Dekrét ministerstva dopravy a komunikácií č. 25 / 2001 Z. z.

Vyhláška ministerstva dopravy a komunikácií o pravidlách bezpečnosti práce na námornej obchodnej lodi

Platný Uznesenie Účinnosť od 01.02.2001
25
VYHLÁSENIE
Ministerstvo dopravy a komunikácií
zo 14. decembra 2000,
o pravidlách bezpečnosti pri práci na námornej obchodnej lodi
Ministerstvo dopravy a komunikácií poskytuje podľa § 85 ods. 1 zákona č. 61 / 2000 Z. z. o námornej navigácii na implementáciu § 33 ods. 1 písm. m) zákona č. 61 / 2000 Z. z. o námornej navigácii:
§ 1
Všeobecné ustanovenia
(1) Táto vyhláška ustanovuje pravidlá bezpečnosti pri práci (ďalej len "pravidlá") na námornej obchodnej lodi (ďalej len "loď ").
(2) Pravidlá sú určené pre členov posádky lode, ktorí sa zúčastňujú na námornej plavbe, bez ohľadu na ich funkciu alebo klasifikáciu.
(3) Na účely tejto vyhlášky:
a) je príslušnou osobou osoba, ktorá je oprávnená vykonávať príslušnú činnosť na lodi;
b) oprávnenou osobou, osobou zodpovednou za vykonávanie príslušných činností na palube lode alebo právnickou osobou, ktorá je členom medzinárodného združenia klasifikačných spoločností.
(3) Po jednej kópii s kapitánom, prvým palubným dôstojníkom a prvým strojným dôstojníkom musí byť na lodi najmenej päť kópií predpisov; ďalšie dve kópie na účely výcviku musia byť uložené na mieste určenom kapitánom. Člen posádky má na požiadanie povolený prístup k kópie pravidiel.
(4) Člen posádky je oboznámený s pravidlami vo forme pravidelného výcviku a výcviku a je povinný prijať pravidlá, aby jeho znalosť pravidiel bola v súlade s funkciou, ktorú vykonáva na lodi.
(5) Overenie vedomostí o pravidlách kapitána lode, prvého palubného dôstojníka a prvého strojného dôstojníka sa vykoná najmenej pred štyrmi členmi komisie pre skúšky námorného úradu. Overenie vedomostí o pravidlách ostatných členov posádky sa vykoná pred komisiou pre trojčlennú skúšku vymenovanou kapitánom. Znalosť pravidiel posádky lode sa musí pravidelne overovať aspoň každé dva roky. Ak člen posádky preukáže dostatočnú znalosť pravidiel, skúšobný výbor vydá osvedčenie o úspešnom overení vedomostí o pravidlách.
(6) V rozsahu primeranom pre účasť na námornej plavbe na palube lode musí byť prepravovaná osoba oboznámená s pravidlami vo forme výcviku predtým, ako loď opustí prístav alebo prácu na lodi.
(7) Pravidlá sa môžu porušiť len vtedy, ak je loď v núdzi alebo keď pracuje na záchrane tých, ktorí prežili; v takom prípade sa členovia posádky musia riadiť pokynmi záchranného riaditeľa.
§ 2
(1) Limity pracovného času na lodi na zaistenie bezpečnosti práce členov posádky sa dodržiavajú takto:
a) maximálny pracovný čas
1. 14 hodín počas 24 hodín a
2,72 hodiny počas akéhokoľvek sedemdňového obdobia;
alebo
(b) minimálna doba odpočinku najmenej:
1. 10 hodín počas 24 hodín a
2,77 hodiny počas akéhokoľvek sedemdňového obdobia.
(2) Doba odpočinku sa môže rozdeliť maximálne na dve časti, z ktorých jedna musí trvať aspoň šesť hodín a interval medzi po sebe nasledujúcimi dobami odpočinku nesmie presiahnuť 14 hodín.
§ 3
(1) Akékoľvek bezpečnostné riziko pre osobu alebo posádku lode (ďalej len "osoba"), ktorá pracuje na palube lode, musí zodpovedný vedúci pracovník primerane posúdiť a odstrániť alebo znížiť v čo najnižšom rozsahu.
(2) Člen posádky lode musí pred začatím práce s novým vybavením dôkladne preskúmať pokyny na jeho prevádzku.
(3) Osoba vykonávajúca akúkoľvek činnosť na palube lode ju musí vykonávať účinne a bezpečne, aj keď všetky podrobnosti o akomkoľvek potrebnom opatrení nie sú výslovne uvedené v pravidlách. Táto činnosť sa musí vykonávať spôsobom, ktorý nevystavuje žiadnu inú osobu nebezpečenstvu.
