Dekrét č. 23 / 1976 Zb.
Vyhláška Slovenského úradu pre bezpečnosť práce o zabezpečení bezpečnosti práce v stabilných kontajneroch na voľne ložený náklad
Platný
Účinnosť od 01.04.1976
23
VYHLÁSENIE
Slovenský úrad pre bezpečnosť práce
z 23. decembra 1975,
o zabezpečení bezpečnosti práce so stabilnými kontajnermi na voľne ložený náklad
Slovenský úrad pre bezpečnosť práce po dohode s príslušnými orgánmi a organizáciami podľa § 5 ods. 1 písm. d) zákona č. 174 / 1968 Z. z. o štátnom profesionálnom bezpečnostnom dohľade:
Všeobecné ustanovenia
Rozsah pôsobnosti
Vyhláška sa vzťahuje na projektovanie, výstavbu, výrobu, prevádzku, prevádzku, údržbu, opravu a rekonštrukciu pevných kontajnerov na hromadný náklad.
Pevné zásobníky na voľne ložený náklad (ďalej len "skladovacie nádrže") sa v zmysle tohto dekrétu považujú za všetky nádoby, v ktorých sa môže skladovať materiál väčší ako 1500 mm a ktoré sú:
(a) stanovené na jednom mieste vrátane kontajnerov umiestnených pod úrovňou zeme alebo podlahy, alebo
(b) odnímateľné, ale dočasne postavené na jednom mieste a tvoriace súčasť zariadenia aj medzipracovníckej práce.
Hromadné materiály (ďalej len "materiály") sú tie, ktoré pozostávajú z jednotlivých častíc a nemajú žiadnu konzistenciu okrem súdržnosti vyvolanej trením a ktorých množstvo je vyjadrené objemom alebo hmotnosťou.
Návrh, konštrukcia a výroba kontajnerov
(1) Konštrukcia a konštrukcia kontajnerov a ich príslušenstva musí byť založená na výpočte zohľadňujúcom všetky statické a dynamické sily pôsobiace na nádrž. Konštrukčná dokumentácia kontajnerov sa schvaľuje za podmienok stanovených v osobitnom predpise (1).
(2) Tvar, rozmery, konštrukčný materiál a konštrukcia nádob musia zodpovedať charakteristikám materiálov (najmä sklonu k samovznieteniu, chemickej reaktivite, agresivite), pre ktoré sú určené na skladovanie, a musia sa zvoliť s prihliadnutím na potrebu čo najviac znížiť hladinu prachu a hluku. 2) Zároveň musia zabezpečiť ich jednotné vyprázdňovanie buď automaticky, alebo pomocou pomocných technických zariadení (vibrátor, pneumatické podložky, prevzdušňovacie činidlá, miešačky atď.).
(3) Vonkajší plášť a nosná konštrukcia nádob horľavého materiálu musia byť z nehorľavého materiálu.
(4) Nádrže musia byť vybavené ochranou proti blesku a účinkom statickej elektriny v súlade s príslušným predpisom. 3)
(5) Kontajnery určené na skladovanie materiálov, pre ktoré môže počas prevádzky dôjsť k náhlemu zvýšeniu tlaku (napr. výbuchu), musia byť vybavené zariadením na uvoľňovanie tlakovej vlny, ako je výbušný ventil, prasknutá membrána.
(6) Nádoby, v ktorých sa skladujú mraziace materiály a ktoré sú určené na prevádzku aj počas obdobia mrazu, musia byť vybavené vhodným zariadením na zaistenie; typ zariadenia sa musí zvoliť s prihliadnutím na vlastnosti uskladneného materiálu.
(7) Kontajnery, v ktorých všetky funkčné a manipulačné miesta nie sú priamo viditeľné z riadiaceho bodu, musia mať vhodné zvukové a svetelné signalizačné zariadenia. Zvukový poplach musí byť najmenej 10 decibelov nad alebo vo frekvenčnom rozsahu okolitého hluku.
(8) Nádrže na skladovanie prachu musia byť vybavené zariadeniami, ktoré zabránia znečisteniu pracovného prostredia.
(9) Horné okraje násypky na ručné zaťaženie sa zaokrúhľujú.
(1) Staky, v ktorých existuje riziko zdvíhania trezorov, musia byť vybavené zariadením na rozrušenie týchto trezorov.
(2) Zmiešavače a iné mechanické disruptory trezorov, lieviiek a previsu musia byť chránené pred preťažením vhodným zariadením (napr. sklzové spojovacie zariadenie, zošívací prvok, tepelná ochrana motora). Musí sa vylúčiť možnosť, že rozbité alebo odpadnuté časti takéhoto vybavenia ohrozujú osoby alebo vybavenie alebo vstúpia do skladovaného materiálu alebo technologického procesu.
(3) Umiestnenie a tvar ovládačov a síl potrebných na ich ovládanie musia byť v súlade s ergonomickými zásadami. Hlavný vypínač elektromotora zariadenia nádrže sa musí dať zabezpečiť v polohe v režime vypnutia.
(4) Vodiči musia byť vždy prístupní a ich účel a funkcia musí byť trvalo a jasne označená symbolmi alebo nápismi v slovenskom alebo českom jazyku.
(5) Nádrže navrhnuté po 1. januári 1980 musia byť vybavené zariadením, ktoré spoľahlivo indikuje výšku uskladneného materiálu bez toho, aby prevádzkovateľ musel vstúpiť do kontajnerov.
Podlahy, plošiny, dosky, schodiská a rebríky
(1) Podlahy prevádzkových, inštalačných, demontážnych a údržbových pracovných priestorov musia byť ploché, bez narušenia, ktoré by znížilo ich bezpečnosť a nemalo by byť klzké. Vonkajšie podlahy musia byť konštruované tak, aby neboli podopreté vodou, napríklad z roštu, a musí byť zabezpečený prietok kvapalín.
(2) Pre prevádzkové a ovládacie stĺpiky nad úrovňou podlahy, plošiny alebo mosty so šírkou najmenej 600 mm a výškou podjazdu najmenej 2100 mm sa stanoví. Výnimočne sa výška podjazdu môže znížiť lokálne na 1900 mm s výnimkou miesta prevádzky. V takýchto prípadoch musia byť znížené polohy vhodne nastavené (obličné obloženia, elastické obloženia atď.) a zafarbené.
(3) Platformy a kolíky nad úrovňou podlahy musia byť vybavené dvojplášťovým zábradlím s výškou najmenej 1100 mm na všetkých voľných stranách so zastávkou (ochranná tyč) 150 mm.4)
(4) Bezpečnostný prístup k nástupištiam a doskám musí byť vybudovaný schodmi, výnimočne pevnými rebríkmi, ktoré by umožnili bezpečný prístup ku všetkým prevádzkovaným častiam kontajnerov a ich príslušenstva. Schody a rebríky musia spĺňať príslušné predpisy (5) Rebríky musia mať nastavenie protišmyku.
Kryty a oplotenie
(1) Obaly a ploty musia spĺňať základné bezpečnostné požiadavky zodpovedajúce príčinám a zdrojom nebezpečenstva, najmä:
a) zabrániť prístupu k zdrojom nebezpečenstva, nebezpečnému kontaktu alebo zabaveniu osôb a častí ich oblečenia;
(b) chrániť osoby a zariadenia pred pádom, odletom alebo striekaním materiálov;
c) zabrániť pádu osôb;
d) zabrániť nežiaducemu vniknutiu cudzích objektov do mechanizmov a zariadení;
e) znížiť hluk, prach a zabrániť postreku.
(2) Veľkosť a tvar otvorov v krytoch a krytoch sa musí zvoliť s prihliadnutím na vzdialenosť medzi zdrojom nebezpečenstva od krytu, konštrukciou a veľkosťou uloženého materiálu a možnosťou prepadnutia osôb alebo predmetov. 6)
(3) Kryty a ploty musia byť zabezpečené proti spontánnemu uvoľneniu.
(4) Obaly, ktoré slúžia v rovnakom čase ako križovatka alebo križovatka, musia byť vhodne konštruované a označené označením maximálneho prípustného zaťaženia na tento účel.
(5) Ochrana elektrických zariadení musí byť v súlade s prostredím, v ktorom sa elektrické zariadenie používa. 7)
Vstupy a otvory do kontajnerov
(1) Vstupy do nádob a prístupné otvory musia byť zabezpečené uzamykateľným roštom alebo vekom, ktoré musia byť počas prevádzky uzamknuté. Výnimočne, ak to z technologických dôvodov nie je možné, musia byť chránené bariérou s výškou najmenej 1100 mm.
(2) Klenby musia byť navrhnuté v miestach ich plánovanej formácie.
(3) Rošty, ktoré majú byť prekročené z prevádzkových dôvodov, nesmú mať otvory veľkosti väčšej ako 60 mm a ich pevnosť musí byť v súlade s prevádzkovými podmienkami.
(4) Ak si to vyžadujú prevádzkové dôvody, otvory mriežky môžu byť väčšie, ale nie väčšie ako 300X300 mm. Je však zakázané chodiť po takýchto baroch; zákaz musí byť označený.
(1) Otvory na vstup do nádob nesmú mať žiadny rozmer menší ako 700 mm.
(2) Žiadne výstupy ani iné komponenty nesmú zasahovať do vstupného priestoru.
Priestorové podmienky
(1) Tranzitné profily v nádržiach musia byť v súlade s osobitnými predpismi (8), najmä s ustanoveniami o priestorovom nastavení podchodov alebo križovatiek akoukoľvek konštrukciou, konštrukciou alebo vybavením, ktoré prechádza alebo zasahuje do hornej časti verejnej alebo neverejnej komunikácie. Toto ustanovenie sa nevzťahuje na kontajnery umiestnené mimo alebo na cestách vyhradených pre konkrétny druh dopravného prostriedku (napr. úzka trať, špeciálny dopravný prostriedok); Na tieto nádrže sa umiestnia príslušné výstražné značky.
(2) Na podmienky prejazdu v priestore výťahu sa vzťahujú osobitné pravidlá. 9)
(1) Nádrže, z ktorých materiál prepravujú vozidlá, musia mať najväčšie rozmery vozidiel, ktoré môžu prejsť; medzi ich najväčším obrysom a najbližšími konštrukciami sa musia udržiavať tieto minimálne vzdialenosti:
a) 600 mm v prípade izolovanej prekážky (pilier, stĺpik, koľaj atď.) menšej ako 300 mm;
(b) 750 mm pre nepretržité prekážky (stena, rampa, strop atď.).
(2) Tieto prekážky musia byť označené bezpečnostnou farbou. 10)
(3) Pracovný priestor v skladovacích nádržiach musí byť usporiadaný tak, aby v prípade nebezpečenstva mohol prevádzkovateľ rýchlo vystúpiť z zraniteľnej oblasti a umožniť zásah do hasenia požiaru.
Vypúšťacie otvory a uzávery kontajnerov
Tvar a rozmery vypúšťacích otvorov musia zodpovedať charakteristikám skladovaných materiálov a musia byť zabezpečené takým spôsobom, aby sa zabránilo prístupu do skladovacích nádrží. Počet a rozloženie vypúšťacích otvorov musí byť v súlade s ustanoveniami odseku 4 ods. 2.
(1) Typ uzáverov kontajnerov sa musí zvoliť s prihliadnutím na požadovanú funkciu, životné prostredie, vlastnosti skladovaných materiálov a prevádzkové požiadavky (prach atď.). Tesnenia musia byť ľahko kontrolovateľné a umožňovať pohyb materiálu a vyprázdnenie nádrže.
(2) V prípade kontajnerov umiestnených v rastlinách, kde by pri nehode mohla byť ohrozená život alebo zdravie pracovníkov alebo kde by mohlo dôjsť k vážnemu poškodeniu, musí byť uzavretie vypúšťacích otvorov vybavené poistným zariadením, ktoré umožňuje jeho okamžité uzavretie.
(3) Konštrukcia uzáverov musí umožňovať odstránenie uzatváracieho prvku bez demontáže motorového pohonu, ako aj výmenu pohonu pri uzavretom priechode uloženého materiálu.
Ručná a mechanická kontrola tesnení musí byť ľahko dostupná. Kontrola vyprázdňovania nádrže sa zabezpečí z kontrolného bodu. Uzáver alebo jeho ovládač sa nastaví alebo umiestni takým spôsobom, aby sa zabránilo neoprávnenému manipulácii.
Povinnosti výrobcu
Výrobca (dodávateľ) označí nádobu trvalo na viditeľnom mieste s týmito informáciami:
(a) výrobca (dodávateľ);
(b) rok výroby (stavba) a prípadne číslo výroby;
(c) použitá energia;
(d) druh materiálu, ktorý má nádoba skladovať;
(e) maximálnu prípustnú hmotnosť alebo objem materiálu, ktorý sa má skladovať;
(f) predpísané vlastnosti materiálu, ktorý sa má skladovať.
Výrobca (dodávateľ) poskytne spolu s každou nádržou sprievodnú technickú dokumentáciu, ktorá obsahuje najmä:
(a) technické parametre a opis nádoby;
(b) dátumy a rozsah inšpekcií, údržby a pravidelných opráv;
c) spôsob prevádzky, kontrolované a zakázané zaobchádzanie,
(d) opatrenia potrebné na riadny a výnimočný vstup do kontajnera;
(e) spôsob požiarnej ochrany stanovený vzhľadom na uložený materiál a akékoľvek protipožiarne opatrenia vrátane hasiacich prístrojov.
Prevádzka, prevádzka, údržba a opravy
(1) Prevádzkovateľ písomne identifikuje manažéra zodpovedného za prevádzku a technický stav kontajnerov a personálu za ich prevádzku, údržbu, opravu a kontrolu, pokiaľ sa nevykonáva spôsobom, ktorý vykonáva dodávateľ. Určuje aj kvalifikačné požiadavky, povinnosti a zodpovednosť týchto zamestnancov.
(2) Kontajnery môžu prevádzkovať iba duševne a fyzicky spôsobilí pracovníci (11) starší ako 18 rokov, teoreticky a prakticky vyškolení a oprávnení na písomnú prevádzku kontajnerov. Prevádzkovateľ musí pravidelne kontrolovať ich znalosti najmenej raz ročne a zaznamenávať ich.
Prevádzkovateľ s predchádzajúcim súhlasom ZV ROH a príslušného inšpektora bezpečnosti práce v súlade s týmto nariadením vypracuje podrobnejšie pravidlá bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci pre prevádzku, prevádzku a údržbu (oddiel 272 ods. 2 ZP), pričom zohľadní svoje vlastné podmienky. Stanovujú kvalifikačné požiadavky (§ 17 ods. 1), lehoty na kontrolu spôsobilosti pracovníkov (§ 17 ods. 2) a lehoty na kontrolu kontajnera.
Najmä s cieľom zabezpečiť bezpečnú prevádzku kontajnerov:
(a) zaokrúhľovať skladovaný materiál okolo plniacich otvorov hlbokých kontajnerov a kontajnerov umiestnených pod úrovňou podlahy len 1500 mm nad okolitou úrovňou terénu alebo podlahy;
(b) zabezpečiť správne osvetlenie kontajnerov, ich príslušenstva a okolia podľa príslušných predpisov, 12)
c) identifikovať zdroje nebezpečenstva bezpečnostnými farbami, značkami a tabuľkami, 13)
(d) poskytnúť dodatočné a dodatočné opatrenia na zaistenie bezpečnosti práce v škodlivom prostredí;
e) určiť pracovníka, ktorému bude zverený kľúč od barov a vchodov;
(f) určiť, ako sa má uložiť náhradný kľúč;
g) zabezpečiť osobitné podmienky pre mimoriadne nebezpečnú prácu;
(h) určuje typ, význam a používanie výstražných značiek a informuje príslušný personál;
i) v súlade so zásadami stanovenými výrobcom určiť spôsob údržby, čistenia, pravidelných opráv a kontrol kontajnerov a dátumy ich pravidelného vyprázdňovania;
(j) viesť prevádzkový denník kontajnera s údajmi o údržbe, prevádzke, čistení, poruchách a opravách kontajnera, o výstupe a návrate kľúča z roštov a cez skladovacie nádrže a o incidentoch a opatreniach;
(k) určiť spôsob zabezpečenia pracovníkov a pracovísk počas údržby a opravy kontajnerov a počas pracovných prestávok;
l) vybaviť pracovisko prvou pomocou (14) a zabezpečiť, aby v každej pracovnej zmene existoval aspoň jeden pracovník, ktorý kontroluje zásady prvej pomoci;
(m) poskytovanie počiatočných a pravidelných lekárskych prehliadok pracovníkov určených na prevádzku kontajnerov aspoň v dátumoch stanovených príslušnými zdravotnými predpismi, 15)
(n) mať núdzové osobné ochranné prostriedky, pracovné pomôcky podľa povahy materiálov a činností, ktoré majú k dispozícii na okamžitý zásah v prípade núdze.
(1) Prevádzkovateľ zodpovedný za kontrolu musí skontrolovať kontajner vrátane príslušenstva v lehotách stanovených v pravidlách vydaných prevádzkovateľom a spôsobom, ktorý je v ňom uvedený. Ak to tieto pravidlá určujú, prevádzkovateľ zodpovedný za prevádzku musí upozorniť na začiatok prevádzky kontajnera prostredníctvom špecifikovaného výstražného signálu.
(2) V prípade poruchy, ktorá ovplyvňuje bezpečnosť osôb alebo vybavenia, musí byť kontajner okamžite vypnutý. Nesmie sa znovu začať, kým sa neodstráni porucha.
(3) Pred odchodom z pracoviska musí určený pracovník zabezpečiť kontajner a jeho vybavenie takým spôsobom, aby ho nemohli aktivovať neoprávnené osoby a aby sa k nemu nedostal.
(4) V prípade nepredvídaných okolností sa náhradný kľúč uloží tak, aby umožnil zrýchlený prístup do kontajnera.
Zakazuje sa:
(a) aktivovať kontajner, ak je vnútri osoby alebo je poškodený alebo znefunkčnený bezpečnostným zariadením, alebo ak boli zistené iné chyby ovplyvňujúce bezpečnosť osôb alebo vybavenia;
(b) doplň nádrž alebo ju naplň spôsobom špecifikovaným výrobcom;
(c) používať bezpečnostné zariadenia ako ovládacie prvky prevádzky;
(d) deaktivovať bezpečnostné a komunikačné zariadenia, poškodiť alebo nesprávne odstrániť bezpečnostné značky a tabuľky;
e) čistiť, opravovať, upravovať alebo vymazať funkčné a pohyblivé časti nádrže počas prevádzky, pokiaľ nie je nádrž určená na tento proces;
(f) prevádzku a opravu kontajnerov a ich príslušenstva bez predpísanej kvalifikácie;
(g) vstúpiť na miesta, ktoré nie sú pracovnými priestormi a cestami, plaziť sa alebo šplhať po zábradliach pracovných priecestí, plošín, prechádzok a iných uzavretých priestorov;
(h) zdržiavať sa v určených nebezpečných priestoroch a vstúpiť do kontajnera bez povolenia;
i) uvoľní vypúšťací otvor, aby uvoľnil medzný materiál.
(1) Iba zodpovedný manažér môže povoliť vstup do časopisu, ktorý v súlade s pravidlami (§ 18) určí pracovný postup, spôsob signalizácie a spôsob zabezpečenia pracovníka a uvedie ho do prevádzkového denníka; v prípade záchrannej práce sa zápis do denníka vykoná retrospektívne.
(2) Pred začatím práce v kontajneri vydá zodpovedný pracovník na tento účel príslušné pokyny.
(3) Pred vstupom do časopisu musí zodpovedný manažér najmä:
(a) zastavenie dodávky a zberu materiálu;
(b) zabezpečuje, aby bol kontajner proti vyraďovaniu z prevádzky poskytnutý spôsobom špecifikovaným v pravidlách;
c) označiť kontajner bezpečnostnou značkou označujúcou, že práca sa vykonáva vo vnútri kontajnera;
d) otvoriť nádrž a zabezpečiť otvorené ochranné tyče proti pádu;
(e) skontrolovať, či v kontajneri nie sú žiadne škodlivé látky a zodpovedajúcim spôsobom vybaviť vstupné osoby, ako sú dýchacie pomôcky, bezpečnostné svetlá, ohňovzdorné obleky,
f) skontrolujte zariadenie umožňujúce vstup do kontajnera.
(4) Vstup každého pracovníka do časopisu a jeho pobyt vo vnútri časopisu sa poskytne najmenej dvom ďalším zamestnancom vyškoleným na dané zamestnanie. Pracovník, ktorý vstupuje do kontajnera, musí byť vybavený bezpečnostným pásom doplneným padákovou vestou a viazaný zabezpečovacím lanom. 16)
(5) Prístup k nádrži na tlejúci materiál je zakázaný; vo výnimočných prípadoch len zodpovedný manažér môže povoliť vstup v súlade s pravidlami (odsek 18) a za podmienok stanovených osobitnými ustanoveniami. 17
(1) Pri odstraňovaní chýb v nádobe (klusy, dutiny, huby, previsy) musí zodpovedný manažér riadiť prácu a venovať osobitnú pozornosť:
(a) vstúpiť do kontajnera pomocou pevných súvislých rebríkov alebo zdvíhacích zariadení (platformy, koše, klietky, uličky atď.), ktoré zodpovedajú príslušným bezpečnostným predpisom alebo prostredníctvom prenosných rebríkov, ak je možné ich zavesiť do kontajnera a zabezpečiť v tejto polohe;
b) že pracovník v nádrži nedosahuje viac ako jeden meter pod hornú hranicu materiálu previsu alebo lievika, ktorý vytvoril, a nevstupuje do skladovaného materiálu;
(c) že bezpečnostné lano je stále tesné a že ho zabezpečujú oprávnení pracovníci na dvoch opačných stranách;
d) že spojenie s pracovníkmi vnútri kontajnera je udržiavané dohodnutými označeniami.
(2) Po dokončení práce v časopise zodpovedný manažér zamkne otvory kontajnera a zapíše do prevádzkového denníka práce.
(1) Uzavretie otvorov pre vypúšťanie kontajnerov sa musí vždy udržiavať v takom stave, aby sa zabezpečila ich spoľahlivosť.
(2) Pred naplnením nádoby materiálom musí prevádzkovateľ skontrolovať stav veka a tyčí, najmä či sú jednotlivé tyče porušené a či sú uzávery a tyče uzamknuté.
(3) Ak sa na tyčiach zistia chyby, prevádzkovateľ musí prijať opatrenia na zabránenie pádu osôb do zásobníka až do ich odstránenia.
(4) Pri plnení vozidiel alebo dopravných prostriedkov v blízkosti kontajnera môže byť materiál vyrovnaný len z bezpečnej polohy nástrojov určených na tento účel.
Bezpečnostné pásy, doplnkové a zabezpečovacie laná a prípadne iné osobné ochranné prostriedky musia byť uložené predpísaným spôsobom. Po každom použití sa tieto výrobky vyčistia, vysušia a umiestnia do použiteľného stavu. Pravidelné kontroly a skúšky zabezpečia ich spoľahlivosť.
(1) Nádoba a jej príslušenstvo sa musia pred každým uvedením do prevádzky skontrolovať.
(2) Výsledok kontroly uvedenej v odseku 1 sa zapíše do lodného denníka. Zápisnica obsahuje podrobnosti o opatreniach navrhnutých na odstránenie zistených nedostatkov.
Zásoby na skladovanie materiálov, pri ktorých existuje riziko samovznietenia, požiaru alebo výbuchu, musia byť zabezpečené protipožiarnymi opatreniami zodpovedajúcimi typu uskladneného materiálu a vzhľadom na možné samovznietenie, monitorovanie a priebežné riadenie. Podobné opatrenia sa musia prijať aj v okolí nádrže. Na zníženie rizika výbuchu alebo požiaru sa musí vykonávať pravidelné čistenie, najmä prachu na povrchu a okolo nádrže.
Prechodné a záverečné ustanovenia
(1) Nádoby navrhnuté, vyrobené a použité pred dátumom uplatňovania tohto dekrétu sa musia upraviť v súlade s týmto dekrétom najneskôr tri roky po nadobudnutí jeho účinnosti. Toto nastavenie nie je potrebné pre zastavenie (§ 6 ods. 3), ak je jeho výška najmenej 100 mm.
(2) V prípade kontajnerov uvedených do prevádzky pred dátumom uplatňovania tohto dekrétu, ktoré nemožno z technických dôvodov zmeniť v rámci trojročného obdobia, musí prevádzkovateľ prijať iné účinné opatrenia v rovnakej lehote na dosiahnutie cieľov sledovaných týmto dekrétom.
(3) V prípade drevených kontajnerov sa zariadenie považuje za vyhovujúce odseku 2 a nahrádza požiadavku odseku 4 ods. 3 vnútorným plášťom vyrobeným z nehorľavého materiálu alebo prípadne z výroby protipožiarnej impregnácie drevených častí kontajnerov. impregnácia ohňom sa obnoví v lehote stanovenej výrobcom farby.
Táto vyhláška sa nevzťahuje na kontajnery, ktoré podliehajú dohľadu orgánov uvedených v § 3 ods. 2 zákona č. 174 / 1968 Zb.
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. apríla 1976.
Riaditeľ:
Ing. Kováč v. r.
1) Dekrét spolkového ministerstva technického a investičného rozvoja č. 163 / 1973 Z. z. o dokumentácii budov.
2) Smernica Ministerstva zdravotníctva č. 32 / 1967 o ochrane zdravia pred nepriaznivými účinkami hluku.
3) ČSN 34 1380 Ochrana proti nebezpečným účinkom statickej elektriny. Ustanovenie 34 1390 Predpisy pre ochranu pred bleskom.
4) ČSN 73 8106 - Ochranné a zadržiavacie štruktúry.
5) ČSN 73 4130 - Schodište. Základné ustanovenia. NA 73 4134 - Oceľové schodiská a zábradlia v priemyselných budovách. ČSN 74 3282 - Oceľové rebríky. Základné ustanovenia.
6) ČSN 73 8106 - Ochranné a zadržiavacie štruktúry.
7) ČSN 34 1470 - Elektrické zariadenia na miestach s rizikom požiaru alebo výbuchu. ČSN 34 0110 - Predpisy pre elektrické položky.
8) ČSN 73 5105 - budovy priemyselnej výroby,
9) Pravidlá technickej prevádzky výťahov - PTSV, reg. 75 / 1964 Zb.
10) ČSN 01 2720 - Bezpečnostné farby.
11) Smernica Ministerstva zdravotníctva SSR č. 17 / 1970 Ministerstva zdravotníctva Ministerstva zdravotníctva SSR o posudzovaní zdravotnej spôsobilosti na prácu (oznámené vo výške 24 / 1970 Z.z.).
12) ČSN 36 0035 - Denné osvetlenie budov. ČSN 36 0046 - Umelé osvetlenie v priemyselných zariadeniach.
13) ČSN 01 2720 - Bezpečnostné farby. ČSN 01 2725 - Pokyny na úpravu farby pracovného prostredia. ČSN 01 8010 - Bezpečnostná komunikácia. Všeobecné ustanovenia. ČSN 01 8012 - Bezpečnostné značky a tabuľky. Príloha. Návrhy bezpečnostných značiek.
14. DŇA 84 6635 - lekárne prvej pomoci. Základné ustanovenia. Vybavenie.
15) Smernica č. 17 / 1970 Ministerstva zdravotníctva SSR.
16) ČSN 83 261 - Ochranný pás. Technické požiadavky a skúšky.
17) ČSN 07 4009 - Bezpečnostné predpisy pre zariadenia na prípravu uhoľného prášku pre parné kotly.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Vyhláška Slovenského úradu pre bezpečnosť práce č. 23 / 1976 Z. z. o zabezpečení bezpečnosti práce so stabilnými kontajnermi na voľne ložený náklad |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 15.03.1976 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.04.1976 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0