Dekrét ministra zahraničných vecí č. 28 / 1981 Zb.
Vyhláška ministra zahraničných vecí o dohode z Locarne o zavedení medzinárodnej klasifikácie priemyselných dizajnov a modelov, podpísaná v Locarne 8. októbra 1968
Platný
Účinnosť od 27.04.1971
28
VYHLÁSENIE
minister zahraničných vecí
z 20. januára 1981,
o dohode Locarne, ktorou sa ustanovuje medzinárodná klasifikácia dizajnov a modelov, podpísanej v Locarn 8. októbra 1968
Dňa 8. októbra 1968 bola v Locarn vyjednaná Locarnská dohoda o vytvorení medzinárodnej klasifikácie priemyselných dizajnov a modelov.
Listina o schválení Československej socialistickej republiky bola uložená u generálneho riaditeľa Svetovej organizácie duševného vlastníctva - depozitára dohody - 4. augusta 1970.
Podľa článku 9 ods. 3 písm. a) dohody nadobudla platnosť 27. apríla 1971 a nadobudla platnosť aj v ten deň pre Československú socialistickú republiku.
Súčasne sa oznamuje český preklad textu dohody.
Minister:
Ing. Chupek v. r.
LOKARNSKÁ DOHODA
o zavedení medzinárodnej klasifikácie priemyselných dizajnov a modelov, podpísanej v Locarn 8. októbra 1968
Vytvorenie osobitnej únie; prijatie medzinárodnej klasifikácie
1. Štáty, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda, tvoria osobitnú Úniu.
2. V prípade priemyselných dizajnov a modelov tieto štáty akceptujú rovnakú klasifikáciu ("medzinárodná klasifikácia ").
3. medzinárodná klasifikácia zahŕňa:
I. Zoznam tried a podtried;
II. abecedný zoznam výrobkov, ktoré môžu byť predmetom modelov a modelov, s uvedením tried a podtried, v ktorých sú klasifikované;
Tretie vysvetľujúce poznámky.
4. Zoznam tried a podtried je zoznam pripojený k tejto dohode s výhradou akýchkoľvek zmien a doplnení, ktoré k nej môže vykonať výbor odborníkov zriadený v súlade s článkom 3 (ďalej len "výbor expertov").
5. Abecedný zoznam výrobkov a vysvetľujúce poznámky prijíma výbor odborníkov na základe postupu stanoveného v článku 3.
6. Výbor expertov môže zmeniť a doplniť medzinárodnú klasifikáciu v rámci postupu stanoveného v článku 3.
7. a) Medzinárodná klasifikácia sa vypracuje v angličtine a francúzštine.
(b) Oficiálne texty medzinárodnej klasifikácie v iných jazykoch, ktoré môže určiť zhromaždenie uvedené v článku 5, vypracuje Medzinárodný úrad duševného vlastníctva (ďalej len "medzinárodný úrad") po porade so zúčastnenými vládami, ako sa uvádza v Dohovore o založení Svetovej organizácie duševného vlastníctva (ďalej len "Organizácia").
Použitie a právny dosah medzinárodnej klasifikácie
1. S výhradou povinností uložených touto dohodou má medzinárodná klasifikácia len administratívny význam. Každý štát mu však môže priznať právny význam, ktorý považuje za vhodný. Predovšetkým nezaväzuje medzinárodnú klasifikáciu štátov osobitnej únie, pokiaľ ide o spôsob a rozsah ochrany modelov a modelov v týchto štátoch.
2. Každý štát osobitnej únie si vyhradzuje možnosť používať medzinárodnú klasifikáciu buď ako hlavnú klasifikáciu, alebo ako pomocnú klasifikáciu.
3. Štátne orgány Osobitná Únia v úradných dokumentoch uvedie registráciu alebo registráciu modelov a modelov a v prípade oficiálneho uverejnenia čísla tried a podtried medzinárodnej klasifikácie, do ktorých sú zahrnuté výrobky zahrnuté v modeloch alebo modeloch.
4. Pri výbere názvov, ktoré sa majú zaradiť do abecedného zoznamu výrobkov, sa výbor expertov vyhýba používaniu označení, pre ktoré môžu existovať výlučné práva, ak je to možné.
Zaradenie označenia do abecedného zoznamu však nemožno vykladať v tom zmysle, že vyjadruje stanovisko Výboru expertov k tomu, či existujú alebo neexistujú výlučné práva na takéto určenie.
