Zákon č. 210 / 2019 Zb.

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 72 / 2000 Z. z. o investičných stimuloch a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o investičných stimuloch), v znení zmien a doplnení a zákon č. 435 / 2004 Z. z. o zamestnanosti, v znení zmien a doplnení

Platný Zákon Účinnosť od 06.09.2019
210
PRÁVO
z 25. júla 2019,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 72 / 2000 Z. z. o investičných stimuloch a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o investičných stimuloch) v znení neskorších predpisov a zákon č. 435 / 2004 Z. z. o zamestnanosti v znení neskorších predpisov
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:

ČÁST PRVNÍ

Zmena a doplnenie zákona o investičných stimuloch
Čl. I
Zákon č. 72 / 2000 Zb. o investičných stimuloch a zmene niektorých zákonov (zákon o investičných stimuloch), zmenený a doplnený zákonom č. 453/2001 Zb., zákon č. 320 / 2002 Z. z., zákon č. 19 / 2004 Z. z., zákon č. 436 / 2004 Z. z., zákon č. 62 / 2005 Z. z., zákon č. 443 / 2005 Z. z., zákon č. 159 / 2007 Z. z., zákon č. 73 / 2011 Z. z., zákon č. 457 / 2011 Z. z., zákon č. 192 / 2012 Z. z., zákon č. 407 / 2012 Z. z. a zákon č. 84 / 2015 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. Na konci poznámky pod čiarou 1 sa dopĺňajú slová "v znení zmien a doplnení."
2. V odseku 1a ods. 1 písm. a) bode 5 sa slovo "vlastníctva 14") nahrádza slovom "vlastníctva."
Poznámka pod čiarou č. 14 sa vypúšťa.
3. v článku 1a ods. 1 písm. b):
"b) investície do dlhodobého hmotného a nehmotného majetku vykonávané na území Českej republiky v rámci podnikania príjemcu investičného stimulu,"
4. v článku 1a ods. 1 písm. c) bode 3 sa slovo "prevádzka" 16 nahrádza slovom "prevádzka."
Poznámka pod čiarou č. 16 sa vypúšťa.
5. V článku 1a ods. 1 písm. d) až f) vrátane poznámky pod čiarou č. 26 sa dopĺňa toto:
"d) príjemca investičného stimulu právnickou alebo fyzickou osobou, ktorá dostala rozhodnutie o prísľube investičného stimulu (ďalej len "rozhodnutie o prísľube "),
e) strojové zariadenia, dlhodobý hmotný majetok patriaci do kapitol 84, 85 alebo 90 colného sadzobníka (26) alebo technické zhodnotenie dlhodobého hmotného majetku spadajúceho do kapitol 84, 85 alebo 90 colného sadzobníka (26),
f) dlhodobý hmotný a nehmotný majetok dlhodobého hmotného a nehmotného majetku podľa účtovných právnych predpisov;
26) Nariadenie Rady (EHS) č. 2658 / 87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku, v znení zmien a doplnení."
6. V odseku 1a sa vypúšťajú písmená g) až l).
Písmeno m) sa označuje ako písmeno g).
7. V článku 1a ods. 1 písm. g) sa slová "pošty v porovnaní s priemerom" nahrádzajú slovami "zamestnanci" na mieste, kde sa investícia uskutočňuje, v porovnaní s priemerným počtom zamestnancov na mieste, kde sa investícia uskutočňuje," slovo "alebo "sa nahrádza čiarkou a slovami" alebo "dlhodobým pobytom v Európskej únii na území Českej republiky" dopĺňajú na konci listu v súlade s osobitnými právnymi predpismi18."
Poznámka pod čiarou č. 18 znie:
"18) § 83 zákona č. 326 / 1999 Zb. o pobyte cudzincov v Českej republike a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov."
8. V článku 1a sa na konci odseku 1 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno h):
" (h) počet zamestnancov na mieste, kde sa investícia uskutočňuje, počet zamestnancov zaregistrovaných príjemcom, s miestom výkonu práce na mieste, kde sa investícia vykonáva, premenený na určený týždenný pracovný čas; 8a) ."
9. V odseku 1a ods. 2 sa slová "a služby agentúr práce" nahrádzajú slovami "služby pracovných agentúr a oblasti, v ktorých sa regionálna investičná pomoc alebo pomoc na vzdelávanie nemôže poskytnúť podľa priamo uplatniteľného nariadenia Európskej únie25."