(4) Stroje a stroje by sa mali používať len na účel, na ktorý sú určené, a v súlade s pokynmi výrobcu. V prípade rizika pre bezpečnosť je potrebná opatrnosť.
(5) Nikto nesmie odpojiť, odstrániť alebo poškodiť akékoľvek bezpečnostné zariadenie bez riadneho oprávnenia.
(6) Neoprávneným osobám sa zakazuje vstup do priestorov lode.
(7) Prepravovaná osoba, ktorá nie je priamo zapojená do práce na lodi, musí z dôvodu vlastnej bezpečnosti monitorovať činnosť vykonávanú na lodi.
§ 4
(1) Osoba, ktorá zistí akúkoľvek poruchu alebo nedostatok na palube lode, musí o tom okamžite informovať strážnika, ktorý musí prijať potrebné preventívne opatrenia.
(2) Člen posádky lode musí mať k dispozícii vhodné osobné ochranné prostriedky, používať ich v súlade s touto vyhláškou a uložiť ich na určené miesto po ukončení práce.
(3) Vo vhodných miestach na palube, v strojovni a v kuchyni sa musia poskytnúť schránky prvej pomoci. Držiteľ rozšíreného osvedčenia o prvej pomoci pravidelne kontroluje farmaceutické vybavenie a podľa potreby ho dopĺňa.
§ 5
Zdravie a hygiena
Osoba zúčastňujúca sa na námornej plavbe na lodi je pri akejkoľvek činnosti na lodi zodpovedná za svoje zdravie a spĺňa dostatočnú úroveň čistoty a hygieny a pravidlá stanovené v prílohe 1.
§ 6
Protipožiarne opatrenia
Osoba zúčastňujúca sa na námornej plavbe na lodi je pri akejkoľvek činnosti na lodi povinná zabrániť vzniku požiarov a dodržiavať pravidlá stanovené v prílohe 2. Veliteľ lode, dôstojník zodpovedný za konkrétnu operáciu, môže rozhodnúť o použití iného špeciálneho ochranného odevu a vybavenia.
§ 7
Osobné ochranné prostriedky
Člen posádky musí mať k dispozícii vhodné osobné ochranné prostriedky. Člen posádky lode používa osobné ochranné prostriedky v súlade s pravidlami stanovenými v prílohe 3.
§ 8
Vstup na loď a pohyb na palube lode
Vstup na loď a pohyb na palubu lode sa riadi pravidlami stanovenými v prílohe 4.
§ 9
Vstup do uzavretých alebo inak nebezpečných priestorov
Vstup do uzavretých alebo inak nebezpečných priestorov sa riadi pravidlami stanovenými v prílohe 5.
§ 10
Ručné zdvíhanie bremien, nástrojov a materiálov
Osoba zúčastňujúca sa na námornej plavbe na lodi musí pri ručnom zdvíhaní nákladu a práci s nástrojmi a materiálmi dodržiavať pravidlá stanovené v prílohe 6.
§ 11
Zváracie práce
Zváracie práce sa vykonávajú v súlade s pravidlami stanovenými v prílohe 7.
§ 12
Obrazy, nadmorské výšky, bočné člny a záchranné člny
Náplasť, nadmorské výšky, bočné a záchranné člny sa vykonávajú v súlade s pravidlami stanovenými v prílohe 8.
§ 13
Prevádzka kotvy a popruhu a ťahanie
Kotvové úchytky a ťažné zariadenia sa vykonávajú v súlade s pravidlami stanovenými v prílohe 9.
§ 14
Práca so zdvíhacím zariadením, krytmi a nákladnými priestormi lode
Práce so zdvíhacím zariadením, krytmi a nákladnými priestormi lode sa vykonávajú v súlade s pravidlami stanovenými v prílohe 10.
§ 15
Inžinierske práce
Inžinierske práce sa vykonávajú v súlade s pravidlami stanovenými v prílohe 11.
§ 16
Operátori rádiových a elektronických zariadení
Rádiové a elektronické zariadenia sa prevádzkujú v súlade s pravidlami stanovenými v prílohe 12.
§ 17
Kuchyňa a manipulácia s potravinami
Kuchyňa a manipulácia s potravinami sa vykonávajú v súlade s pravidlami stanovenými v prílohe 13.
§ 18
Práca v práčovni lode
Práca v práčovni lode sa vykonáva v súlade s pravidlami stanovenými v prílohe 14.
§ 19
Práce na lodiach na prepravu voľne uloženého nákladu a kontajnerov
Práce na lodiach na hromadný náklad a prepravu kontajnerov sa vykonávajú v súlade s pravidlami stanovenými v prílohe 15.
§ 20
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. februára 2001.
Minister:
Ing. Schling v. r.