Výbor expertov
1. Na medzinárodnom úrade, ktorý zodpovedá za úlohy uvedené v článku 1 ods. 4, 5 a 6, sa zriaďuje výbor expertov. Každý štát osobitnej únie je zastúpený vo výbore expertov; Výbor sa riadi rokovacím poriadkom, ktorého prijatie si vyžaduje jednoduchú väčšinu hlasov zastúpených štátov.
2. Výbor expertov prijme abecedný zoznam výrobkov a vysvetľujúcich poznámok jednoduchou väčšinou štátov osobitnej únie.
3. Návrhy zmien a doplnení alebo dodatky k medzinárodnej klasifikácii môže predložiť úrad každého štátu osobitnej únie alebo medzinárodný úrad. Každý návrh predložený úradom sa postúpi medzinárodnému úradu. Návrhy úradov a medzinárodného úradu predkladá medzinárodný úrad členom výboru expertov najneskôr dva mesiace pred zasadnutím, na ktorom sa majú návrhy preskúmať.
4. Rozhodnutia Výboru expertov o zmenách a doplneniach medzinárodnej klasifikácie si vyžadujú jednoduchú väčšinu štátov osobitnej únie. Pri zriaďovaní nových tried alebo pri presune výrobkov z jednej triedy do druhej sa však vyžaduje jednomyseľnosť.
5. Experti môžu hlasovať písomne.
6. Ak na konkrétne zasadnutie výboru expertov členský štát nevymenuje zástupcu alebo určeného zástupcu na zasadnutí alebo v lehote stanovenej v rokovacom poriadku, považuje sa príslušný štát za schválený na riešenie krízovej situácie výboru.
Oznamovanie a uverejňovanie klasifikácií a ich zmien
1. Medzinárodný úrad oznámi abecedný zoznam výrobkov a vysvetliviek, ktoré prijal Výbor expertov, ako aj zmeny a doplnenia medzinárodnej klasifikácie a dodatky k nej. Rozhodnutie výboru expertov nadobúda účinnosť po prijatí oznámenia. Ak sa však vytvorí nová trieda alebo sa výrobky prevedú z jednej triedy do druhej, tieto zmeny nadobudnú účinnosť šesť mesiacov po odoslaní oznámenia.
2. Medzinárodný úrad ako depozitár medzinárodnej klasifikácie obsahuje zmeny a doplnenia, ktoré nadobudli účinnosť. Zmeny a doplnenia sa uverejnia v časopisoch, ktoré určí zhromaždenie.
Zhromaždenie osobitnej únie
1. a) Osobitná únia má zhromaždenie pozostávajúce zo štátov osobitnej únie.
b) Vláda každého štátu Osobitnú úniu zastupuje jeden delegát, ktorý môže mať zástupcov, poradcov a expertov.
c) Výdavky každej delegácie znáša vláda, ktorá túto delegáciu vyslala.
2. a) S výhradou ustanovení článku 3 zhromaždenia
I. diskutovať o všetkých otázkach týkajúcich sa fungovania a rozvoja osobitnej únie a uplatňovania tejto dohody;
II. Usmerňuje medzinárodný úrad pri príprave konferencií o preskúmaní;
III. preskúmava a schvaľuje správy a činnosti generálneho riaditeľa organizácie (generálneho riaditeľa) týkajúce sa osobitnej únie a poskytuje mu potrebné usmernenia o záležitostiach, ktoré patria do právomoci osobitnej únie;
IV. zriaďuje program, schvaľuje trojročný rozpočet osobitnej únie a schvaľuje jeho konečnú účtovnú závierku;
V. schvaľuje nariadenie o rozpočtových pravidlách osobitnej únie;
VI. schvaľuje nadobúdanie oficiálnych textov medzinárodnej klasifikácie v jazykoch iných ako angličtina a francúzština;
VII. okrem výboru odborníkov uvedeného v článku 3 stanovuje ďalšie výbory odborníkov a pracovné skupiny, ktoré považuje za vhodné na dosiahnutie cieľov osobitnej únie;
VIII. rozhoduje o tom, ktoré štáty, ktoré nie sú členmi osobitnej únie a ktoré medzinárodné mimovládne organizácie môžu byť prijaté ako pozorovatelia na jej zasadnutiach;
IX. schvaľuje úpravy článkov 5 až 8;
X. prijmú iné vhodné opatrenia zamerané na dosiahnutie cieľov osobitnej únie;
XI. vykonáva všetky ostatné úlohy vyplývajúce z tejto dohody.
(b) O otázkach, ktoré sú zaujímavé aj pre iné orgány Únie riadené organizáciou, rozhoduje zhromaždenie po vypočutí koordinačného výboru organizácie.