10. Za oddiel 1b vrátane názvu a poznámky pod čiarou 27 sa vkladá tento oddiel 1c:
„§ 1c
Druh investičných akcií
(1) Investičný stimul sa môže poskytnúť na investičnú akciu, ktorá sa vykonáva
(a) v spracovateľskom priemysle (15) zaviesť výrobu, zvýšiť výrobnú kapacitu, rozšíriť výrobnú škálu o nové výrobky alebo vykonať významné zmeny v celkovom výrobnom procese v rámci priamo uplatniteľnej Európskej únie1;
(b) v technologickom centre na účely budovania, zvyšovania kapacity alebo rozšírenia výkonu na nové výrobky v rámci priamo uplatniteľnej Európskej únie1 zameranie technologického centra na aplikovaný výskum, vývoj a inovácie17) technicky alebo inak rozvinuté výrobky, technológie a výrobné procesy vrátane vytvárania a inovácie ich softvéru, alebo
c) v centre strategických služieb na účely začatia jeho činností, zvýšenia kapacity alebo rozšírenia výkonu na nové služby v rámci priamo uplatniteľnej Európskej únie1 sa strategické centrum služieb môže implementovať vo forme:
1. centrum tvorby softvéru zamerané na vytvorenie nového alebo inovačného17) existujúceho softvéru,
2. dátové centrá zamerané na ukladanie, triedenie a správu údajov,
3. opravárenské stredisko zamerané na opravu technicky vyspelých zariadení alebo
4. centrá spoločných služieb so zameraním na prevzatie riadenia, prevádzky a správy vnútorných činností od ovládajúcej alebo kontrolovanej osoby (27) alebo od dodávateľov, pre ktorých takéto činnosti nie sú predmetom podnikania.
(2) Na základe analýzy hospodárskeho a priemyselného rozvoja Českej republiky, vývoja miery nezamestnanosti v Českej republike a hodnotenia investičných akcií, ktoré doteraz ministerstvo podporilo v spolupráci s ostatnými príslušnými ústrednými správnymi orgánmi, vláda ustanoví nariadenie, pre ktoré môže ministerstvo poskytnúť druhy investičných akcií uvedených v odseku 1 s cieľom podporiť hospodársky rozvoj a vytvoriť pracovné miesta.
(3) Ak vláda povolí investičný stimul podľa článku 1a ods. 1 písm. a) bodu 5 na investičnú akciu, je to strategická investičná akcia. Druhy investičných akcií, pre ktoré možno poskytnúť investičný stimul podľa oddielu 1a ods. 1 písm. a) bodu 5, určí vláda prostredníctvom nariadenia na základe analýzy hospodárskeho a priemyselného rozvoja Českej republiky, vývoja miery nezamestnanosti v Českej republike a zhodnotenia investičných akcií, ktoré boli doteraz podporované.
27) § 74 až 78 zákona č. 90 / 2012 Z. z. o obchodných spoločnostiach v znení neskorších predpisov."
11. v odseku 2 sa čiarka nahrádza bodkou na konci písmena c) a písmeno d) sa vypúšťa;
12. v článku 2 ods. 3 a 4:
"(3) Ostatné všeobecné podmienky, ak to vláda stanovuje, sú:
a) nadobudnutie dlhodobého hmotného a nehmotného majetku podľa článku 6a ods. 1 písm. a) aspoň pri hodnote stanovenej vládnym dekrétom do troch rokov od rozhodnutia o záväzku;
b) vytvorenie nových pracovných miest aspoň v počte stanovenom vyhláškou vlády do troch rokov od rozhodnutia o záväzku; alebo
(c) vykonávanie investičnej akcie v rámci činnosti, ktorá zvyšuje hodnotu činnosti vykonávanej prostredníctvom využívania kvalifikovanej pracovnej sily alebo vyspelej technológie, ako to ustanovuje vláda nariadením (ďalej len "činnosť s vyššou pridanou hodnotou") do troch rokov od rozhodnutia o záväzku.
(4) Vláda Českej republiky určí pre každý typ investície, ktoré z ostatných všeobecných podmienok uvedených v odseku 3 sa uplatňujú a v ktorých regiónoch Českej republiky. Minimálna hodnota dlhodobého hmotného a nehmotného majetku, minimálny počet nových pracovných miest a činností s vyššou pridanou hodnotou, v závislosti od typu investičnej akcie, regiónu, v ktorom sa investičná akcia má realizovať, a veľkosť príjemcu investičného stimulu určuje vláda na základe nariadenia na základe analýzy hospodárskeho a priemyselného rozvoja Českej republiky, vývoja miery nezamestnanosti v Českej republike a zhodnotenia investičných opatrení, ktoré sú ešte podporované. "
13. V článku 2 sa vypúšťa odsek 5.
Odseky 6 až 8 sa stávajú odsekmi 5 až 7.
14. V článku 2 ods. 5 sa výraz "3 písm. b) a 4 písm. a) " nahrádza výrazom "3 písm. a) ."
15. V článku 2 sa vypúšťa odsek 6.
Odsek 7 sa stáva odsekom 6.