Příloha č. 1

Príloha č. 1 k vyhláške č. 25 / 2001 Zb.
ZDRAVIE A HYGÍNNE PRAVIDLÁ

a) Otvorené rany a odreniny sa musia okamžite vyčistiť a podľa potreby poskytnúť prvú pomoc.
b) Očkovanie sa musí zachovať v súlade s požiadavkami cieľovej zemepisnej oblasti.
(c) Lieky sa musia podávať členom posádky, t. j. antimalárium, na lodi smerujúcej do malárskych oblastí, ktoré na tento účel predpisuje príslušný ošetrujúci lekár v dávkach, ktoré určí. S cieľom vyhodnotiť súčasný epidemiologický stav v tropickom regióne lekár určený námorným úradom podľa § 48 ods. 2 zákona č. 61 / 2000 Zb. Účinná profylaxia sa líši podľa zemepisnej oblasti v závislosti od rezistencie pôvodcu ochorenia.
d) Olej sa musí opatrne umyť z kože, ale nie organickými rozpúšťadlami. Pracovný odev musí byť podľa potreby čistý a umytý. Nemôžeš si dať do vreciek olejové oblečenie.
e) Pri práci s kožou, vlasmi, kosťami, rohmi, kopytami alebo inými časťami zvierat je potrebné s nimi pracovať v bezpečnom prostredí, aby sa zabránilo ochoreniu antraxu a aby sa dôsledne používali osobné ochranné prostriedky. Ak sú živočíšne produkty kontaminované spórami antraxu, musia sa zlikvidovať spaľovaním a dezinfikovať spórami na základe chlórovaných aldehydov.
f) Rodenty a iné potenciálne nosiče infekcií sa nemajú manipulovať bez rukavíc.
(g) Akákoľvek expozícia alebo priamy kontakt s toxickými chemikáliami a prípravkami sa musí okamžite nahlásiť a prijmú sa nápravné opatrenia.
h) Pri práci so syntetickými čistiacimi prostriedkami alebo detergentmi sa používajú PVC alebo gumené rukavice.
i) Pri práci s chemickými žieravými a škodlivými látkami sa musia dodržiavať pracovné postupy, aby sa minimalizovalo riziko poškodenia zdravia.

(a) Pri práci v prostredí s vysokou vlhkosťou a teplotou musia mať pracovníci k dispozícii dostatočné množstvo ochranných nápojov, ktoré zodpovedajú strate tekutiny potom a dýchaním. Ochranné nápoje sa poskytujú aj pri práci v prostredí s teplotou 5 °C alebo nižšou. Ochranné nápoje musia byť zdravé, musia mať vhodné chuťové vlastnosti a teplotu, nesmú obsahovať viac ako 6,5% hmotnosti cukru a nesmú presiahnuť jedno hmotnostné percento.
(b) V práci uvedenej v písmene a) je potrebné konzumovať zvýšené množstvo soli, najmä užitím dvoch tabliet soli 4-krát denne, použitím čajovej lyžičky kuchynskej soli rozpustenej každé ráno a večer v pohári vody alebo pridaním primeraného množstva soli do jedla.
(c) Najmä v tropických oblastiach by sa malo čo najviac vyhýbať priamemu pobytu na slnku, najmä v najhorúcejších častiach dňa. Na ostrom slnku je možné pracovať iba v odevoch, ktoré chránia hlavu a telo bez ohľadu na stupeň aklimatizácie.
(d) Práca vykonávaná za horúcich a vlhkých podmienok, pri chlade alebo pri práci, pri ktorej sa osobné ochranné prostriedky používajú na ochranu dýchacieho systému, sa musí prerušiť prestávkami a pracovníkom sa musí povoliť pobyt vo vhodných odpočívadlách. Pracovný priestor s nedostatočným prirodzeným vetraním musí mať primeranú nútenú ventiláciu.
(e) Čerstvé ovocie a zelenina sa musia pred konzumáciou dôkladne umyť v roztoku pitnej vody hypermangánom.
(f) Do priestoru, kde sa nachádza azbestový prach, sa môže vstupovať len s osobným ochranným zariadením na ochranu dýchacieho systému.