3. a) Každý členský štát zhromaždenia má jeden hlas.
b) Polovica členských štátov zhromaždenia tvorí kvórum (najnižší počet požadovaný pre kvórum).
c) Ak je počet zastúpených štátov menší ako polovica, ale ak jedna tretina členských štátov zhromaždenia alebo viac ako tretina, zhromaždenie môže prijať rozhodnutia bez ohľadu na ustanovenia písmena b); Rozhodnutia zhromaždenia sa však s výnimkou rozhodnutí o rokovacom poriadku nestávajú vykonateľnými, pokiaľ nie sú splnené tieto podmienky: Medzinárodný úrad oznámi tieto rozhodnutia členským štátom zhromaždenia, ktoré nebolo zastúpené, a vyzve ich, aby písomne hlasovali alebo sa zdržali hlasovania do troch mesiacov odo dňa takéhoto oznámenia. Ak sa po uplynutí tejto lehoty počet štátov, ktoré tak predložili svoj hlas alebo sa zdržali hlasovania, rovná aspoň počtu štátov, ktoré na zasadnutí nedosiahli kvórum, tieto rozhodnutia sa stanú vykonateľnými za predpokladu, že sa súčasne dosiahne potrebná väčšina.
(d) S výnimkou ustanovení článku 8 ods. 2 prijíma zhromaždenie rozhodnutia dvojtretinovou väčšinou odovzdaných hlasov.
e) Zdržanie sa hlasovania sa nepočíta ako hlas.
f) Delegáta môže zastupovať len jeden štát a môže hlasovať len v jeho mene.
g) Členské štáty osobitnej únie, ktoré nie sú členmi zhromaždenia, sú prijaté na jej zasadnutia ako pozorovatelia.
4. a) Zhromaždenie sa schádza raz za tri roky na riadnom zasadnutí zvolanom generálnym riaditeľom s výnimkou výnimočných prípadov v rovnakom čase a na rovnakom mieste ako valné zhromaždenie organizácie.
b) Zhromaždenie sa schádza na mimoriadnom zasadnutí zvolanom generálnym riaditeľom na žiadosť jednej štvrtiny členských štátov zhromaždenia.
c) Generálny riaditeľ vypracuje program každého zasadnutia.
5. Zhromaždenie schvaľuje svoj rokovací poriadok.
Medzinárodný úrad
1. a) Administratívne úlohy Medzinárodný úrad zabezpečuje osobitnú úniu.
b) Medzinárodný úrad predovšetkým pripravuje zasadnutia zhromaždenia a výboru expertov a akéhokoľvek iného výboru odborníkov alebo pracovných skupín, ktoré môže zriadiť zhromaždenie alebo výbor odborníkov, a zabezpečuje ho sekretariát týchto orgánov.
c) Generálny riaditeľ je hlavným úradníkom osobitnej únie a zastupuje ho.
(2) Generálny riaditeľ a zamestnanci, ktorých určil, sa zúčastňujú bez hlasovacieho práva na všetkých zasadnutiach zhromaždenia, výboru expertov alebo akéhokoľvek iného výboru alebo pracovnej skupiny, ktoré môže zriadiť zhromaždenie alebo výbor expertov. Generálny riaditeľ alebo jeho určený spolupracovník je z vlastnej iniciatívy generálnym tajomníkom týchto inštitúcií.
3. a) Medzinárodný úrad pripraví v súlade s pokynmi zhromaždenia konferenciu o preskúmaní ustanovení dohody s výnimkou článkov 5 až 8.
b) Medzinárodný úrad sa môže poradiť o príprave revíznych konferencií s medzivládnymi organizáciami a medzinárodnými mimovládnymi organizáciami.
c) Generálny riaditeľ a ním určené osoby sa zúčastňujú na zasadnutiach konferencií o preskúmaní bez hlasovacieho práva.
4. Medzinárodný úrad plní všetky ostatné úlohy, ktoré mu boli zverené.
Financovanie
1. a) Osobitná únia má svoj rozpočet.
b) Rozpočet osobitnej únie obsahuje vlastné príjmy a výdavky osobitnej únie, jej príspevok do rozpočtu spoločných výdavkov Únie a prípadne sumu, ktorá je k dispozícii pre rozpočet konferencie organizácie.
(c) Spoločné výdavky Únie sa považujú za výdavky, ktoré sa netýkajú výlučne osobitnej únie, ale týkajú sa aj jednej alebo viacerých iných Únie spravovaných organizáciou. Podiel osobitnej únie na týchto spoločných výdavkoch je úmerný záujmu osobitnej únie.
(2) Osobitný rozpočet Únie sa zostavuje s prihliadnutím na požiadavky koordinácie s rozpočtami druhej Únie, ktoré spravuje organizácia.
3. Rozpočet osobitnej únie zahŕňa tieto príjmy:
I. príspevky členských štátov do osobitnej únie;
II. poplatky a poplatky za služby poskytované medzinárodným úradom v rámci osobitnej únie;
III. príjmy z predaja a využívania publikácií medzinárodného úradu týkajúcich sa osobitnej únie;
IV. dary, referencie a dotácie;
V. nájomné, úroky a iné rôzne príjmy.
4. a) Pri určovaní výšky príspevkov uvedených v odseku 3 I každý členský štát osobitnej únie patrí do rovnakej triedy ako tá, v ktorej je zaradený do parížskej únie na ochranu priemyselného vlastníctva, a platí svoje ročné príspevky podľa počtu jednotiek stanovených pre túto triedu v tejto Únii.
b) Ročný príspevok každého členského štátu Osobitná únia pozostáva zo sumy, ktorej pomer k celkovej sume ročných príspevkov všetkých štátov do osobitného rozpočtu Únie sa rovná pomeru medzi počtom jednotiek triedy, do ktorej je klasifikovaná, a celkovým počtom jednotiek všetkých štátov.
c) Príspevky sú splatné v prvom januári každého roka.
d) Štát, ktorý mešká s platením svojich príspevkov, nemá právo voliť v žiadnej inštitúcii osobitnej únie, ak sa výška nedoplatkov rovná alebo presahuje celkovú sumu príspevkov, ktoré má tento štát zaplatiť za dva predchádzajúce celé roky. Osobitný orgán Únie však môže povoliť, aby takýto štát naďalej vykonával svoje hlasovacie právo v tejto inštitúcii, ak sa domnieva, že k oneskoreniu došlo za výnimočných a nevyhnutných okolností.
e) Ak rozpočet nie je schválený pred začiatkom nového rozpočtového roka, rozpočet predchádzajúceho roka sa prevedie spôsobom stanoveným v nariadení o rozpočtových pravidlách.
5. Výška poplatkov a platieb za služby poskytované medzinárodným úradom v rámci osobitnej únie určuje generálny riaditeľ, ktorý podáva správy zhromaždeniu.
6. a) Osobitná únia má operačný kapitálový fond, ktorý sa vytvorí jednorazovou platbou vykonanou každým štátom osobitnej únie. Ak sa fond stane nedostatočným, zhromaždenie rozhodne o jeho zvýšení.
(b) Výška počiatočnej platby každého štátu alebo účasti na zvýšení tohto fondu je úmerná ročnému príspevku tohto štátu platnému v roku, v ktorom bol fond vytvorený, alebo sa prijme rozhodnutie o jeho zvýšení.
c) Zhromaždenie určí na návrh generálneho riaditeľa pomernú sumu a spôsob platby po vypočutí stanoviska Koordinačného výboru organizácie.
7. a) Dohoda o sídle organizácie uzavretá so štátom, na území ktorého je organizácia zriadená, ustanovuje zálohy v prípadoch, keď je operačný kapitálový fond nedostatočný. Výška týchto záloh a podmienky, za ktorých sú poskytnuté, sú v každom prípade predmetom samostatných dohôd medzi týmto štátom a organizáciou.
b) Štát uvedený v písmene a) a organizácia majú právo ukončiť povinnosť poskytnúť zálohy prostredníctvom písomného oznámenia. Vypovedanie nadobúda účinnosť tri roky po skončení roka, v ktorom bolo oznámené.
8. Revízia účtov sa vykonáva spôsobom špecifikovaným v nariadení o rozpočtových pravidlách, jedným alebo viacerými štátmi osobitnej únie alebo externými audítormi zriadenými zhromaždením s ich súhlasom.
Zmeny a doplnenia článkov 5 až 8
Každý členský štát zhromaždenia alebo generálny riaditeľ môže predložiť návrhy na úpravu článkov 5, 6, 7 a tohto článku. Generálny riaditeľ oznámi tieto návrhy členským štátom zhromaždenia najmenej šesť mesiacov pred ich prerokovaním na zhromaždení.
2. Úpravy článkov uvedených v odseku 1 schvaľuje zhromaždenie. Ich schválenie si vyžaduje trojštvrtinovú väčšinu odovzdaných hlasov; Akékoľvek úpravy článku 5 a tohto odseku si však vyžadujú štyri pätiny odovzdaných hlasov.