16. V článku 3 ods. 1 sa na konci znenia prvej vety dopĺňajú slová "ktoré majú v priebehu svojej činnosti aspoň 2 ukončené účtovné alebo daňové obdobia" a posledná veta sa nahrádza slovami "" Vzor formulára na uplatnenie zámeru získať investičný stimul stanoví vláda nariadením."
17. V článku 3 ods. 2 písm. b) sa slová "zrušené Českou republikou a členskými štátmi Európskej únie za posledné tri účtovné alebo daňové obdobia" vypúšťajú;
18. V článku 3 ods. 2 sa na konci textu d) dopĺňajú slová "a spotreba energie energetického hospodárstva podľa zákona o energetickom manažmente v mieste vykonávania investičnej akcie."
19. V článku 3 ods. 2 sa na konci textu v písmene g) dopĺňajú slová "a výber oprávnených nákladov uvedených v článku 6a ods. 1.."
20. v článku 3 ods. 2 písm. h) sa slová "investičné akcie" nahrádzajú slovami "investície žiadateľa alebo osôb, ktoré sa považujú za prepojené so žiadateľom podľa priamo uplatniteľnej Európskej únie20") a slová "jeden región žiadateľa alebo osoby, ktoré sa považujú za jeden podnik podľa priamo uplatniteľného nariadenia Európskej únie de minimis," sa nahrádzajú slovami "regióny, v ktorých sa investičná akcia má realizovať a na ktoré sa poskytla verejná pomoc alebo sa požaduje regionálna investičná pomoc podľa priamo uplatniteľnej Európskej únie."
Poznámka pod čiarou č. 24 sa vypúšťa.
21. V článku 3 sa na konci odseku 2 bodka nahrádza bodom "a" a dopĺňa sa toto písmeno j):
"(j) kvantifikácia a odôvodnenie očakávaného prínosu investičnej akcie pre región a štát."
22. V bode 3 ods. 3 písm. a) znie:
"(a) ak má žiadateľ vypracovať právnickú osobu, výročné správy, účtovné závierky alebo konsolidovanú účtovnú závierku za posledné dva rozpočtové roky v súlade s účtovnými právnymi predpismi; ak sa k dátumu predloženia projektu, výročných správ, účtovných závierok alebo konsolidovaných účtovných závierok uverejní vo verejnom registri, žiadateľ ich nepredloží; cudzia osoba pripojí výpis z verejného registra a účtovnú závierku za posledné dva finančné roky konca rozpočtového roka, ak je povinná ho spracúvať podľa práva štátu, v ktorom je usadený, a pripojí aj zakladajúci akt alebo úradne overenú kópiu a stanovy, ak nie je zakladajúcim aktom;"
23. v odseku 3 písm. b) slová "ak je fyzická osoba zaregistrovaná, výpis z obchodného registra; cudzia osoba priloží dokumenty podobného charakteru "sa nahradí" finančnými výkazmi, daňovými záznamami alebo kópiou daňových priznaní príjmu za posledné 2 dokončené účtovné alebo daňové obdobia; ak sú k dátumu predloženia projektu účty uverejnené vo verejnom registri, žiadateľ ich nepredloží; cudzia osoba pripojí výpis z verejného registra a účtov, daňových záznamov alebo kópiu daňových priznaní za posledné dve dokončené účtovné alebo daňové obdobia, ak je to potrebné na spracovanie, vedenie alebo predloženie v súlade s právom štátu, v ktorom je usadená."
24. V článku 3 ods. 4 písm. a) sa na konci textu bodu 4 dopĺňajú slová "ak žiadateľ predloží takéto podporné dokumenty v papierovej podobe."
25. V článku 3 ods. 4 písm. a) ods. 5 sa slová "problémov 1) a že Komisii nebola poskytnutá žiadna pomoc, o ktorej sa Komisia rozhodla, že bude nezákonná alebo nezlučiteľná s vnútorným trhom, a ak jej bola poskytnutá pomoc na vymáhanie takejto pomoci" nahrádzajú slovami "problémov priamo uplatniteľných nariadenia Európskej únie1" a nie je to žiadateľ, proti ktorému na základe rozhodnutia Komisie, ktorým sa pomoc prijatá od dodávateľa z Českej republiky vyhlasuje za neoprávnenú a nezlučiteľnú s vnútorným trhom, bol vydaný príkaz na vrátenie pomoci, ktorý ešte nebol splatený."
26. v § 3 ods. 4 písm. a) bode 6:
"6. V predchádzajúcich dvoch rokoch pred dátumom predloženia projektu nevykonal investičnú motiváciu na premiestnenie v rámci priamo uplatniteľnej Európskej únie1 na miesto realizácie investičnej akcie, pre ktorú sa požaduje investičný stimul, a zaväzuje sa tak urobiť do dvoch rokov od ukončenia investičnej akcie, pre ktorú sa požaduje investičný stimul."
27. V článku 3 ods. 4 sa na koniec písmena a) dopĺňa tento bod 7:
"7. nie je obchodná spoločnosť, ktorej sa zakazuje poskytovať investičné stimuly podľa zákona upravujúceho konflikty záujmov."
28. V článku 3 ods. 5 sa text "d), 2 ods. 3 písm. b) a 4 písm. a) " nahrádza textom "článok 2 ods. 3 písm. a) ."
29. v článku 3 ods. 6 sa za slovo "rokovania" vkladajú slová "a finančné výkazy, daňové záznamy alebo kópie daňových priznaní k príjmu";
30. Odsek 3 ods. 7 sa vypúšťa.
31. V článku 4 ods. 1 druhej vete sa slová "strategickej investičnej činnosti" vypúšťajú.
32. v odseku 4 ods. 2:
"(2) Pred rozhodnutím o ponuke na poskytnutie investičného stimulu (ďalej len "rozhodnutie o verejnej súťaži") uvedeným v odseku 5 alebo v rozhodnutí o prísľube uvedenom v odseku 5a ministerstvo predloží vláde návrh na schválenie investičného stimulu. Ak žiadateľ žiada o investičné stimuly podľa článku 1a ods. 1 písm. a) bodu 5 a ministerstvo odporučí vláde, aby ich schválila, ministerstvo predloží vláde návrh na schválenie investičných stimulov podľa článku 1a ods. 1 písm. a) bodu 5 pred vydaním rozhodnutia o verejnej súťaži podľa odseku 5 alebo rozhodnutia o záväzku podľa článku 5a. Vláda rozhodne o návrhu ministerstva schváliť investičný stimul do troch mesiacov od jeho predloženia. Do schválenia vládou nesmie lehota na rozhodnutie o ponuke uvedenej v odseku 5 alebo rozhodnutie o prísľube uvedenom v odseku 5a platiť."
33. V článku 4 ods. 5 sa na konci druhej vety dopĺňajú slová "alebo ak vláda neschváli poskytnutie investičného stimulu" a slová "za tretiu vetu" Ak vláda neschváli poskytnutie investičného stimulu podľa článku 1a ods. 1 písm. a) bodu 5, ministerstvo ho neposkytne."
34. V článku 5 ods. 3 sa na konci písmena b) slovo "a" nahrádza čiarkou a za písmeno b) sa vkladá toto písmeno c):
"c) vyhlásenie uchádzača, ktorý nevykonal prevod v rámci priamo uplatniteľnej Európskej únie1 na miesto vykonávania investičnej akcie, pre ktorú sa požaduje investičný stimul, a zaväzuje sa tak urobiť do dvoch rokov od ukončenia investičnej akcie, pre ktorú sa požaduje investičný stimul, a ";
Písmeno c) sa prečísluje na písmeno d).
35. V článku 5 ods. 5 písm. a) sa slová "zainteresované do investičného stimulu" nahrádzajú slovami "príjemca investičného stimulu."
36. V článku 5 ods. 5 sa na konci písmena d) vypúšťa slovo "a."
37. V článku 5 ods. 6 a 7 sa slovo "zainteresovaná strana" nahrádza slovom "príjemca investičného stimulu."
38. V článku 5 sa dopĺňajú odseky 8 a 9:
"(8) Dátum rozhodnutia o záväzku sa považuje za dátum poskytnutia verejnej pomoci (1).
(9) Dekompozícia proti sľubnému rozhodnutiu nemá odkladný účinok. "
39. V oddiele 5a sa na konci druhej vety dopĺňajú slová "alebo ak vláda neschváli poskytnutie investičného stimulu" a po tretej vete veta" Ak vláda neschváli poskytnutie investičného stimulu podľa oddielu 1a ods. 1 písm. a) bodu 5, ministerstvo ho neposkytne."
40. V odseku 6 sa slová "vykonávacie právne predpisy" nahrádzajú slovami "nariadenie vlády."
41. V odseku 6 ods. 3 sa slová "vykonávacie právne predpisy" nahrádzajú slovami "nariadenie vlády."
42.Odsek 6 (4) sa vypúšťa.
Odsek 5 sa stáva odsekom 4.
43. V článku 6 ods. 4 slová "príjemca investičného stimulu nemá príkaz na vrátenie pomoci, o ktorom sa Komisia rozhodla, že je nezákonná alebo nezlučiteľná s vnútorným trhom, "nahrádzajú sa slovami" na základe rozhodnutia Komisie, ktorým sa vyhlasuje, že pomoc prijatá od poskytovateľa v Českej republike bola neoprávnená a nezlučiteľná s vnútorným trhom."
44. V odseku 6a ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa slová "pre ktoré ešte nebola poskytnutá verejná pomoc" nahrádzajú slovami "v dôsledku investičnej operácie."
45. V článku 6a ods. 1 písm. a) úvodná časť ustanovenia znie:
"hodnota strojových zariadení, ktoré boli nadobudnuté za trhovú cenu a ktoré neboli vyrobené viac ako dva roky pred začiatkom ich nadobudnutia, a hodnota alebo časť hodnoty hmotného investičného majetku vo forme pozemkov alebo budov alebo nehmotných fixných aktív do hodnoty strojov zahrnutých do oprávnených nákladov. Dlhodobý nehmotný majetok sa môže zahrnúť do oprávnených nákladov len pod podmienkou, že bol nadobudnutý za trhovú cenu od neprepojených osôb (21) a príjemca investičného stimulu ho použije výlučne na mieste, kde sa investícia uskutočňuje. Do oprávnených nákladov sa môžu zahrnúť len aktíva nadobudnuté do piatich rokov od rozhodnutia o záväzku alebo v prípade strategickej investičnej operácie do siedmich rokov od rozhodnutia o záväzku. Oprávnené náklady nemožno zahrnúť."
46. v odseku 6a ods. 1 písm. a) bode 1 sa slová "ktoré už boli predmetom" nahrádzajú slovami "alebo ich časťou, ak už boli predmetom účtovníctva."
47. V odseku 6a ods. 1 sa na konci písmena a) dopĺňa slovo "alebo."
48. v odseku 6a ods. 1 písm. b):
"b) hodnota mzdových nákladov vynaložených na nové pracovné miesta počas 24 mesiacov bezprostredne nasledujúcich po mesiaci, v ktorom bolo pracovné miesto obsadené. Tieto nové pracovné miesta môžu zahŕňať iba nové pracovné miesta obsadené zamestnancom v období po dátume predloženia zámeru získať investičný stimul podľa článku 3 ods. 1 do troch rokov od rozhodnutia o prísľube alebo ukončení investičnej akcie za predpokladu, že boli ukončené pred prijatím rozhodnutia o prísľube. Mesačné mzdové náklady môžu zahŕňať hrubú mzdu zamestnancov za mesiac a príslušné príspevky na sociálne zabezpečenie, príspevok do štátnej politiky zamestnanosti a príspevky na verejné zdravotné poistenie, ktoré zamestnávateľ platí zamestnancom, maximálne do trojnásobku priemernej mzdy národného hospodárstva za prvý až tretí štvrťrok kalendárneho roka predchádzajúceho kalendárnemu roku, v ktorom žiadateľ predložil plán."
49. V článku 6a ods. 2 a 3:
"(2) Príjemca investičného stimulu, ktorého oprávnené náklady pozostávajú z nákladov uvedených v odseku 1 písm. a):
(a) využívať a udržiavať vo svojich aktívach a mieste realizácie investičného projektu dlhodobý hmotný a nehmotný majetok, na ktorý bol poskytnutý investičný stimul, v rozsahu primeranom skutočnej výške prijatej pomoci, ale najmenej vo výške a zložení zodpovedajúcom splneniu všeobecnej podmienky stanovenej v článku 2 ods. 3 písm. a) na obdobie uplatňovania investičného stimulu uvedeného v článku 1a ods. 1 písm. a) bode 6, ale najmenej 5 rokov po ukončení investičnej akcie;
(b) udržiavať nové pracovné miesta uvedené v článku 2 ods. 3 písm. b) najmenej 5 rokov od dátumu prvého zamestnania na každom novom pracovnom mieste a
(c) udržiavať činnosť s vyššou pridanou hodnotou, ako sa uvádza v článku 2 ods. 3 písm. c), najmenej 5 rokov odo dňa splnenia všeobecných podmienok stanovených v článku 2 ods. 2 a 3.
Ak príjemca investičného stimulu pošle ministerstvu oznámenie o ukončení investičnej akcie a v akom rozsahu sa investičná akcia považuje za dokončenú v deň uvedený v tomto oznámení. Investičné akcie sa považujú za ukončené, pokiaľ príjemca investičného stimulu nezašle takéto oznámenie do piatich rokov od dátumu rozhodnutia o záväzku alebo v prípade strategickej investičnej akcie do siedmich rokov od rozhodnutia o záväzku.
(3) Príjemca investičného stimulu, pre ktorý oprávnené náklady pozostávajú z hodnoty mzdových nákladov uvedených v odseku 1 písm. b):
(a) zachovať nové pracovné miesta, pre ktoré sa poskytol investičný stimul v množstve zodpovedajúcom skutočnej výške prijatej pomoci, ale nie nižšej, ako je suma zodpovedajúca splneniu všeobecnej podmienky stanovenej v článku 2 ods. 3 písm. b) na obdobie uplatňovania investičného stimulu uvedeného v článku 1a ods. 1 písm. a) bode 1 alebo ods. 6, ale najmenej 5 rokov od dátumu prvého zamestnania v každom novom zamestnaní;
(b) najmenej 5 rokov od ukončenia investičnej operácie používať a udržiavať vo svojom majetku a mieste realizácie investičného projektu hmotný a nehmotný majetok uvedený v článku 2 ods. 3 písm. a) a
(c) udržiavať činnosť s vyššou pridanou hodnotou, ako sa uvádza v článku 2 ods. 3 písm. c), najmenej 5 rokov odo dňa splnenia všeobecných podmienok stanovených v článku 2 ods. 2 a 3.
Ak príjemca investičného stimulu pošle ministerstvu oznámenie o ukončení investičnej akcie a v akom rozsahu sa investičná akcia považuje za dokončenú v deň uvedený v tomto oznámení. Investičné akcie sa považujú za ukončené, pokiaľ príjemca investičného stimulu nezašle takéto oznámenie do piatich rokov od dátumu rozhodnutia o záväzku."
50. V odseku 6a ods. 4 sa slová "odseky 2 a 3 sa nahrádzajú" odsekmi 2 písm. a) a 3 písm. b) ."
51. V článku 6a ods. 5 prvej vete sa slová "počet nových pracovných miest a obsadenie týchto pracovných miest zamestnancami s pevným týždenným pracovným obdobím (8a) " nahrádzajú slovami "nové pracovné miesta"; slová "prvá platba materiálnej pomoci na účet investičného stimulu príjemcu" sa nahrádzajú slovami "vytvorenie prvého pracovného pomeru na každom novom pracovnom mieste"; posledná veta sa vypúšťa.
52. odsek 6a ods. 7 znie takto:
"(7) Príjemca investičného stimulu podľa oddielu 1a ods. 1 písm. a) bodu 5
a) byť povinný do štyroch rokov od rozhodnutia o záväzku nadobudnúť hmotný a nehmotný majetok uvedený v odseku 1 písm. a) aspoň hodnotu stanovenú vládnym dekrétom a vytvoriť nové pracovné miesta aspoň v počte stanovenom vládnym dekrétom; vláda Českej republiky stanovuje minimálne hodnoty dlhodobého hmotného a nehmotného majetku a minimálny počet nových pracovných miest na základe analýzy hospodárskeho a priemyselného rozvoja Českej republiky, vývoja miery nezamestnanosti v Českej republike a zhodnotenia investičných opatrení,
b) nesmie v deň ukončenia investičnej akcie uvedenej v odseku 2 zaregistrovať nižšiu hodnotu oprávnených nákladov o viac ako 15%, než je odhadovaná hodnota oprávnených nákladov uvedená v pláne na získanie investičného stimulu a vytvorenie nižšieho počtu nových pracovných miest o viac ako 10%, ako je očakávaný počet nových pracovných miest uvedený v pláne na získanie investičného stimulu, a
c) je povinná vo svojich aktívach a mieste vykonávania investičného projektu používať a udržiavať pevný hmotný a nehmotný majetok sumy a zloženia uvedeného v dohode o poskytnutí materiálnej pomoci na nadobudnutie hmotného a nehmotného majetku dlhodobého majetku uvedeného v článku 11a najmenej 5 rokov odo dňa ukončenia investičnej operácie a udržať nové pracovné miesta v počte uvedenom v dohode o poskytnutí hmotného a nehmotného majetku na nadobudnutie dlhodobého hmotného a nehmotného majetku najmenej 5 rokov odo dňa prvého zamestnania na každom novom mieste."
53. Odsek 6a ods. 9 sa vypúšťa.
Odseky 10 až 12 sa stávajú odsekmi 9 až 11.
54. V článku 6a ods. 9 a 10:
"(9) Nesplnenie povinnosti uvedenej v odseku 5 príjemcom investičného stimulu uvedeného v článku 1a ods. 1 písm. a) bode 3 predstavuje porušenie rozpočtovej disciplíny podľa rozpočtových pravidiel, pričom platba za porušenie rozpočtovej disciplíny sa uloží vo výške podielu takto získaného investičného stimulu zodpovedajúceho počtu nezachovaných nových pracovných miest.
(10) Rozhodnutie o zasľúbení prestane platiť v prípade nedodržania predpisov.
a) všeobecné podmienky stanovené v článku 2 ods. 2 a 3;
b) povinnosť udržiavať hmotný a nehmotný majetok uvedený v odseku 2 písm. a) a odseku 3 písm. b) aspoň pri sadzbe a zložení stanovenom v článku 2 ods. 3 písm. a);
(c) povinnosť zachovať nové pracovné miesta a naplniť ich zamestnancami uvedenými v odseku 2 písm. b) a odseku 3 písm. a) aspoň počtom stanoveným v článku 2 ods. 3 písm. b);
(d) povinnosť zachovať činnosť s vyššou pridanou hodnotou podľa odseku 2 písm. c) a odseku 3 písm. c);
(e) povinnosti uvedené v odseku 6;
(f) povinnosť poskytnúť na požiadanie informácie o stave realizácie investičnej operácie a skutočnej výške prijatej pomoci, ako sa uvádza v odseku 8, alebo
(g) podmienky poskytovania pomoci stanovené priamo nariadením Európskej únie (1)."
55. V článku 6a sa za odsek 10 vrátane poznámky pod čiarou 28 vkladajú tieto odseky 11 až 13:
"(11) Ak rozhodnutie o prísľube platnosti uvedenom v odseku 10 zostáva, všetko, čo bolo získané, vrátené alebo zaplatené vo forme investičného stimulu podľa osobitných právnych predpisov28), vrátane uplatniteľných sankcií. Sankcie podľa osobitných právnych predpisov28) musia byť minimálne úrokovou sadzbou 8b, ktorú stanoví Komisia v čase rozhodnutia o záväzku.
(12) V prípade nedodržania povinnosti zachovať dlhodobý hmotný a nehmotný majetok, pre ktorý bol poskytnutý investičný stimul, v rozsahu primeranom skutočnej výške prijatej pomoci, ako je uvedené v odseku 2 písm. a), alebo v prípade nedodržania povinnosti zachovať nové pracovné miesta, pre ktoré bol poskytnutý investičný stimul v súlade s odsekom 3 písm. a), príjemca investičného stimulu vráti časť poskytnutého investičného stimulu, ktorá zodpovedá sume nevyužitého hmotného a nehmotného majetku uvedeného v odseku 2 písm. a) alebo počtu neobdržaných nových pracovných miest uvedených v odseku 3 písm. a) vrátane uplatniteľných sankcií podľa osobitných právnych predpisov28), ale aspoň na úrovni úroku 8b, ktorý Komisia stanovila v čase, keď sa rozhodlo o záväzku.
(13) Nesplnenie povinností uvedených v odseku 7 príjemcom investičného stimulu uvedeného v článku 1a ods. 1 písm. a) bode 5 predstavuje porušenie rozpočtovej disciplíny podľa rozpočtových pravidiel, pričom sa uloží sankcia za porušenie rozpočtovej disciplíny na úrovni poskytnutej materiálnej pomoci.
28) Napríklad zákon č. 218 / 2000 Z. z. o rozpočtových pravidlách a o zmene niektorých súvisiacich zákonov (rozpočtové pravidlá), v znení zmien a doplnení, zákon č. 280 / 2009 Z. z., Daňový zákonník, v znení zmien a doplnení, zákon č. 435 / 2004 Z. z. o zamestnanosti, v znení zmien a doplnení. "
Odsek 11 sa stáva odsekom 14.
56. V odseku 6a ods. 14 sa slová "do 11" nahrádzajú slovami "do 13."
57. V článku 7 ods. 2 písm. a):
" (a) ministerstvu pre investičný stimul uvedený v článku 1a ods. 1 písm. a) ods. 2 a 5, pre všeobecné podmienky uvedené v článku 2 ods. 2 písm. a) a článku 2 ods. 3 písm. b) a c), pre povinnosť zachovať nové pracovné miesta podľa článku 6a ods. 2 písm. b) a článku 6a ods. 3 písm. a), pre povinnosť zachovať činnosť s vyššou pridanou hodnotou podľa článku 6a ods. 2 písm. c) a článku 6a ods. 3 písm. c) a pre povinnosti uvedené v článku 6a ods. 7,";
58. v § 7 ods. 2 písm. c) sa vypúšťajú slová "Úrad práce Českej republiky - Regionálna pobočka a pobočka mesta Praha."
59. V článku 7 ods. 2 písm. d) sa slová "d) v rozsahu, v akom sú splnené podmienky stanovené v článku 2 ods. 3 písm. b) a článku 2 ods. 4 písm. a)" nahrádzajú slovami "§ 2 ods. 3 písm. a)" a "3" sa nahrádzajú slovami "a) a (6a) ods. 3 písm. b)."
60. V článku 7 ods. 3 sa slová "po tom, čo sa "nahrádza" k dátumu" a "podmienky uvedené v článku 6a ods. 2 a 3" nahrádzajú slovami "povinnosti uvedené v článku 6a ods. 2, 3 a 7."
V článku 7 ods. 4 prvej vete sa slová "vlastnosť uvedená v článku 6a ods. 2 a 3" nahrádzajú slovami "vlastnosť uvedená v článku 6a ods. 2 písm. a) a článku 6a ods. 3 písm. b) a povinnosti uvedené v článku 6a ods. 7 písm. c)" alebo "3" a "3" nahrádzajú slovami "nové pracovné miesta uvedené v článku 6a ods. 2 písm. b) a v článku 6a ods. 3 písm. a)" a "a" 3 sa nahrádzajú slovami "c) a 3";
62. V odseku 7 ods. 6 sa slová "5 rokov odo dňa, keď bola prvá platba materiálnej pomoci pripísaná na účet príjemcu investičného stimulu" nahrádzajú slovami "skončenie päťročného obdobia na zachovanie nových pracovných miest podľa § 6a ods. 5."
63. V článku 7 sa dopĺňa tento odsek 7:
"(7) Dodržiavanie povinnosti podľa článku 6a ods. 7 písm. a) a b) sa kontroluje po dokončení investičnej akcie najneskôr do 7 rokov od dátumu rozhodnutia o záväzku."
Článok 64 ods. 11 sa vypúšťa vrátane názvu.
65.V článku 11a ods. 1 sa slová "ktorému bolo vydané rozhodnutie o prísľube" nahrádzajú slovami "investičné stimuly."
(66) V odseku 11a ods. 2 úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "nehnuteľnosti" vkladajú slová "za slovo "nehnuteľnosti" a za slová "za kalendárny rok, v ktorom sa má vyplatiť fyzická pomoc, sa vždy zatvorí."
67.V článku 11a ods. 2 sa za písmeno a) vkladá toto písmeno b):
"b) počet nových pracovných miest a hodnota oprávnených nákladov;"
Písmená b) až h) sa prečíslujú na písmená c) až i).
68. v odseku 11a ods. 2 písm. c) sa slová "na ktoré sa môže poskytnúť materiálna pomoc" nahrádzajú slovami "na ktoré sa poskytuje fyzická pomoc."
69. V článku 11a ods. 3 sa za slová "odsek 2" vkladajú slová "a 3."
70.V § 11a ods. 5:
"(5) Výška materiálnej pomoci na nadobudnutie dlhodobého hmotného a nehmotného majetku neznižuje hodnotu oprávnených nákladov. Oprávnené náklady na poskytnutie materiálnej pomoci na nadobudnutie hmotného a nehmotného investičného majetku sú náklady uvedené v článku 6a ods. 1 písm. a). Maximálna výška materiálnej pomoci na nadobudnutie dlhodobého hmotného a nehmotného majetku určí vláda nariadením až do maximálnej prípustnej výšky štátnej pomoci v regiónoch Českej republiky."
71. Príloha k aktu sa vypúšťa.
Čl. II
Prechodné ustanovenia
1. Konanie začaté podľa zákona č. 72 / 2000 Z. z., platné pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona a až do jeho ukončenia, sa musí dokončiť a práva a povinnosti s ním súvisiace sa posúdia podľa zákona č. 72 / 2000 Z. z., ktoré sú účinné pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona.
2. Investičné stimuly poskytované podľa zákona č. 72 / 2000 Z. z., platné pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa naďalej uplatňujú v rozsahu a za podmienok, za ktorých boli poskytnuté.

ČÁST DRUHÁ

Zmena a doplnenie zákona o zamestnanosti
Čl. III
Zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100
1. V § 111 ods. 1 písm. b) a v § 111 ods. 4, 5 a 7 až 9 sa slová "nový personál" nahrádzajú slovami "nový personál."
2. V odseku 111 ods. 3 prvej vete sú slová "v zemepisnej oblasti, v ktorej je priemerný podiel nezamestnaných osôb počas dvoch polročných období predchádzajúcich dátumu predloženia zámeru zamestnávateľa získať investičné stimuly 55) najmenej o 25% vyšší ako priemerný podiel nezamestnaných osôb v Českej republike alebo na území prijímajúcich priemyselných zón schválených vládou podľa osobitného zákonodarcu55," nahrádzajú sa slovami "v územných oblastiach Českej republiky mimo hlavného mesta Prahy."
3. V článku 111 ods. 4 druhej vete sa slová "minimálny podiel nezamestnaných osôb v územnej oblasti uvedenej v odseku 3" nahrádzajú slovami "na poskytnutie materiálnej pomoci na vytvorenie nových pracovných miest uvedených v odseku 3 prvej vete."
4. V článku 111 ods. 8 sa za slovo "let" vkladajú slová "v prípade strategickej investičnej operácie do konca štyroch rokov."
5. V článku 111 ods. 12 sa slová "pokiaľ ide o druh investičnej akcie a" a formu materiálnej pomoci " nahrádzajú slovami " Forma materiálnej pomoci a regióny, ktorým možno pomoc poskytnúť."
Čl. IV
Prechodné ustanovenie

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaZákon č. 210 / 2019 Z. z., ktorým sa mení zákon č. 72 / 2000 Z. z. o investičných stimuloch a o zmene niektorých zákonov (zákon o investičných stimuloch) v znení neskorších predpisov a zákon č. 435/2004 Z. z. o zamestnanosti v znení neskorších predpisov
Typ predpisuZákon
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia22.08.2019
Účinnosť od06.09.2019
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania