Zákon č. 217 / 2022 Zb.
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 111 / 1994 Z. z. o cestnej doprave, v znení zmien a doplnení a iné súvisiace právne predpisy
Platný
Zákon
Účinnosť od 01.08.2022
Zobrazeno prvních 200 z celkem 382 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
217
PRÁVO
z 8. júla 2022,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 111 / 1994 Z. z. o cestnej doprave v znení zmien a doplnení a iné súvisiace právne predpisy
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zmena a doplnenie zákona o cestnej doprave
Zákon č. 111 / 1994 Z. z. o cestnej doprave, zmenený a doplnený zákonom č. 38 / 1995 Z. z., zákon č. 320 / 2002 Z. z., zákon č. 577 / 2002 Z. z., zákon č. 103 / 2004 Z. z., zákon č. 227 / 2004 Z. z., zákon č. 1 / 2005 Z. z., zákon č. 124 / 2008 Z. z., zákon č. 130 / 2008 Z. z., zákon č. 250 / 2008 Z. z., zákon č. 226 / 2006 Z. z., zákon č. 374 / 2007 Z. z.
1. V poznámkach pod čiarou 4e a 13 sa za slová 561 / 2006 o harmonizácii niektorých právnych predpisov v sociálnej oblasti týkajúcich sa cestnej dopravy vkladajú slová "v znení zmien a doplnení."
2. Na konci poznámky pod čiarou 35 sa do samostatnej línie dopĺňa veta "Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020 / 1057 z 15 . júla 2020, ktorou sa stanovujú osobitné pravidlá prenosu vodičov v sektore cestnej dopravy , pokiaľ ide o smernice 96 / 71 / ES a 2014 / 67 / EÚ , a ktorou sa mení smernica 2006 / 22 / ES , pokiaľ ide o požiadavky na presadzovanie práva a nariadenie (EÚ) č . 1024 / 2012 ."
3. V poznámke pod čiarou 35 sa na koniec poznámky pod čiarou dopĺňa veta "Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006 / 1 / ES z 18 . januára 2006 o používaní vozidiel prenajatých bez vodiča na prepravu tovaru cestnou dopravou "vložená za prvú vetu na samostatný riadok a vetu "Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022 / 738 zo 6. apríla 2022 , ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2006 / 1 / ES o používaní vozidiel prenajatých bez vodiča na prepravu tovaru po ceste."
4. Odsek 2 ods. 15 znie takto:
" (15) Veľké vozidlo je:
a) vozidlo alebo jazdná súprava s maximálnou povolenou hmotnosťou presahujúcou 2,5 tony a nepresahujúcou 3,5 tony určené na prepravu zvierat alebo tovaru, ak sú prevádzkované medzinárodnou cestnou dopravou alebo vnútroštátnou cestnou dopravou na území štátu, v ktorom dopravca nie je usadený;
b) vozidlo alebo jazdná súprava s maximálnou povolenou hmotnosťou presahujúcou 3,5 tony určené na prepravu zvierat alebo tovaru, alebo
c) vozidlo určené na prepravu viac ako 9 osôb vrátane vodiča."
5. Odsek 2 ods. 16 sa vypúšťa.
Odseky 17 až 20 sa prečíslujú na odseky 16 až 19.
6. V odseku 2 ods. 18 sa vypúšťa slovo "cesta."
7.
Povinnosti domáceho dopravcu
(1) Vnútroštátny dopravca je povinný:
(a) prevádzkovať cestnú dopravu vozidlom, ktoré:
1. zapísané do registra cestných vozidiel podľa osobitných právnych predpisov14) a pridelené registračné číslo Českej republiky alebo
2. registrované v inom členskom štáte a určené na prepravu zvierat alebo tovaru a
(b) zabezpečiť, aby veľké vozidlo bolo vybavené nákladným dokladom obsahujúcim informácie stanovené vo vykonávacích právnych predpisoch a aby sa uchovávalo dva roky po skončení prepravy.
(2) Vozidlo uvedené v bode 1 písm. a) bode 2 sa môže prevádzkovať po ceste, len ak:
a) nie je cestnou dopravou pre svoje vlastné potreby;
b) v deň oznámenia vozidla dopravnému úradu podľa článku 9 ods. 3 písm. b) počet takýchto vozidiel nepresahuje 25% vozidiel určených na prepravu zvierat alebo tovaru a uvedených u domáceho dopravcu v registri podnikateľov v cestnej doprave alebo, ak viac ako 1 a menej ako 4 vozidlá na prepravu zvierat alebo tovaru, je jedným vozidlom uvedeným v odseku 1 písm. a) bode 2; počet vozidiel zahŕňa aj všetky vozidlá deklarované k tomuto dátumu;
(c) v kalendárnom roku sa prenajíma najviac na dva po sebe nasledujúce mesiace;
(d) je najatý bez vodiča;
e) riadi ho samotný dopravca alebo jeho personál a
(f) v priebehu svojej prevádzky existuje nájomná zmluva, v ktorej sa uvádza evidenčné číslo vozidla a čas prenájmu vozidla, a ak vozidlo riadi zamestnanec dopravcu, pracovná zmluva alebo iný dôkaz preukazujúci existenciu pracovného vzťahu."