3. Zmeny a doplnenia článkov uvedených v odseku 1 nadobudnú účinnosť jeden mesiac po tom, ako generálny riaditeľ dostal písomné oznámenie o ich prijatí. Úpravy musia byť prijaté tromi štvrtinami počtu štátov, ktoré boli členmi osobitnej únie v čase schválenia úpravy. Prijatie sa vykoná v súlade s príslušnými ústavnými predpismi. Akákoľvek zmena takto prijatých článkov je záväzná pre všetky štáty, ktoré sú členmi osobitnej únie v čase nadobudnutia účinnosti úpravy alebo ktoré sa stanú členmi osobitnej únie k neskoršiemu dátumu; každá úprava, ktorá vedie k zvýšeniu finančných záväzkov štátov osobitnej únie, však zaväzuje len tie štáty, ktoré takúto úpravu oznámili.
Ratifikácia a priblíženie; nadobudnutie účinnosti
1. Ktorýkoľvek štát Parížskeho dohovoru o ochrane priemyselného vlastníctva, ktorý podpísal túto dohodu, môže túto dohodu ratifikovať a pristúpiť k nej, ak ju nepodpísal.
2. Ratifikačné listiny a listiny o pristúpení sa uložia u generálneho riaditeľa.
3. a) V prípade prvých piatich štátov, ktoré uložili svoje ratifikačné listiny alebo listiny o pristúpení, táto dohoda nadobudne platnosť tri mesiace po uložení piatej listiny o pristúpení.
b) Táto dohoda nadobúda pre každú inú krajinu platnosť tri mesiace po tom, ako jej generálny riaditeľ oznámil ratifikáciu alebo prístup k nej, pokiaľ nie je v listine o ratifikácii alebo pristúpení uvedený neskorší dátum. V takom prípade táto dohoda nadobudne pre tento štát platnosť v daný deň.
4. Ratifikácia alebo prístup zákonom znamená prijatie všetkých ustanovení a poskytnutie všetkých výhod podľa tejto dohody.
Účinnosť a trvanie dohody
Táto dohoda má rovnakú účinnosť a trvanie ako Parížsky dohovor o ochrane priemyselného vlastníctva.
Revízia článkov 1 až 4 a 9 až 15
1. Články 1 až 4 a 9 až 15 tejto dohody sa môžu revidovať s cieľom dosiahnuť požadované zlepšenia.
2. Každá revízia je predmetom konferencie, ktorú uskutočnia delegáti členských štátov osobitnej únie.
Ukončenie
1. Každý štát môže túto dohodu vypovedať oznámením generálnemu riaditeľovi. Toto vyhlásenie je účinné len pre štát, ktorý ho vydal. Dohoda zostáva platná a vykonateľná pre ostatné štáty osobitnej únie.
2. Vypovedanie nadobúda účinnosť jeden rok po dni, keď generálny riaditeľ dostane oznámenie.
3. Právo na obhajobu uvedené v tomto článku nemôže žiadny štát uplatňovať, kým neuplynie päť rokov od jeho pristúpenia k osobitnej únii.
Územie
Na túto dohodu sa vzťahuje článok 24 Parížskeho dohovoru o ochrane priemyselného vlastníctva.
Podpis, jazyky, oznámenia
1. a) Táto dohoda je podpísaná v jednom origináli vyhotovenom v anglickom a francúzskom jazyku, pričom dva znenia sú rovnako autentické. Pôvodný text je uložený u švajčiarskej vlády.
b) Táto dohoda zostáva otvorená na podpis pred 30. júnom 1969 v Berne.
2. Generálny riaditeľ po porade s príslušnými vládami vypracuje oficiálne texty v iných jazykoch, ktoré môže menovať zhromaždenie.
3. Generálny riaditeľ zašle overené kópie podpísaného textu tejto dohody vládam tých štátov, ktoré ho podpísali, a vláde akéhokoľvek iného štátu, ktorý o to požiada.
4. Generálny riaditeľ zaregistruje túto dohodu na sekretariát OSN.
5. Generálny riaditeľ oznamuje vládam všetkých štátov Dátum nadobudnutia platnosti tejto dohody, podpis, uloženie ratifikačných listín alebo listín o pristúpení, prijatie zmien a doplnení tejto dohody a dátum nadobudnutia platnosti a oznámenie výpovedí.
Prechodné ustanovenia
Do nástupu do funkcie prvého generálneho riaditeľa sa odkazy v tejto dohode na medzinárodný úrad alebo na generálneho riaditeľa považujú za odkazy na Spojené medzinárodné úrady na ochranu duševného vlastníctva (BIRPI) alebo na ich riaditeľa.
Príloha k vyhláške č. 28 / 1981 Zb.
ZOZNAM TRIEDY A ZNAČIEK MEDZINÁRODNEJ TRIEDY
| Třída 1 | – Potravinářské výrobky včetně dietetických potravin |
| 01 | Pečivo, suchary, jemné pečivo, těstoviny |
| 02 | Čokoláda, cukrovinky, zmrzliny |
| 03 | Sýry, máslo a ostatní mléčné výrobky, jakož i jejich náhražky |
| 04 | Výrobky řeznické a uzenářské |
| 05 | Krmiva |
| 99 | Různé |
| Třída 2 | – Oděvní zboží včetně obuvi |
| 01 | Oděvní součásti |
| 02 | Spodní odívání, prádlo, šněrovačky, podprsenky |
| 03 | Pokrývky hlavy |
| 04 | Obuv (včetně vysokých bot, bot a domácí obuvi) |
| 05 | Punčochy a ponožky |
| 06 | Kravaty, šátky a šály |
| 07 | Rukavičkářské výrobky |
| 08 | Krátké zboží |
| 99 | Různé |
| Třída 3 | – Cestovní potřeby, předměty osobní potřeby neobsažené v jiných třídách |
| 01 | Cestovní kufry, příruční kufry a pouzdra |
| 02 | Kabely, náprsní tašky, peněženky, pouzdra |
| 03 | Deštníky, hole |
| 04 | Vějíře |
| 99 | Různé |
| Třída 4 | – Kartáčnické zboží |
| 01 | Kartáče a košťata na čištění |
| 02 | Toaletní kartáče a kartáče na šaty |
| 03 | Kartáče průmyslové |
| 04 | Štětce |
| 99 | Různé |
| Třída 5 | – Textilní výrobky nikoli konfekční, fólie z umělých hmot nebo látek a kůže |
| 01 | Příze |
| 02 | Textilní látky (tkané, pletené nebo vyrobené jiným způsobem) |
| 03 | Fólie z umělých hmot nebo látek |
| 04 | Plsť |
| 05 | Potahové fólie (tapety, linoleum atd.) |
| 06 | Krajky |
| 07 | Výšivky |
| 99 | Různé |
| Třída 6 | – Bytové vybavení |
| 01 | Nábytek |
| 02 | Matrace a polštáře |
| 03 | Záclony (hotové k použití) |
| 04 | Koberce |
| 05 | Rohože a běhouny |
| 06 | Zrcadla a rámy |
| 07 | Ramínka na šaty |
| 08 | Pokrývky |
| 09 | Prádlo pro domácnost a stolní prádlo |
| 99 | Různé |
| Třída 7 | – Potřeby pro domácnost, neobsažené v ostatních třídách |
| 01 | Nádobí a skleněné zboží |
| 02 | Přístroje a nádoby kuchyňské |
| 03 | Nože, vidličky, lžíce |
| 04 | Sporáky, opékače topinek atd. |
| 05 | Přístroje na sekání, mletí a míchání |
| 06 | Žehličky, přístroje na mytí, čištění a sušení |
| 99 | Různé |
| Třída 8 | – Nářadí a železářské zboží |
| 01 | Nástroje a nářadí pro zemědělství, lesnictví a zahradnictví |
| 02 | Ostatní nástroje a nářadí |
| 03 | Zámky a kování |
| 04 | Hřebíky, šrouby, matky, svorníky atd. |
| 99 | Různé |
| Třída 9 | – Obaly a nádoby |
| 01 | Lahve, lahvičky, demižóny a hrnce |
| 02 | Uzávěry |
| 03 | Konve a sudy |
| 04 | Krabice, bedny |
| 05 | Košíčky na potraviny, koše |
| 06 | Pytle, schránky, tuby a pouzdra |
| 07 | Konzervové krabice |
| 08 | Lana, provazy, pásy atd. pro balicí účely |
| 99 | Různé |
| Třída 10 | – Hodinářské a měřicí přístroje |
| 01 | Hodiny pokojové a kyvadlové |
| 02 | Hodinky kapesní a náramkové |
| 03 | Budíky |
| 04 | Ostatní hodiny |
| 05 | Všechny ostatní časoměrné přístroje |
| 06 | Ciferníky, ručičky a všechny ostatní součásti hodin a jiných časoměrných přístrojů |
| 07 | Geodetické, námořní, akustické a meteorologické přístroje |
| 08 | Přístroje na měření fyzikálních veličin, např. délky, tlaku atd. |
| 09 | Přístroje na měření teploty |
| 10 | Přístroje na měření elektrických veličin (voltmetry atd.) |
| 11 | Zkušební přístroje |
| 99 | Různé |
| Třída 11 | – Ozdoby |
| 01 | Šperky |
| 02 | Bibeloty, ozdoby na stůl, na krb, na zeď, včetně nádob na květiny |
| 03 | Medaile a odznaky |
| 04 | Umělé květiny, rostliny a plody |
| 05 | Sváteční dekorační předměty |
