na konci prvej vety pridajú slová "a písomne."
14. V štvrtej časti hlave IV časti 1 znie:
"Trvalý denný odpočinok."
15. v odseku 90 ods. 1:
"(1) Zamestnávateľ poskytne zamestnancovi nepretržitý denný odpočinok najmenej 11 hodín do 24 hodín od po sebe idúceho a dospievajúceho personálu najmenej 12 hodín do 24 hodín po sebe."
16. V odseku 90a sa slová "od konca jednej zmeny po začiatok nasledujúcej zmeny" nahrádzajú slovami "Priebežný denný odpočinok."
17.
"Trvalý zvyšok týždňa
(1) Zamestnávateľ je do týždňa povinný poskytnúť pracovníkom mladším ako 18 rokov nepretržitý odpočinok v trvaní najmenej 24 hodín spolu s nepretržitým denným odpočinkom v súlade s odsekom 90 ods. 1, po ktorom musí okamžite nasledovať; celková dĺžka týchto dôb odpočinku je nepretržitý zvyšok týždňa.
(2) Zamestnávateľ je povinný poskytnúť mladým pracovníkom počas týždňa nepretržitý odpočinok v trvaní najmenej 48 hodín týždenne.
(3) Ak to zamestnávateľovi umožňuje pôsobiť, zamestnávateľ zabezpečí nepretržitý odpočinok v týždni uvedenom v odsekoch 1 a 2 všetkým zamestnancom počas toho istého dňa a tak, že doň spadne nedeľa.
(4) V prípadoch uvedených v odseku 90 ods. 2 a v prípade technologických procesov, ktoré nemožno prerušiť, môže zamestnávateľ skrátiť nepretržitý zvyšok týždňa uvedeného v odseku 1 na minimálne 24 hodín. V tomto prípade sa nepretržitý denný odpočinok môže skrátiť v súlade s odsekom 2 za predpokladu, že obdobie, počas ktorého bol skrátený, sa nesmie poskytnúť samostatne, ale iba s nasledujúcim nepretržitým odpočinkom v týždni tak, aby sa zamestnancovi poskytol nepretržitý odpočinok v týždni trvajúcom najmenej 70 hodín počas obdobia dvoch týždňov.
(5) V poľnohospodárstve je možné súhlasiť so znížením nepretržitého odpočinku v týždni. V tomto prípade sa nepretržitý denný odpočinok môže skrátiť v súlade s § 90 ods. 2 za predpokladu, že obdobie, počas ktorého bol skrátený, sa nesmie poskytnúť samostatne, ale len s iným nepretržitým odpočinkom v týždni, aby sa zamestnancom poskytol nepretržitý odpočinok v týždni na obdobie
a) 3 týždne v trvaní najmenej 105 hodín;
b) 6 týždňov v sezónnej práci najmenej 210 hodín. "
18. V odseku 93 ods. 2 sa slová "zostáva medzi dvoma posunmi" nahrádzajú slovami "denný odpočinok."
19. Odsek 93a vrátane názvu a poznámok pod čiarou 120 a 121 znie takto:
Iné dohodnuté nadčasové práce v zdravotníctve
(1) Ďalšia dohodnutá práca nadčas v zdravotnej starostlivosti (ďalej len "iná dohodnutá práca nadčas") znamená prácu v nepretržitej prevádzke súvisiacu s poskytovaním zdravotníckych služieb poskytovateľom posteľnej starostlivosti alebo poskytovateľom zdravotnej záchrannej služby, ktorú vykonáva
a) lekára, zubného lekára alebo lekárnika (120);
b) zdravotnícky pracovník pracujúci v nepretržitom pracovnom smere121;
(ďalej len "zdravotník").
Ďalšia dohodnutá práca nadčas presahuje rozsah uvedený v § 93 ods. 4.
(2) Zdravotnícky pracovník, ktorý nesúhlasí s vykonaním dodatočnej práce dohodnutej na nadčasoch, nesmie byť nútený rokovať o nej ani byť vystavený žiadnej ujme. Zamestnávateľ písomne informuje príslušný orgán o kontrole práce o žiadosti o dodatočnú dohodnutú prácu nadčas.
(3) Iné dohodnuté nadčasové práce pre zdravotníckych pracovníkov nesmú prekročiť v priemere 8 hodín týždenne a v prípade zdravotníckeho pohotovostného personálu v priemere 12 hodín týždenne počas obdobia najviac 26 týždňov po sebe; iba kolektívna zmluva môže stanoviť toto obdobie najviac 52 týždňov po sebe.
(4) Dohoda o dodatočnej dohodnutej práci nadčas
(a) musí byť dojednaná písomne, inak je neplatná;
(b) nemožno o ňom rokovať v priebehu prvých 12 týždňov odo dňa zamestnania;
(c) nesmie sa rokovať viac ako 52 týždňov po sebe;
d) môžu byť okamžite zrušené, a to aj bez uvedenia dôvodov do 12 týždňov od rokovania; okamžité zrušenie sa musí uskutočniť písomne a doručiť druhému účastníkovi;
e) môžu byť odsúdené z akéhokoľvek dôvodu alebo bez uvedenia dôvodu; vyhlásenie musí byť poskytnuté písomne a doručené druhej strane. Ak výpovedná lehota nebola dohodnutá, je dva mesiace a rovnaká pre zamestnávateľov aj zdravotníckych pracovníkov.
