Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 24 / 1995 Zb.
Oznámenie ministerstva zahraničných vecí o rokovaniach o obchodnej dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Tuniskej republiky
Platný
Účinnosť od 19.01.1995
24
OZNÁMENIE
Ministerstvo zahraničných vecí
Ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 16. apríla 1994 bola v Tunise podpísaná obchodná dohoda medzi vládou Českej republiky a vládou Tuniskej republiky.
Dohoda nadobudla platnosť 19. januára 1995 na základe článku XI ods. 1 dohody a bola nahradená takto:
- Dlhodobá obchodná dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Tuniskej republiky z 3. októbra 1973, uverejnená pod č. 7 / 1975 Z.z. a
- Dodatkový protokol k dlhodobej obchodnej dohode medzi Československou socialistickou republikou a Tuniskou republikou z 3. októbra 1973, podpísaný 3. marca 1976 a uverejnený v Sb.
Česká verzia dohody sa uverejní súčasne. Francúzske znenie dohody, ktoré je relevantné pre jej výklad, môže ministerstvo zahraničných vecí a ministerstvo priemyslu a obchodu konzultovať.
DOHODA O OBCHODE
medzi vládou Českej republiky a vládou Tuniskej republiky
vláda Českej republiky a vláda Tuniskej republiky, ďalej len "zmluvné strany,"
želajúc si rozvíjať obchodné vzťahy a priateľské väzby medzi týmito dvoma krajinami o zásadách rovnosti a vzájomných výhodách,
dohodnúť sa takto:
Obchod medzi Českou republikou a Tuniskou republikou sa uskutočňuje v súlade s ustanoveniami tejto dohody, ako aj zákonmi a inými právnymi predpismi platnými v každej z týchto dvoch krajín.
Zmluvné strany si navzájom poskytujú zaobchádzanie podľa doložky najvyšších výhod v súlade s ustanoveniami Všeobecnej dohody o clách a obchode "GATT."
Zmluvné strany podporujú rozvoj obchodných vzťahov a uzatváranie zmlúv a dlhodobých zmlúv medzi právnickými a fyzickými osobami oboch krajín na základe trhových podmienok a v súlade s ustanoveniami tejto dohody.
Platby vyplývajúce z obchodných zmlúv uzavretých podľa tejto dohody sa uskutočňujú vo voľne konvertibilných menách v súlade s ustanoveniami platnými v každej z týchto dvoch krajín.
Zmluvné strany však uznávajú právo právnických a fyzických osôb oboch krajín využívať iné platobné prostriedky transakcií v súlade s platnými pravidlami v každej z týchto dvoch krajín.
S cieľom dosiahnuť rozvoj obchodu medzi týmito dvoma krajinami zmluvné strany podporujú výmenu informácií a dokumentácie o zahraničnom obchode.
V záujme podpory ďalšieho rozvoja obchodných vzťahov medzi týmito dvoma krajinami si zmluvné strany navzájom poskytnú výhody potrebné na účasť na veľtrhoch a organizovanie obchodných výstav na ich území v súlade so zákonmi a právnymi predpismi platnými v oboch krajinách.
Zmluvné strany v rámci zákonov a iných právnych predpisov, ktoré sú alebo budú platné na území každej zo zmluvných strán, povolia dovoz a vývoz bez cla a iných poplatkov a daní
a) vzorky a propagačný materiál bez obchodnej hodnoty určenej na reklamu a na získanie objednávok;
b) tovar, nástroje a výrobky potrebné na organizáciu veľtrhov a veľtrhov za predpokladu, že sa nepredávajú;
c) výrobky a tovar dovezený v rámci režimu dočasného dovozu s úplným oslobodením od cla.
Zmluvné strany prijmú v súlade so svojimi príslušnými právnymi predpismi, ustanoveniami GATT a medzinárodnými zmluvami primerané opatrenia na ochranu výrobkov s pôvodom v druhej krajine pred všetkými formami nekalej hospodárskej súťaže, ako aj práva duševného vlastníctva právnických a fyzických osôb druhej krajiny na ich území.
Zriadi sa spoločná komisia zložená zo zástupcov príslušných orgánov zmluvných strán s cieľom dohliadať na riadne vykonávanie tejto dohody a riešiť problémy, ktoré môžu vzniknúť pri jej vykonávaní.
Na žiadosť príslušného orgánu každej z týchto dvoch krajín sa Spoločná komisia stretne striedavo v Prahe a Tunisku s cieľom preskúmať všetky otázky týkajúce sa rozvoja obchodu medzi týmito dvoma krajinami a predložiť príslušným orgánom návrhy opatrení na zlepšenie hospodárskych a obchodných vzťahov medzi týmito dvoma krajinami.
Dátum a miesto zasadnutia sú predmetom vzájomnej dohody medzi príslušnými orgánmi každej z týchto dvoch krajín.
Ustanovenia tejto dohody nepredstavujú alebo nepredstavujú porušenie medzinárodných dohôd, ktoré sú alebo nebudú uzatvorené každou zmluvnou stranou, ani práv a povinností zmluvných strán vyplývajúcich z medzinárodných dohôd, ktoré uzatvárajú alebo môžu uzatvárať.
Každá zmluvná strana oznámi druhej zmluvnej strane splnenie ústavných požiadaviek na nadobudnutie platnosti tejto dohody. Táto dohoda nadobúda platnosť dňom druhého oznámenia.
Táto dohoda zostáva v platnosti päť rokov a naďalej sa uplatňuje, pokiaľ jedna zmluvná strana písomne neoznámi druhej zmluvnej strane svoj úmysel vypovedať dohodu šesť mesiacov pred jej uplynutím.
Ustanovenia tejto dohody zostávajú účinné v prípade zmluvných záväzkov uzavretých počas obdobia platnosti dohody, ktoré trvajú v čase vypovedania dohody až do splnenia záväzku.
Táto dohoda ruší a nahrádza dlhodobú obchodnú dohodu medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Tuniskej republiky podpísanú 3. októbra 1973 a dodatkový protokol k obchodnej dohode z 3. októbra 1973 podpísaný 3. marca 1976.
S cieľom preukázať podpis uvedený nižšie, riadne splnomocnený, podpísali túto dohodu.
V Tunise 16. apríla 1994 v dvoch pôvodných vyhotoveniach v českom, arabskom a francúzskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické. V prípade rozdielneho výkladu je rozhodujúci francúzsky text.
Za vládu
Česká republika:
Ing. Vladimir Long CSc. v. r.
minister priemyslu a obchodu
Za vládu
Tunisko:
Sadok Rabah v. r.
minister národného hospodárstva
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 24 / 1995 Z. z. o rokovaniach o obchodnej dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Tuniskej republiky |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 22.02.1995 |
|---|---|
| Účinnosť od | 19.01.1995 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0