8. V poslednej vete článku 3a ods. 5 sa výraz "osobitné" nahrádza výrazom "iné."
9. V článku 3a ods. 6 písm. a) bode 2 sa za slovo "tachograf" vkladajú slová "alebo preprava v zmysle článku 13 ods. 1 písm. g) priamo uplatniteľného nariadenia Európskej únie o harmonizácii právnych predpisov v sociálnej oblasti týkajúcich sa cestnej dopravy4d."
10. V článku 3a ods. 6 písm. c) a v článku 3a ods. 7 písm. c) sa slová "tento zápis, ktorý má" nahrádzajú slovami "tento zápis a karta vodiča, ak je vydaný" a slovo "to" sa nahrádza slovami "je."
11. Za oddiel 3b sa vkladá tento oddiel 3c:
Dočasné výnimky z požiadaviek na čas jazdy, bezpečnostné prestávky a čas odpočinku a požiadavky na vedenie záznamov o čase jazdy, bezpečnostných prestávkach a čase odpočinku
(1) Ministerstvo dopravy môže dočasne určiť infraštruktúru alebo úseky infraštruktúry, ktoré môžu byť použité opatreniami všeobecnej povahy na ochranu života, zdravia alebo majetku, alebo z dôvodu podstatného zhoršenia alebo prerušenia mobility infraštruktúry, a to aj v prípade, ak nie sú splnené požiadavky na čas jazdy, bezpečnostné prestávky alebo čas odpočinku a v prípade potreby na vedenie záznamov o čase jazdy, bezpečnostných prestávkach a čase odpočinku.
(2) Vo všeobecnom opatrení ministerstvo dopravy určí, do akej miery možno urobiť výnimky z požiadaviek uvedených v odseku 1 a prípadne dodatočné podmienky na zabezpečenie bezpečnosti cestnej premávky, uspokojivé a bezpečné podmienky na vykonávanie práce vodiča a preukázateľné vedenie záznamov o čase jazdy, bezpečnostných prestávkach a dobe odpočinku.
(3) Príslušné orgány pri vydávaní opatrení všeobecnej povahy sú ministerstvo vnútra, polícia Českej republiky a regionálny orgán, ktorého správny obvod sa týka opatrení všeobecnej povahy. Ak dotknutá inštitúcia nevyjadrí pripomienky k návrhu opatrenia všeobecnej povahy do 5 pracovných dní od jeho prijatia, návrh sa nerokuje.
(4) Opatrenia všeobecnej povahy a ich návrh uverejní ministerstvo dopravy len vo svojom úradnom zázname. Lehota na uverejnenie návrhu opatrenia všeobecnej povahy je najmenej 5 pracovných dní.
(5) Akákoľvek námietka voči návrhu opatrenia všeobecnej povahy môže byť podaná do 5 pracovných dní odo dňa jeho uverejnenia len právnickými osobami, ktoré majú vnútroštátnu právomoc ako združenia dopravcov.
(6) Ministerstvo dopravy vydá všeobecné opatrenia len so súhlasom Európskej komisie. Na tento účel môže návrh opatrenia všeobecnej povahy prispôsobiť svojim pripomienkam.
(7) Všeobecné opatrenie nadobúda účinnosť piatym dňom po uverejnení verejného poriadku.
(8) Ak existuje riziko omeškania, opatrenie všeobecnej povahy sa môže vydať bez konzultácie s príslušnými orgánmi a bez súhlasu Európskej komisie, ale maximálne 30 dní. V takýchto prípadoch sa návrhy opatrení všeobecnej povahy neuverejňujú a nepredložia sa žiadne pripomienky ani námietky. Opatrenie všeobecnej povahy nadobúda účinnosť dňom uverejnenia verejného poriadku. Ministerstvo dopravy oznámi Európskej komisii vydanie všeobecných opatrení."
12. V článku 4 sa slová "pokiaľ nie je v tomto zákone ustanovené inak" vypúšťajú.
13. V odseku 6 ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa slová "právnická osoba so sídlom v Českej republike alebo fyzická osoba s bydliskom v Českej republike alebo s podobným pobytom v členskom štáte" nahrádzajú slovami "osoba."
14. v odseku 6 ods. 2:
"(2) Koncesie na prevádzku cestnej dopravy veľkými vozidlami nemožno udeliť
a) právnickej osobe, ktorá nemá sídlo v Českej republike;
b) fyzická osoba, ktorá nespĺňa podmienky pobytu na území Českej republiky podľa obchodného zákonníka, ak to vyžaduje, alebo
c) osoba oprávnená prevádzkovať cestnú dopravu veľkými vozidlami v inom členskom štáte ako v Českej republike."
15. V článku 7 sa slová "spravodlivé" nahrádzajú slovami "spravodlivé."
16. V prvej vete článku 8 ods. 2 sa výraz "júl" nahrádza výrazom "august."
17. V odseku 8 ods. 2 sa vypúšťa druhá veta.
18. V článku 8a ods. 3 sa slová "vozidlo alebo jazdná súprava s maximálnou povolenou hmotnosťou presahujúcou 3,5 tony, ak sú určené na prepravu zvierat alebo tovaru, a najmä na prepravu osôb prevádzkovanú vozidlom určeným na prepravu viac ako 9 osôb vrátane vodiča" nahrádzajú slovami "veľké vozidlo a konkrétna osobná doprava prevádzkovaná veľkým vozidlom."
19. V odseku 8c sa dopĺňajú odseky 8 a 9:
"(8) Ak nie je splnená podmienka bezúhonnosti, obchodný úrad nesmie požiadať dopravný orgán, aby vydal stanovisko.
(9) Pri vydávaní stanoviska podľa odsekov 1 až 3 alebo odseku 6 úrad neposudzuje súlad s podmienkami integrity."
20. Odsek 3 znie:
"(3) Prevádzkovateľ cestnej dopravy môže prevádzkovať cestnú dopravu len v prenájme alebo za úhradu vozidla, ktorého:
a) je prevádzkovateľom a ktorý je podľa registrácie v registri cestných vozidiel (14) určený na prevádzkovanie cestnej dopravy na prenájom alebo úhradu týmto podnikateľom, alebo
(b) registračné číslo, maximálna povolená hmotnosť, celkový počet miest na prepravu osôb vrátane vodiča, názov závodu a ochranná známka sa oznámia dopravnému úradu; každá zmena týchto informácií je povinná oznámiť dopravnému úradu do jedného mesiaca."
21. V článku 9 ods. 5 sa slovo "kópia" nahrádza slovami "kópia kópie."
22. V prvej vete článku 9b ods. 1 sa slová "ovládané veľkými vozidlami" nahrádzajú slovami "ovládané veľkými vozidlami cestnou dopravou, na ktoré sa v plnom rozsahu uplatňujú ustanovenia Európskej únie priamo uplatniteľné na harmonizáciu právnych predpisov v sociálnej oblasti týkajúcich sa cestnej dopravy4d) alebo Európska dohoda o práci posádok vozidiel v medzinárodnej cestnej doprave (AETR) 4) a ."
23. v prvej vete odseku 9b ods. 2 sa slová "ovládané veľkými vozidlami" nahrádzajú slovami "vykonávajúce činnosti uvedené v odseku 1," za slová "ich" sa vkladajú slová "zastavenie" a slová "činnosti uvedené v odseku 1" sa vypúšťajú;
24. V prvej vete odseku 9b ods. 4 sa slová "ovládané veľkými vozidlami" nahrádzajú slovami "vykonávajúce činnosti uvedené v odseku 1" za slovom "vykonávať" a za slovom "vypovedať" sa vkladajú slová "tieto" a slová" podľa odseku 1 sa vypúšťajú.
25. Za oddiel 9b sa vkladá tento oddiel 9c:
Zákaz objednania dopravy
(1) Obchodná fyzická alebo právnická osoba nesmie nariadiť prepravu zvierat alebo tovaru, ak vie alebo vie vzhľadom na okolnosti a svoje osobné okolnosti, že mala vedieť a mohla byť v rozpore s prepravou dopravcu.
(a) povinnosť zabezpečiť dodržiavanie požiadaviek na čas jazdy, bezpečnostné prestávky a čas odpočinku a vedenie záznamov o čase jazdy, bezpečnostných prestávkach a čase odpočinku;
b) ktorákoľvek z pracovných požiadaviek uplatniteľných pri posielaní vodiča do práce v rámci nadnárodného poskytovania služieb; alebo
c) jednej z povinností ustanovených priamo uplatniteľným nariadením Európskej únie, ktorým sa riadi prístup na trh medzinárodnej cestnej nákladnej dopravy (23).
(2) Prevádzkovateľ cestovnej agentúry alebo cestovnej agentúry nesmie nariadiť prepravu osôb, ak vie alebo by mal vedieť, alebo vzhľadom na okolnosti a jeho/jej osobné okolnosti a mohol vedieť, že vykonaním prepravy dopravcu by porušil povinnosť zabezpečiť dodržiavanie požiadaviek na čas jazdy, bezpečnostné prestávky a čas odpočinku a zaznamenať čas jazdy, bezpečnostné prestávky a čas odpočinku."