(5) Zamestnávateľ vedie aktualizovaný zoznam všetkých zdravotníckych pracovníkov vykonávajúcich inú dohodnutú prácu nadčas.
(6) Pokiaľ v tomto ustanovení nie je ustanovené inak, ustanovenia zákonníka práce týkajúce sa nadčasov sa primerane uplatňujú na iné dohodnuté nadčasové práce.
120) Zákon č. 95 / 2004 Z. z. o podmienkach na získanie a uznanie odbornej spôsobilosti a odbornej spôsobilosti pre výkon lekárskej profesie lekára, zubného lekára a lekárnika v znení neskorších predpisov.
121) Zákon č. 96 / 2004 Z. z., o podmienkach získania a uznávania spôsobilosti na výkon nelekárskych zdravotníckych povolaní a na vykonávanie činností súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov (zákon o nelekárskych povolaniach), v znení neskorších predpisov."
20. Odsek 93a vrátane poznámok pod čiarou 120 a 121 sa vypúšťa.
21. V odseku 96 ods. 1 písm. a) sa za bod 2 vkladá tento bod 3:
"3. iná dohodnutá práca nadčas (§ 93a) ,"
Body 3 a 4 sa stávajú bodmi 4 a 5.
22. V článku 96 ods. 1 písm. a) sa vypúšťa bod 3.
Body 4 a 5 sa stávajú bodmi 3 a 4.
23. V poslednej vete odseku 111 ods. 1 sa slová "a plat" nahrádzajú slovami ", odmena alebo odmena z dohody."
24. Na konci odseku 138 sa veta "Odpisy 115 až 118 sa uplatňujú mutatis mutandis na poskytovanie odmien z dohody a odmena z dohody sa na tieto účely považuje za odmenu."
25. V článku 145 ods. 2 písm. b) sa slová "alebo plat" nahrádzajú slovami "plat alebo odmena dohody."
26. v odseku 147 ods. 1 písm. c) sa slová "alebo plat" nahrádzajú slovami "plat alebo odmena dohody."
27. V článku 147 ods. 1 písm. e) sa slová "alebo plat" nahrádzajú slovami "odmena alebo odmena dohody."
28. V siedmej časti sa za hlavu V vkladá táto hlava VI:
NÁHRADY NA NÁKLADY NA ÚČELY VÝKONNOSTI PRÁCE NA DLHÝ ČAS
(1) Náhrada nákladov spojených s výkonom práce z miesta dohodnutého s iným zamestnávateľom, ako je miesto výkonu práce zamestnávateľa podľa § 317 ("diaľková práca") predstavuje:
a) náhradu nákladov, ktoré vznikli zamestnancovi v súvislosti s prácou vykonávanou na diaľku zamestnávateľom, alebo
(b) paušálna suma náhrady nákladov vymedzených v odseku 3;
Odsek 190 nie je dotknutý.
(2) Zamestnávateľ a zamestnanec sa môžu vopred písomne dohodnúť, že náhrada nákladov spojených s prácou na diaľku alebo jej časťou nie je splatná.
Obsah
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 21
„§ 37
„§ 37a
„§ 75
„§ 77
„§ 77a
§ 77b
§ 92
„§ 93a
„HLAVA VI
§ 190a
„§ 196
„§ 241
„§ 241a
„§ 317
„§ 334
„§ 334a
„§ 335a
„§ 337
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
Čl. IV
ČÁST TŘETÍ
Čl. V
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. VI
„§ 21a
„§ 41a
„§ 88b
„§ 130a
Čl. VII
ČÁST PÁTÁ
Čl. VIII
ČÁST ŠESTÁ
Čl. IX
ČÁST SEDMÁ
Čl. X
„HLAVA VI
§ 76a
„§ 82
Čl. XI
ČÁST OSMÁ
Čl. XII
„§ 12a
„§ 25a
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XIII
„§ 30a
„§ 112
„§ 117
„§ 117a
Čl. XIV
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XV
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XVI
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 281 / 2023 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 262 / 2006 Z. z., Zákonník práce, v znení zmien a doplnení a niektoré ďalšie zákony |
|---|---|
| Typ predpisu | Zákon |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 19.09.2023 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.10.2023 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Snemovná tlač:
Tlač č. 423
Verejné zmluvy 5
dodatek č 6 ke smlouvě o úklidové službě
Městské kulturní středisko Nový Jičín, příspěvková...
Milan Přadka
31.01.2025
Upozornenia
Dodatek č. 2 ke Smlouvě č. 010/2023/OVV o poskytnutí účelové podpory na řešení projektu DH23P03OVV01...
Univerzita Palackého v Olomouci
Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
29 215 450 Kč
20.05.2024
KNM - Dodatek č. 2 ke smlouvě 58/2023OVV č. 230050 - Kořeny a plody evropské vědy v českých, moravsk...
Národní muzeum
Ministerstvo kultury ČR
16.04.2024
Upozornenia
FF UK - Dodatek č. 2 ke smlouvě 13/2023/OVV o poskytnutí účelové podpory výzkumu a vývoje - DH23P03O...
Univerzita Karlova
Ministerstvo kultury,
09.04.2024
Upozornenia
Objednávka č. 24200004 - právní služby
Muzeum loutkářských kultur v Chrudimi
Mgr. Veronika Oliva
6 050 Kč
15.01.2024
Zdroj:
Hlídač štátu
(CC BY 3.0 CZ)
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0