- Údržba interiérov lode
a) Akékoľvek nezvyčajné poškodenie lode a jej príslušenstva sa odstráni hneď po ich zistení.
(b) Ak sa počas jazdy uvoľnia alebo poškodia panely, kryty alebo izolácie obsahujúce azbest, oprava poškodených častí obsahujúcich azbestové vlákna sa zabezpečí účinným spôsobom, aby sa zabránilo ďalšiemu uvoľňovaniu azbestu. Takéto opravy môžu vykonávať len určení pracovníci, ktorí boli oboznámení s podmienkami azbestovej práce a vybavení vhodnými ochrannými prostriedkami vrátane skladovania a likvidácie azbestového prachu a používania ochranných prostriedkov.
c) Sprostredkovateľná osoba musí okamžite skontrolovať prerušované osvetlenie indikovať poruchu na trati alebo čiapke, ktorá môže spôsobiť elektrický šok alebo požiar, a odstrániť chyby. Chýbajúce žiarovky sa musia dokončiť okamžite.
d) Etikety, upozornenia a prevádzkové indikácie musia byť čitateľné a udržiavané čisté.
e) Ťažké predmety vrátane nábytku musia byť bezpečne zabezpečené proti pohybom lode alebo nežiaducemu spontánnemu premiestňovaniu.
f) Dvere musia byť riadne zabezpečené a nesmú sa voľne pohybovať.
(g) Odpad sa spracuje takým spôsobom, aby nemohol predstavovať riziko požiaru, spôsobiť sklz alebo byť zdrojom iného nebezpečenstva.
(h) Pri vykonávaní akejkoľvek úlohy sa berie do úvahy, že iné osoby môžu byť ohrozené. Nebezpečné predmety, ako sú žiletky alebo horiace zadky, sa musia bezpečne zlikvidovať.

- Zdravie nebezpečných látok
a) Zdravé nebezpečné látky sú nielen látky, ktoré sú označené výstražnými označeniami v súlade s Kódexom IMDG (za nebezpečné náklady alebo v lodných skladoch), ale aj celý rad prachu, dymu, spór z húb a rastlín alebo látok, ktoré sa vyrábajú počas práce na lodiach, najmä látok, ktoré ohrozujú zdravie pri vdýchnutí.
(b) Pri práci s nebezpečnými látkami alebo takmer nebezpečnými látkami sa musia riadne posúdiť všetky riziká vyplývajúce z takejto práce a musia sa prijať primerané opatrenia na ich odstránenie alebo obmedzenie na minimum. Pri hodnotení sa musia zohľadniť všetky potrebné preventívne opatrenia pre posádku lode a iné osoby (napr. pracovníci prístavu a personál údržby alebo opravy v prístave).
(c) posádka lode musí byť vyškolená a vyškolená, aby pochopila a poznala riziká spojené s prácou s nebezpečnými látkami, opatrenia, ktoré sa majú prijať a boli schopná náležite posúdiť možné dôsledky rizika, ktorému sú vystavení.
(d) Posúdenie rizika sa vykoná s prihliadnutím na typ, koncentráciu, formu a potenciálne škodlivé účinky nebezpečnej látky vrátane jej škodlivých výrobkov, pravdepodobnosť ručnej manipulácie s nebezpečnou látkou a počet osôb a členov posádky, ktorí sú na palube a pravdepodobne prídu do kontaktu s nebezpečnou látkou. Riziká sa musia posudzovať osobitne pre každú polohu na lodi. Každé riziko sa musí posudzovať individuálne.
e) Riziká na účely tohto príkazu sa delia takto:
1. bezvýznamné - ak sa podmienky nemenia, nie sú potrebné žiadne ďalšie opatrenia,
2. významné - potrebné sú naliehavé a dlhodobé opatrenia,
3. V súčasnosti pod kontrolou - sú potrebné opatrenia na udržanie alebo posilnenie kontroly, ak sa má riziko neskôr zvýšiť,
4. nešpecifikované alebo neznáme - stupeň expozície alebo riziko vyplývajúce z expozície musí podľa potreby určiť odborník, ktorý je pozvaný; dovtedy je potrebná opatrnosť.
(f) V prípade zásob lodí sa pri určovaní rizika vychádza z pokynov výrobcu a opisu tovaru.
(g) Ak sa zmenia podmienky v dôsledku podstatnej zmeny okolností, za ktorých bola stanovená úroveň rizika, musí sa vykonať nové posúdenie rizika.
h) Od osobitných nebezpečných látok (prášok z azbestu, nebezpečný plyn, nebezpečné látky, ktoré sa vyskytujú počas práce v uzavretých alebo uzavretých priestoroch) sa vyžaduje, aby uplatňovali osobitné opatrenia zohľadňujúce ich vlastnosti.