26. V článku 21a ods. 6 písm. b) sa slová "malé vozidlá" nahrádzajú slovami "vozidlá určené na prepravu najviac 9 osôb vrátane vodiča."
27. V článku 21a ods. 6 písm. d) sa slová "i) alebo l) " nahrádzajú slovami "j) alebo m) ."
28. V článku 21c ods. 2 sa vypúšťa prvá veta.
V článku 21c ods. 2 sa za slovo "žiadosti" vkladajú slová "ako sa uvádza v odseku 1" a slová "aj" sa vypúšťajú.
30. V článku 21c ods. 6 sa vypúšťa posledná veta.
31. V článku 21c ods. 8 písm. b) sa slová "príslušné podľa miesta trvalého, dlhodobého, prechodného alebo iného oprávneného pobytu taxikára" nahrádzajú slovami "rozhodnuté o odňatí povolenia taxikára prvého stupňa."
V článku 21c sa dopĺňa tento odsek 10:
"(10) Na účely vedenia v Registri podnikateľov v cestnej doprave a na účely vyhotovenia vodičského preukazu vodiča taxislužby dopravný orgán pri uplatňovaní v súlade s odsekom 1 alebo 6 získa digitalizovanú fotografiu žiadateľa. Ak nemožno z registra vodiča, z informačného systému digitálneho tachografu, z evidencie dokladov občianskeho preukazu totožnosti, z informačného systému cestovnej agentúry alebo z informačného systému inej agentúry získať digitalizovanú fotografiu žiadateľa, dopravný úrad ju prevezme."
33. V článku 27 prvej vete sa za slovo "jazdcov" vkladajú slová "cestnej dopravy veľkými vozidlami," ku ktorým priamo uplatniteľné nariadenie Európskej únie upravujúce harmonizáciu právnych predpisov v sociálnej oblasti týkajúcich sa cestnej dopravy4d alebo Európska dohoda o práci vozidiel v medzinárodnej cestnej doprave (AETR) 4," za slovo "jazdcov" sa vkladá slovo "vozidlá."
34. V článku 27 druhej vete sa vypúšťajú slová "veľké" a slová" a článok 9 ods. 1 písm. a) a v prípade zahraničných dopravcov so sídlom v inom členskom štáte Európskej únie sa vypúšťajú kópie dokladov preukazujúce existenciu pracovného vzťahu s vodičom vrátane ich prekladu do českého jazyka."
35. v druhej vete § 27, v § 35 ods. 1 písm. b) a v § 41 ods. 2 sa za slová "§ 3" vkladajú slová "odsek 1";
36. V článku 27 sa na konci poslednej vety dopĺňajú slová "a článok 9 ods. 1 písm. a).
37. V poslednej vete odseku 27 sa slová "§ 3 písm. c) a " vypúšťajú.
38. Na konci § 27 veta "Ak zahraničný dopravca prevádzkuje cestnú dopravu prenajatým vozidlom, zabezpečí aj dodržiavanie podmienok stanovených v § 3 ods. 2 písm. d) až f) ."
39. v § 33a ods. 1:
"(1) Na prevádzkovanie cestnej dopravy veľkými vozidlami, na ktoré sa vzťahuje priamo uplatniteľné nariadenie Európskej únie upravujúce prístup k medzinárodnému cestnému záťahu23) alebo priamo uplatniteľné nariadenie Európskej únie upravujúce prístup na medzinárodný trh autokarovej a autobusovej dopravy18, sa môže uplatňovať len na základe licencie Spoločenstva podľa tejto priamo uplatniteľnej Európskej únie20 (ďalej len "licencie na euro") a za podmienok stanovených touto priamo uplatniteľnou Európskou úniou20."
40. V článku 33a ods. 3 sa slová "oznámené dopravnému orgánu podľa článku 9 ods. 3 písm. b) " nahrádzajú slovami "plánované alebo deklarované na zahraničné použitie v súlade s článkom 9 ods. 3";
41. V článku 33a na konci textu odseku 3 slová "ak ide o vozidlo, ako sa uvádza v článku 3 ods. 1 písm. a) bode 2, dopravný orgán uvedie v kópii eura evidenčné číslo vozidla a obdobie platnosti tejto kópie, ktoré zodpovedá času prenájmu vozidla a nepresahuje obdobie uvedené v článku 3 ods. 2 písm. c) ."
42.V § 33a ods. 4:
"(4) Ak prevádzkovateľ cestnej nákladnej dopravy nepreukáže svoju finančnú kapacitu v lehote stanovenej dopravným orgánom podľa § 35b ods. 3, odovzdá prepravnému orgánu licenciu a všetky jej kópie do jedného mesiaca od jej zbytočného skončenia platnosti."
43.V článku 33a ods. 5 sa výraz "60 dní" nahrádza výrazom "1 mesiacov."
44. v odseku 33a ods. 6 sa slová "nahlásiť dopravnému úradu podľa § 9 ods. 3 písm. b) " nahrádzajú slovami "boli určené alebo deklarované na zahraničné použitie v súlade s § 9 ods. 3";
45. v prvej vete odseku 33a ods. 7 sa slovo "koncesia" nahrádza slovami "obchodná licencia pre cestnú dopravu veľkými vozidlami."
46. V článku 33b ods. 1 sa slová "medzinárodná preprava veľkými vozidlami určenými na prepravu zvierat alebo tovaru" nahrádzajú slovami "cestná doprava veľkými vozidlami, na ktorú sa vzťahuje priamo uplatniteľné nariadenie Európskej únie upravujúce prístup k medzinárodným cestným trasám23," a za slovo "pod."
47. Za oddiel 33e sa vkladajú tieto oddiely 33f až 33i vrátane poznámok pod čiarou 41 a 42:
(1) Odsek 319 zákonníka práce sa nevzťahuje na vodičov, ktorých zamestnávateľom je dopravca usadený v inom členskom štáte a ktorí boli vyslaní pracovať v rámci nadnárodného poskytovania služieb na území Českej republiky, ak ide o cestnú nákladnú dopravu na zahraničné účely,
a) ak sa miesto odchodu a určenia nachádza na území dvoch štátov, z ktorých je dopravca usadený v 1 a kde sa na území iných štátov nevykonáva žiadna nakládka ani vykládka;
b) ak sa miesto odchodu a určenia nachádza na území dvoch štátov, z ktorých je dopravca usadený, a územie ostatných štátov sa nachádza najviac 1 nakládka, vykládka alebo vykládka spojená s nakládkou, alebo
c) kde:
1. miesto odchodu sa nachádza na území štátu, v ktorom je dopravca usadený, miesto určenia sa nachádza na území iného štátu a na území iných štátov sa nevykonáva žiadna nakládka ani vykládka a
2. po preprave uskutočnenej v súlade s bodom 1 sa miesto určenia nachádza na území členského štátu, v ktorom je dopravca usadený, a na území iných štátov sa vykonávajú najviac dve operácie nakladania, vykládky alebo vykládky.
(2) Odsek 319 zákonníka práce sa nevzťahuje na vodiča, ktorého zamestnávateľom je dopravca so sídlom v inom členskom štáte a ktorý bol vyslaný pracovať v rámci nadnárodného poskytovania služieb na území Českej republiky, pokiaľ ide o pravidelnú alebo príležitostnú osobnú dopravu alebo medzinárodnú kyvadlovú dopravu, ak:
a) miesto odchodu a určenia sa nachádza na území dvoch štátov, z ktorých je dopravca usadený v 1 a žiadny cestujúci nevezme ani neopustí územie iných štátov;
(b) miesto odchodu a miesto určenia sa nachádza na území štátu, v ktorom je dopravca usadený, v inom štáte dopravcu miestnymi cestami v súlade s priamo platnými predpismi Európskej únie, ktorými sa riadi prístup na medzinárodný trh autokarovej a autobusovej dopravy18), a na území iných štátov sa nenastupuje ani neopúšťa cestujúci;
c) miesto odchodu a určenia sa nachádza na území dvoch štátov, z ktorých je dopravca usadený, a územie ostatných štátov je najviac 1; alebo
(d) miesto odchodu a miesto určenia sa nachádza na území štátu, v ktorom je dopravca usadený, v inom štáte dopravcu, vykonáva miestne cesty v súlade s priamo platnými pravidlami Európskej únie upravujúcimi prístup na medzinárodný trh autokarovej a autobusovej dopravy18) a na území iných štátov je najviac 1 nástup do lietadla, výstup alebo výstup spojený s príchodom cestujúcich.
(3) Odsek 319 zákonníka práce sa nevzťahuje na vodiča, ktorého zamestnávateľom je dopravca so sídlom v inom členskom štáte a ktorý bol dočasne vyslaný pracovať v rámci nadnárodného poskytovania služieb na území Českej republiky, ak ide o cestnú dopravu, kde vozidlo prechádza len územím Českej republiky bez toho, aby ním prešlo vozidlo.
a) nakladanie alebo vykladanie alebo
(b) vstup alebo výstup cestujúcich.
(4) Odseky 1 a 2 sa neuplatňujú, ak ide o prepravu osôb, zvierat alebo tovaru medzi miestami nachádzajúcimi sa na území krajiny, do ktorej bol vodič poslaný.
(5) S cieľom overiť dodržiavanie podmienok ustanovených v odsekoch 1 a 2 môžu orgány polície Českej republiky a osoby zodpovedné za vykonávanie štátneho profesionálneho dohľadu požadovať predloženie dokumentu preukazujúceho výkon dopravy v rámci medzinárodnej cestnej dopravy a záznam o čase jazdy, bezpečnostných prestávkach a čase odpočinku.
(1) Dopravca so sídlom v inom členskom štáte, ktorý posiela vodiča do práce v rámci nadnárodného poskytovania služieb na území Českej republiky, je povinný, nie byť vyslaný podľa § 33f,
(a) oznámi ministerstvo dopravy prostredníctvom stanovenej formy v informačnom systéme o vnútornom trhu 41)
1. najneskôr na začiatku vyslania údaje o plánovanom pridelení a
2. bezodkladne akúkoľvek zmenu údajov oznámených podľa bodu 1;
(b) zabezpečiť, aby bol vodič počas kontroly prepravovaný a prezentovaný
1. oznámenie uvedené v písmene a) a
2. dôkaz o uskutočnenej preprave a
(c) poskytovať informácie o systéme vnútorného trhu (41) po ukončení vyslania.
1. úradu dopravy alebo, ak existuje medzinárodná pravidelná osobná doprava, ministerstvu dopravy do 8 týždňov od dátumu prijatia jeho žiadosti, kópiu dôkazu o vykonanej preprave a záznam o čase jazdy, bezpečnostných prestávkach a čase odpočinku a
2. Kópia dokumentu preukazujúceho existenciu pracovného pomeru, odmeny vodiča za prácu alebo cestovné výdavky na zahraničnej služobnej ceste týkajúcej sa času vyslania a registrácie pracovného času sa zašle Štátnemu úradu inšpekcie práce alebo regionálnemu inšpektorovi práce (ďalej len "orgán kontroly práce") do 8 týždňov odo dňa prijatia jeho žiadosti.
(2) Oddiel 87, oddiel 102 ods. 3 a oddiel 136 ods. 2 zákona o zamestnanosti sa nevzťahujú na dopravcov so sídlom v inom členskom štáte, ktorí vysielajú vodičov do práce v rámci nadnárodného poskytovania služieb v Českej republike.
(3) Dopravca so sídlom v Českej republike, ktorý nevyhovel žiadosti príslušného orgánu iného členského štátu o poskytnutie kópií dokladov preukazujúcich, že vodič bol poslaný a že sú splnené pracovné požiadavky na vyslanie, je povinný poskytnúť kópie týchto dokumentov orgánu inšpekcie práce do 10 pracovných dní odo dňa prijatia žiadosti. Doklad preukazujúci vyslanie vodiča a splnenie pracovných požiadaviek vyslania je dokladom o vykonanej preprave, záznamom o čase jazdy, prestávkach v bezpečnostnej službe a čase odpočinku, pracovnou zmluvou alebo pracovnou zmluvou mimo pracovného pomeru, dokladom o odmene vodiča za prácu alebo o náhrade za cestu počas zahraničnej pracovnej cesty, ktorá sa týka času vyslania alebo registrácie pracovného času. Kópiu týchto dokumentov zašle orgán kontroly práce prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu (41) príslušnému orgánu iného členského štátu do 25 pracovných dní od prijatia jeho žiadosti o súčinnosť.
Dopravca so sídlom v inom členskom štáte, ako je členský štát, ktorý posiela vodiča do práce v Českej republike, je pri kontrole povinný zabezpečiť prepravu vodiča a poskytnúť kópie dokladov preukazujúcich existenciu pracovného vzťahu s vodičom vrátane ich prekladu do českého jazyka.
(1) Ministerstvo dopravy prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu (41) poskytne orgánu iného členského štátu na požiadanie informácie týkajúce sa výkonnosti:
a) podmienky usadenia sa prevádzkovateľa cestnej dopravy, ktorý prevádzkuje veľké vozidlá, v Českej republike v lehote stanovenej priamo Európskou úniou15, alebo
(b) povinnosť zabezpečiť dodržiavanie požiadaviek na čas jazdy, bezpečnostné prestávky a čas odpočinku a vedenie záznamov o čase jazdy, bezpečnostných prestávkach a čase odpočinku zo strany domáceho dopravcu obsluhujúceho veľké cestné vozidlá v lehote stanovenej Európskou úniou42).
(2) Ak je s cieľom poskytnúť informácie uvedené v odseku 1 potrebné skontrolovať domáceho dopravcu, bezodkladne ich vykoná dopravný orgán na žiadosť ministerstva dopravy; správu o inšpekcii bezodkladne zašle dopravnému úradu. Kontrola domáceho dopravcu, ktorý prevádzkuje medzinárodnú pravidelnú osobnú dopravu, vykonáva ministerstvo dopravy.
(3) Žiadosť dopravného orgánu o poskytnutie informácií týkajúcich sa dodržiavania podmienok usadenia sa alebo povinnosti zabezpečiť dodržiavanie požiadaviek na čas jazdy, bezpečnostné prestávky a čas odpočinku a vedenie záznamov o čase jazdy, bezpečnostných prestávkach a čase odpočinku dopravcu usadeného v inom členskom štáte zasiela ministerstvo dopravy prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu (41) orgánu iného členského štátu, v ktorom je dopravca usadený; informácie poskytnuté ministerstvom dopravy sa bezodkladne zašlú dopravnému úradu.
41) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č . 1024 / 2012 z 25 . októbra 2012 o administratívnej spolupráci prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu a o zrušení rozhodnutia Komisie 2008 / 49 / ES (nariadenie o IMI) v znení zmien a doplnení.
42) Článok 8 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006 / 22 / ES z 15 . marca 2006 o minimálnych podmienkach na vykonávanie nariadení (ES) č . 561 / 2006 a (EÚ) č . 165 / 2014 a smernice 2002 / 15 / ES , pokiaľ ide o právne predpisy v sociálnej oblasti týkajúce sa činností cestnej dopravy a o zrušení smernice Rady 88 / 599 / EHS v znení zmien ."
V odseku 33f sa za odsek 4 vkladá tento odsek 5:
"(5) Odsek 1 písm. b) a c) a odsek 2 písm. c) a d) sa uplatňujú len vtedy, ak cestnú dopravu vykonáva vozidlo vybavené inteligentným tachografom, ktorý zaznamenáva prekročenie hraníc a dodatočné činnosti podľa priamo uplatniteľného nariadenia Európskej únie o tachografoch v cestnej doprave4e."
Odsek 5 sa stáva odsekom 6.
49. V článku 34 ods. 3 sa prvá až šiesta veta nahrádzajú takto: "Dopravné orgány vykonávajú štátny odborný dohľad v cestnej doprave vo všetkých záležitostiach okrem dohľadu nad dodržiavaním povinností medzinárodnej osobnej dopravy, povinností podľa oddielu 9c ods. 1 písm. b) a oddielu 33g ods. 1 písm. c) ods. 2 a 3 a povinností cestovných kancelárií a cestovných kancelárií podľa priamo uplatniteľných pravidiel Európskej únie, ktorými sa riadia práva cestujúcich v autobusovej a autokarovej doprave29). Ministerstvo dopravy vykonáva štátny odborný dohľad v cestnej doprave vo všetkých záležitostiach okrem dohľadu nad dodržiavaním povinností v taxislužbe, povinností stanovených v oddiele 9c ods. 1 písm. b) a v oddiele 33g ods. 1 písm. c) bodoch 2 a 3 a povinností prevádzkovateľov cestovných kancelárií a cestovných kancelárií podľa priamo uplatniteľných pravidiel Európskej únie, ktorými sa riadia práva cestujúcich v autobusovej a autokarovej doprave29). Orgány inšpekcie práce vykonávajú kontrolu dodržiavania povinností podľa oddielu 9c ods. 1 písm. b). b) a článku 33g ods. 1 písm. c) ods. 2 a 3. Orgány mestského obchodu vykonávajú štátny odborný dohľad nad dodržiavaním povinností cestovných kancelárií a cestovných kancelárií podľa priamo uplatniteľných pravidiel Európskej únie, ktorými sa riadia práva cestujúcich v autobusovej a autokarovej doprave29. Predmetom štátneho profesionálneho dohľadu je dodržiavanie povinností ustanovených týmto právom, priamo uplatniteľných pravidiel Európskej únie a medzinárodných zmlúv."
50. Na konci odseku 4 sa veta "Ak je osoba zodpovedná za štátny odborný dohľad alebo orgán polície Českej republiky nahradený novou pečaťou umiestnenou na tachografe v súlade s priamo uplatniteľným právom Európskej únie upravujúcim tachografy v cestnej doprave4e) má jedinečnú osobitnú značku, ktorej forma sa stanoví vo vykonávacích právnych predpisoch."
51. V odseku 34 ods. 7 sa posledná veta vrátane poznámky pod čiarou 30 vypúšťa.
2. V článku 34b ods. 2 sa za písmeno c) vkladá toto písmeno d):
" (d) údaj o počte zamestnancov."
písmená d) až h) sa prečíslujú na písmená e) až i).
53.V článku 34b ods. 2 písm. g) sa vypúšťajú slová "b) "a slovo "cesta."
54. v článku 34b ods. 2 písm. h) sa slová "unie20) a" nahrádzajú slovami "unie20);"
55. v § 34b ods. 2 písm. i):
" (i) určenie rozhodnutia, ktorým sa ukladá správna sankcia za trestný čin spáchaný porušením uvedeným v priamo uplatniteľných pravidlách Európskej únie, ktorými sa riadi klasifikácia závažných porušení, ktoré môžu viesť k strate bezúhonnosti (39), alebo sankcie za porušenia uvedené v priamo uplatniteľných ustanoveniach Európskej únie, ktorými sa riadi klasifikácia závažných porušení, ktoré môžu viesť k strate bezúhonnosti (39), ak takéto sankcie uložil orgán iného členského štátu ako Česká republika, a druh a výška správnej sankcie alebo sankcie a právna kvalifikácia porušenia; a "
56. V článku 34b ods. 2 sa dopĺňa toto písmeno j):
" (j) posúdenie rizika podnikateľa v súlade s priamo uplatniteľným nariadením Európskej únie."
57. V článku 34b ods. 3 písm. a) sa slová "a adresa miesta bydliska" nahrádzajú slovami "adresa miesta bydliska a dátum úmrtia."
58. v odseku 34b ods. 5 sa slovo "malé" nahrádza slovom "iné ako veľké" a slová "a), b), d), f), g) a h) " sa nahrádzajú slovami "a), b), e), g), h) a i) ."
59. V článku 34b ods. 6 písm. a) sa za slovo "narodenia" vkladajú slová "digitalizované fotografie."
60. V odseku 34b ods. 6 písm. d) sa slovo "poškodenie" nahrádza slovom "porušenie."
61. V článku 34b ods. 7 písm. b) sa vypúšťa slovo "cesta."
62. V článku 34b ods. 8 sa slová " (h) " nahrádzajú slovami " (i) " a za slovo "toto" sa vkladajú slová "alebo inak."
v článku 34d ods. 1 sa text "článku 34b ods. 4" nahrádza textom "článku 34b ods. 2 písm. d) a článku 34b ods. 4";
64. v odseku 34d ods. 2 druhej a tretej vete sa výraz " (h) " nahrádza výrazom " (i) ."
65.V prvej vete odseku 34d ods. 3 sa text "a), b), d) " nahrádza textom "a), b) a e) ."
66. V odseku 34d sa za odsek 3 vkladá tento odsek 4:
"(4) Ministerstvo dopravy poskytne orgánom inšpekcie práce údaje vedené v Registri podnikateľov cestnej dopravy podľa článku 34b ods. 2 písm. a), b), i) a j) spôsobom, ktorý umožňuje vzdialený prístup za predpokladu, že:
(a) prevádzkovateľ cestnej dopravy prevádzkujúci veľké vozidlá sa dopustil jedného z vybraných závažných porušení s cieľom zabezpečiť súlad s požiadavkami na čas jazdy, bezpečnostné prestávky a čas odpočinku pri práci vodičov alebo zabezpečiť riadne vedenie záznamov o čase jazdy, bezpečnostných prestávkach a čase odpočinku; alebo
b) prevádzkovateľ cestnej dopravy prevádzkovaný veľkými vozidlami predstavuje zvýšené riziko v súlade s posúdením rizika vykonaným v súlade s priamo uplatniteľným nariadením Európskej únie."
Odseky 4 až 8 sa prečíslujú na odseky 5 až 9.
67. V § 34d ods. 6 úvodnej časti ustanovenia sa § 34d ods. 7 písm. b) a § 34d ods. 8 druhá veta, "4" nahrádza textom "5."
68. v § 34d ods. 6 písm. b):
"b) dopravcovia, ktorí vykonávajú cestnú dopravu veľkými vozidlami na prenájom alebo za úhradu so sídlom v inom členskom štáte ako v Českej republike:
1. Konečným rozhodnutím uložil správne sankcie za trestný čin podľa tohto zákona alebo
2. Správna sankcia bola uložená za trestný čin podľa iného zákona na základe konečného rozhodnutia, ktorého kópiu prijal, a ".
69. V článku 34d ods. 7 písm. a) sa vypúšťa slovo "a."
70. V odseku 34d sa na konci odseku 7 bodka nahrádza písmenom a) a dopĺňa sa toto písmeno c):
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 217 / 2022 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 111 / 1994 Z. z. o cestnej doprave v znení neskorších predpisov a iných súvisiacich právnych predpisov |
|---|---|
| Typ predpisu | Zákon |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 22.07.2022 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.08.2022 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Snemovná tlač:
Tlač č. 58
Verejné zmluvy 2
VĚCNÁ BŘEMENA - SMLOUVA O BUDOUCÍ SMLOUVĚ O ZŘÍZENÍ VĚCNÉHO BŘEMENE A DOHODU O UMÍSTĚNÍ STAVBY č. OS...
Město Vsetín
GasNet, s.r.o.
224 934 Kč
06.03.2025
Dodatek č.27 ke Smlouvě o dodávce a poskytování komplexních služeb provozu SEM
Ředitelství silnic a dálnic ČR
CzechToll s.r.o.
58 193 892 Kč
31.10.2023
Zdroj:
Hlídač štátu
(CC BY 3.0 CZ)
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0