| 99 | Různé |
| Třída 12 | – Vozidla |
| 01 | Vozidla tažená zvířaty |
| 02 | Ruční vozíky a kolečka |
| 03 | Lokomotivy a vagóny pro železnice a ostatní kolejová vozidla |
| 04 | Lanovky a sedačkové výtahy |
| 05 | Zdvihadla |
| 06 | Lodě a čluny |
| 07 | Letadla a kosmická vozidla |
| 08 | Automobily a autobusy |
| 09 | Nákladní auta a traktory |
| 10 | Přívěsy a obytné přívěsy |
| 11 | Motocykly a kola |
| 12 | Dětské vozíky a vozíky pro tělesně postižené |
| 13 | Vozidla pro speciální potřebu |
| 14 | Pneumatiky a obruče pro vozidla, jiná výstroj a výzbroj pro vozidla neobsažená v jiných třídách |
| 99 | Různé |
| Třída 13 | – Zařízení pro výrobu, rozvod nebo transformaci elektrické energie |
| 01 | Generátory a motory |
| 02 | Transformátory, usměrňovače, baterie, akumulátory |
| 03 | Materiál a zařízení pro rozvod a řízení elektrické energie |
| 99 | Různé |
| Třída 14 | – Elektrické a elektronické přístroje |
| 01 | Přístroje pro záznam a reprodukci zvuku a obrazu |
| 02 | Přístroje pro záznam, reprodukci a zpracování informací |
| 03 | Telekomunikační a zpravodajské přístroje (přístroje telegrafické, dálnopisné, televizní a rozhlasové) |
| 04 | Zesilovače |
| 99 | Různé |
| Třída 15 | – Stroje pro průmysl a domácnost |
| 01 | Neelektrické motory |
| 02 | Pumpy a kompresory |
| 03 | Zemědělské stroje |
| 04 | Stavební stroje |
| 05 | Stroje pro průmysl jinde neuvedené |
| 06 | Stroje na mytí a čištění pro průmyslové účely |
| 07 | Stroje na mytí a čištění pro použití v domácnosti |
| 08 | Textilní stroje pro průmyslové účely na šití, pletení a vyšívání |
| 09 | Textilní stroje pro domácnost na šití, pletení a vyšívání |
| 10 | Chladicí stroje k průmyslovým účelům |
| 11 | Chladicí stroje pro domácnost |
| 12 | Stroje pro výrobu a přípravu potravin |
| 99 | Různé |
| Třída 16 | – Výrobky pro fotografii, kinematografii a optiku |
| 01 | Fotografické přístroje |
| 02 | Filmovací přístroje |
| 03 | Projekční přístroje pro statické obrazy |
| 04 | Přístroje na promítání filmů |
| 05 | Fotokopírovací a zvětšovací přístroje |
| 06 | Vyvolávací přístroje |
| 07 | Příslušenství |
| 08 | Optické zboží jako brýle, mikroskopy atd. |
| 99 | Různé |
| Třída 17 | – Hudební nástroje |
| 01 | Klávesové nástroje (včetně elektronických a jiných varhan) |
| 02 | Dechové nástroje |
| 03 | Strunné nástroje |
| 04 | Bicí nástroje |
| 05 | Mechanické hudební nástroje |
| 99 | Různé |
| Třída 18 | – Tiskařské a kancelářské stroje |
| 01 | Psací a počítací stroje s výjimkou elektronických |
| 02 | Tiskařské stroje pro knihtisk |
| 03 | Tiskařské stroje pro jiné způsoby tisku (mimo fotokopírovacích) |
| 04 | Typografická písma a znaky |
| 05 | Stroje na ořezávání papíru |
| 99 | Různé |
| Třída 19 | – Papírnické zboží, kancelářské potřeby, potřeby pro umělce a pro vyučování |
| 01 | Psací papír a obálky |
| 02 | Kancelářské potřeby |
| 03 | Kalendáře |
| 04 | Vazby |
| 05 | Pohlednice a ostatní tiskoviny |
| 06 | Materiál a potřeby pro ruční psaní |
| 07 | Materiál a potřeby pro malování s výjimkou štětců pro sochaře, rytce a pro jiné umělecké techniky |
| 08 | Učební pomůcky |
| 99 | Různé |
| Třída 20 | – Zařízení pro prodej a propagaci |
| 01 | Prodejní automaty |
| 02 | Potřeby pro výstavy a prodejny |
| 03 | Reklamní tabule a návěstidla |
| 99 | Různé |
| Třída 21 | – Hry, hračky a sportovní potřeby |
| 01 | Hry |
| 02 | Hračky |
| 03 | Nářadí a předměty pro gymnastiku a sport |
| 04 | Ostatní předměty pro zábavu a obveselení |
| 05 | Stany |
| 99 | Různé |
| Třída 22 | – Zbraně a potřeby pro lov, rybaření, pro hubení škodlivých zvířat |
| 01 | Sečné a bodné zbraně |
| 02 | Střelné zbraně |
| 03 | Munice, rozněcovadla a střely |
| 04 | Lovecké potřeby (s výjimkou zbraní) |
| 05 | Rybářské pruty |
| 06 | Navijáky |
| 07 | Háčky |
| 08 | Ostatní potřeby rybářské |
| 09 | Pasti a potřeby k hubení škodlivých zvířat |
| 99 | Různé |
| Třída 23 | – Zařízení sanitární, topná, ventilační a vzduchotechnická |
| 01 | Přístroje pro rozvod tekutin a plynů (včetně kohoutů a potrubí) |
| 02 | Sanitární zařízení (vany, sprchy, umyvadla, WC, sanitární bloky atd.) |
| 03 | Topná zařízení |
| 04 | Ventilační a klimatizační zařízení |
| 05 | Pevná paliva |
| 99 | Různé |
| Třída 24 | – Lékařství a laboratoře |
| 01 | Zařízení pro převoz nemocných a pro umísťování nemocných v nemocnici |
| 02 | Přístroje a zařízení pro nemocnice (pro diagnózy, vyšetření, operace a ošetření, jakož i pro vyšetření očí) |
| 03 | Lékařské, chirurgické a zubolékařské nástroje |
| 04 | Protézy |
| 05 | Obvazy, bandáže a prostředky pro léčebnou péči |
| 99 | Různé |
| Třída 25 | – Stavby a stavební prvky |
| 01 | Stavební materiál a stavební prvky jako kámen, cihly, trámy, tašky, břidlice, panely |
| 02 | Okna, dveře, rolety atd. |
| 03 | Profily |
| 04 | Domy, garáže a ostatní stavby |
| 05 | Stavební díly pro hlubinné stavby |
| 99 | Různé |
| Třída 26 | – Osvětlovací zařízení |
| 01 | Elektrické a jiné zdroje světla jako žárovky, osvětlovací trubice a osvětlovací desky |
| 02 | Lampy, stojací lampy, lustry, nástěnné a stropní lampy |
| 03 | Přístroje veřejného osvětlení (venkovní lampy, osvětlení scénické, světlomety) |
| 04 | Pochodně, přenosné lampy a lucerny |
| 05 | Svíčky, svícny |
| 06 | Stínidla |
| 99 | Různé |
| Třída 27 | – Tabák, kuřácké potřeby |
| 01 | Tabák, doutníky a cigarety |
| 02 | Dýmky, špičky na doutníky a špičky na cigarety |
| 03 | Popelníky |
| 04 | Zápalky |
| 05 | Zapalovače |
| 06 | Pouzdra na doutníky a na cigarety, tabatěrky, dózy |
| 99 | Různé |
| Třída 28 | – Výrobky a předměty kosmetické a farmaceutické, toaletní potřeby a zařízení |
| 01 | Farmaceutické výrobky a předměty |
| 02 | Kosmetické výrobky a předměty |
| 03 | Toaletní předměty a zařízení pro pěstění krásy |
| 99 | Různé |
| Třída 29 | – Zařízení a výstroj pro záchranu a pro ochranu lidí |
| 01 | Protipožární zařízení a výstroj |
| 02 | Zařízení a výstroj pro záchranu na vodě a pod vodou |
| 03 | Zařízení a výstroj pro záchranné akce v horách |
| 04 | Zařízení a výstroj pro záchranu před jiným nebezpečím (dopravní, důlní, pracovní nehody apod.) |
| 99 | Různé |
| Třída 30 | – Pěstování a chov zvířat |
| 01 | Boudy a ohrady |
| 02 | Zařízení pro krmení a napájení |
| 03 | Sedlářské zboží |
| 04 | Zařízení a výstroj pro záchranu zvířat |
| 99 | Různé |
| Třída 31 | – Různé (všechny výrobky neobsažené v předchozích třídách) |
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 28 / 1981 Z. z. o Locarnskej dohode o vytvorení medzinárodnej klasifikácie priemyselných dizajnov a modelov, podpísaná v Locarn 8. októbra 1968 |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 19.03.1981 |
|---|---|
| Účinnosť od | 27.04.1971 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0