- Najlepší prach
a) Miesta na lodi, o ktorých sa vie alebo predpokladá, že obsahuje azbest, musia byť identifikované a viditeľne označené. Členovia posádky, ktorí pravidelne pracujú v blízkosti azbestu alebo na miestach, ktoré pravdepodobne obsahujú azbest, musia byť varovaní pred zvýšenou opatrnosťou.
(b) Člen posádky lode musí nahlásiť akékoľvek zhoršenie alebo zmenu stavu lode, o ktorej sa vie alebo predpokladá, že obsahuje azbest, najmä trhliny alebo rozpadajúci sa azbest.
c) Ak je to možné, azbest sa musí odstrániť. 1) Odstránenie musí v prístave vykonať špecialista na odstraňovanie azbestu.
(d) Ak je potrebné vykonať núdzové opravy počas plavby, v ktorej sa vyrába azbestový prach, musia sa dodržiavať prísne ochranné opatrenia vrátane použitia vhodného ochranného odevu a dýchacieho zariadenia.

Příloha č. 2

Príloha č. 2 k vyhláške č. 25 / 2001 Zb.
Pravidlá požiarnej kontroly

a) Nesmú sa používať rozprašovače a prázdne rozprašovače, ani sa nesmú umiestniť v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla.
b) Prázdne nádoby na sprej sa musia bezpečne zlikvidovať.

- Fajčenie
a) Fajčenie na lodi mimo vyhradených priestorov je zakázané.
b) Miesta na lodi, kde je fajčenie povolené, musia byť vybavené popolníkmi alebo inými vhodnými kontajnermi. Pálenie alebo tlenie predmetov, nevybuchnuté zadky a zápalky sa nesmú hádzať po boku lode. Horiace zadky sa musia bezpečne zlikvidovať.
c) Vo všetkých častiach lode, kde je fajčenie zakázané, sa musia poskytnúť nápadné varovania o tomto opatrení.
d) Fajčenie v posteli je zakázané.

- Elektrické a iné zariadenia
a) Neoprávnené osoby nesmú zaobchádzať s elektrickým zariadením.
b) Elektrické zariadenia, ktoré vlastnia členovia posádky lodí alebo osoby na palube lodí, môžu byť pripojené k lodnej sieti len so súhlasom elektrického dôstojníka alebo zodpovedného inžiniera.
c) Musia sa okamžite nahlásiť nedostatky týkajúce sa vybavenia a distribúcie, ktoré sú súčasťou vybavenia lode.
(d) Elektrické zariadenie musí byť bezpečne upevnené a ak je to možné, dodávané prostredníctvom trvalých konektorov.
e) Flexibilné vodiče musia byť čo najkratšie a usporiadané takým spôsobom, aby sa zabránilo zastaveniu alebo rozbitiu počas prevádzky.
f) Nesmú sa používať primerane upravené zástrčky, zásuvky a poistky.
(g) Okolnosti nesmú byť preťažené.
(h) Prenosné elektrické spotrebiče musia byť po ukončení používania odpojené od siete.
i) Elektrické ohrievače musia byť vybavené vhodnou ochranou trvalo pripojenou k ohrievaču a musia byť trvalo chránené na určených miestach. Nepoužijú sa dočasné zariadenia na zavesenie odevov nad ohrievačmi a sušenie odevov na ohrievačoch. Sušenie odevov sa vykonáva len vtedy, ak je zariadenie bezpečne navrhnuté.
j) pri použití sušiacich miestností alebo podobných zariadení nesmú byť vetracie otvory blokované preplnením sušiacej plochy. Všetky kryty a jemné sitá, ktoré patria k týmto otvorom, sa pravidelne kontrolujú a čistia.
k) Prenosné vykurovacie jednotky sa nesmú umiestniť na drevené podlahy a priedely, koberce a linoleum bez tepelnej izolácie ochrannou doskou z nehorľavého materiálu. Prenosné vykurovacie jednotky musia byť vybavené vhodnými krytmi a ak sú tieto telesá umiestnené v kabíne alebo na iných miestach, musia byť dostatočne ďaleko od nábytku a iného vybavenia. Sušenie oblečenia na týchto telách je zakázané.
(l) Konštrukcia a inštalácia elektrických ohrievačov na lodiach musí byť v súlade s pokynmi výrobcu.
m) Prenosné vykurovacie jednotky, ktoré vlastnia členovia posádky lodí alebo prepravované osoby, sa nesmú používať na palube lode bez súhlasu oprávnenej osoby.
n) Položky (napr. práčovňa alebo mokré odevy), ktoré by mohli spôsobiť požiar, sa nesmú umiestniť na vykurovacie telesá ani v blízkosti vykurovacích telies.

- Samovznietenie
a) Odpady zo znečisťujúcich látok, handry, piliny a naolejované a iné podobné materiály nesmú zostať v blízkosti. Tieto materiály sa musia uchovávať bezpečne, kým ich nebude možné bezpečne zlikvidovať.
b) Materiály v lodných skladoch, práčovni, prikrývkach a iných absorpčných látkach sa musia bezpečne skladovať v miestnostiach s vhodným vetraním.
c) Ak sú materiály uvedené v písmene b) mokré, musia sa pred opätovným vstupom vysušiť, ak sa namočia do oleja, vyčistia a vysušia alebo zničia.
d) Materiály uvedené v písmene b) sa nesmú skladovať v blízkosti alebo blízko olejov alebo farieb a na parných potrubiach alebo v ich blízkosti.

- Priestory strojového zariadenia
a) Členovia posádky lode musia mať stále na starosti opatrenia na predchádzanie požiarom. Takéto opatrenia zahŕňajú najmä udržiavanie čistoty, prevenciu paliva a olejových kalov a odstránenie horľavého materiálu z rizikových bodov.
b) Na skladovanie použitého bavlneného odpadu, čistenie handier a podobných materiálov sa zriadia kovové nádoby. Obsah týchto obalov sa musí bezpečne zlikvidovať aspoň každý druhý deň.
(c) Drevo, nátery, alkoholové a olejové plechovky sa nesmú skladovať v kotolniach alebo strojovniach.
d) Elektrické vedenia musia byť bezpečne udržiavané, čisté a suché. Menovitý prúd pre trate a poistky sa nesmie prekročiť.

- Kuchyňa
a) Horáky a elektrické kachle sa musia okamžite vypnúť po dokončení práce. Dymové šachty, krb a iné podobné zariadenia musia byť čisté.
(b) Nesmie sa prehriať a rozlievať tuky a oleje. V blízkosti sporáka musia byť vždy pripravené prostriedky na hasenie horiaceho tuku alebo oleja.

Příloha č. 3

Príloha č. 3 k vyhláške č. 25 / 2001 Zb.
PRAVIDLÁ POUŽÍVANIA OSOBNÝCH OCHRANNÝCH PRACOVNÍKOV

a) Kapitán lode zabezpečí pre posádku vhodné osobné ochranné prostriedky. Ochranný odev, ochrana prilby, rukavice a vhodná obuv je pracovný oblek pre väčšinu práce na lodi, s výnimkou práce zahŕňajúcej špecifické riziká.
(b) Kapitán lode, dôstojník zodpovedný za konkrétnu akciu, môže rozhodnúť inak o používaní špeciálnych osobných ochranných prostriedkov.
(c) Používajú sa len funkčné časti ochranných prostriedkov, ktoré sa z zdravotných dôvodov uchovávajú v dobrom stave, sú čisté a dezinfikované. V prípade ochranných prostriedkov musia byť pokyny výrobcu bezpečne uložené a v prípade potreby použité pred a počas práce.
d) Zodpovedná osoba skontroluje stav osobných ochranných prostriedkov, najmä pred použitím a po ňom. Musia zabezpečiť, aby sa všetko vrátilo a uskladnilo na mieste. Pred začatím práce musí používateľ vždy skontrolovať osobné ochranné prostriedky.
e) Tí, ktorí vyžadujú používanie ochranných prostriedkov, musia byť riadne vyškolení pri ich používaní a informovaní o ich obmedzeniach.
f) Osobné ochranné prostriedky

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaDekrét Ministerstva dopravy a komunikácií č. 25 / 2001 Z. z. o pravidlách bezpečnosti práce na námornej obchodnej lodi
Typ predpisuUznesenie
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia19.01.2001
Účinnosť od01.02.2001
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania