Закон No 210/2019 Сб.

Закон о внесении изменений в Закон No 72/2000 Сб. об инвестиционных стимулах и внесении изменений в некоторые законы (Закон об инвестиционных стимулах) с поправками и Закон No 435/2004 Сб. о занятости с поправками

Действующий Закон Действует с 06.09.2019
Версии текста: 06.09.2019 22.08.2019
210
Закон
от 25 июля 2019 года
внесение изменений в Закон No 72/2000 Сб. об инвестиционных стимулах и внесение изменений в некоторые законы (Закон об инвестиционных стимулах) с внесенными в него поправками и Закон No 435/2004 Сб. о занятости с внесенными в него поправками
Парламент принял решение по этому закону Чешской Республики:

ČÁST PRVNÍ

Поправка к Закону об инвестиционных стимулах
Čl. I
Закон No 72 / 2000 Coll., об инвестиционных стимулах и внесении изменений в некоторые законы (Закон об инвестиционных стимулах), с поправками, внесенными Законом No 453 / 2001 Coll., Закон No 320 / 2002 Coll., Закон No 19 / 2004 Coll., Закон No 436 / 2004 Coll., Закон No 62 / 2005 Coll., Закон No 443 / 2005 Coll., Закон No 159 / 2007 Coll., Закон No 73 / 2011 Coll., Закон No 457 / 2011 Coll., Закон No 192 / 2012 Coll., Закон No 407 / 2012 Coll. и Закон No 84 / 2015 Coll., изменены следующим образом:
1. В конце сноски 1 добавлены слова "с внесенными в нее поправками".
2. в пункте 1а (1) (а) (5) слово "имущество 14" заменить словом "имущество".
сноску 14 исключить.
3. в статье 1a (1) (b):
b инвестиции путем инвестирования в долгосрочные материальные и нематериальные активы, осуществляемые на территории Чешской Республики в контексте деятельности бенефициара инвестиционного стимула;
4. в статье 1a (1) (c) (3) слово "учреждение" 16 заменяется словом "учреждение".
сноску 16 исключить.
5. в статье 1a (1) (d)-(f), включая сноску 26, добавляются следующие положения:
(d) бенефициар инвестиционного стимула юридическим или физическим лицом, которому было вынесено решение о обещании инвестиционного стимула (далее именуемое "решение об обещании"),
(e) машины и механизмы, долгосрочное материальное имущество, подпадающее под действие Глав 84, 85 или 90 Таможенного тарифа (26), или техническая оценка долгосрочного материального имущества, подпадающего под действие Глав 84, 85 или 90 Таможенного тарифа (26),
f фиксированные материальные и нематериальные активы фиксированных материальных и нематериальных активов в соответствии с законодательством о бухгалтерском учете;
26) Регламент Совета (ЕЭС) No 2658/87 от 23 июля 1987 года о тарифной и статистической номенклатуре и о Едином таможенном тарифе с поправками.
6. в пункте 1а (1) пункты g)-l исключить;
Точка (m) перенумеровывается в точку (g).
7. В статье 1a (1) (g) в конце письма добавляются слова "должности по сравнению со средними "заменяются словами" работников в месте осуществления инвестиций по сравнению со средним числом работников в месте осуществления инвестиций", слова "или "заменяются запятой и словами" или долгосрочный резидент в Европейском Союзе на территории Чешской Республики, в соответствии с конкретным законодательством18".
Сноска 18 гласит:
"18) § 83 Закона No 326/1999 Сб. о пребывании иностранцев в Чешской Республике и о внесении изменений в некоторые законы с внесенными в них поправками".
8. В статье 1а в конце пункта 1 точка заменяется запятой и добавляется следующий пункт (h):
"h) количество работников в месте осуществления инвестиций, число работников, зарегистрированных бенефициаром, с местом работы в месте осуществления инвестиций, преобразованных в указанное еженедельное рабочее время; 8а".
9. В пункте 1а (2) слова "и услуги агентств по трудоустройству" заменить словами "услуги агентств по трудоустройству и области, в которых региональные инвестиции или помощь в обучении не могут быть предоставлены в соответствии с непосредственно применимым Регламентом 25 Европейского Союза".
10 После раздела 1b вставлен следующий раздел 1с, включая заголовок и сноску 27:
„§ 1c
Тип инвестиционных действий
(1) Инвестиционный стимул может быть предоставлен для инвестиционной деятельности, которая осуществляется.
(a) в обрабатывающей промышленности (15), чтобы ввести производство, увеличить производственные мощности, расширить производственный ассортимент новыми продуктами или внести серьезные изменения в общий производственный процесс в соответствии с непосредственно применимым Европейским союзом (1);
(b) в технологическом центре с целью создания, увеличения мощности или расширения производства новых продуктов в соответствии с непосредственно применимым Европейским союзом1, в центре технологического центра находятся прикладные исследования, разработки и инновации17) технически или иным образом разработанные продукты, технологии и производственные процессы, включая создание и инновации их программного обеспечения; или
(c) в центре стратегических услуг с целью запуска своей деятельности, увеличения пропускной способности или расширения производства на новые услуги в рамках непосредственно применимого Европейского Союза1, центр стратегических услуг может быть реализован в виде:
1. центры создания программного обеспечения, ориентированные на создание нового или инновационного 17) существующего программного обеспечения,
2. центры обработки данных, ориентированные на хранение, сортировку и управление данными,
3 ремонтный центр, ориентированный на ремонт технически продвинутого оборудования; или
4. центры общих услуг с акцентом на управление, эксплуатацию и администрирование внутренней деятельности от контролирующего или контролируемого лица (27) или от подрядчиков, для которых такая деятельность не является коммерческой.
(2) На основе анализа экономического и промышленного развития Чешской Республики, развития уровня безработицы в Чешской Республике и оценки инвестиционных действий, которые до сих пор поддерживались Министерством в сотрудничестве с другими заинтересованными центральными административными органами, Правительство устанавливает положение, в соответствии с которым виды инвестиционных действий, упомянутые в пункте 1, могут быть предоставлены Министерством в целях содействия экономическому развитию и созданию рабочих мест.
(3) Если Правительство санкционирует инвестиционный стимул в соответствии со статьей 1а (1) (а) (5) для инвестиционного действия, это стратегическое инвестиционное действие. Виды инвестиционных действий, для которых может быть предоставлен инвестиционный стимул в соответствии с разделом 1а (1) (а) (5), определяются Правительством посредством регулирования на основе анализа экономического и промышленного развития Чешской Республики, развития уровня безработицы в Чешской Республике и оценки инвестиционных действий, которые были поддержаны до сих пор.
27) Разделы 74-78 Закона No 90/2012 Сб. о коммерческих компаниях с поправками.
11. в пункте 2 (2) запятая заменяется точкой в конце точки (с) и точка (d) удаляется;
12. в статье 2 (3) и (4):
3) Другими общими условиями, если это предусмотрено правительством, являются:
(a) приобретение основных материальных и нематериальных активов в соответствии со статьей 6а (1) (а), по крайней мере, по стоимости, установленной постановлением Правительства, в течение 3 лет после принятия решения об обязательстве;
b создание новых должностей, по крайней мере, в количестве, установленном постановлением Правительства, в течение 3 лет после принятия решения об обязательстве; или
(c) осуществление инвестиционной деятельности в рамках деятельности, которая увеличивает стоимость деятельности, осуществляемой посредством использования квалифицированной рабочей силы или передовых технологий, как это предусмотрено постановлением Правительства (далее именуемым «деятельность с более высокой добавленной стоимостью»), в течение 3 лет после принятия решения об обязательстве.
(4) Правительство Чешской Республики определяет для каждого вида инвестиций, какие из других общих условий, упомянутых в пункте 3, применяются и в каких регионах Чешской Республики. Минимальная стоимость фиксированных материальных и нематериальных активов, минимальное число новых рабочих мест и видов деятельности с более высокой добавленной стоимостью в зависимости от вида инвестиционной деятельности, региона, в котором должна осуществляться инвестиционная деятельность, и размер бенефициара инвестиционного стимула определяется правительством путем регулирования на основе анализа экономического и промышленного развития Чешской Республики, развития уровня безработицы в Чешской Республике и повышения инвестиционной активности, которая все еще поддерживается".
13. в пункте 5 статьи 2 исключить;
Пункты 6-8 становятся пунктами 5-7.
14. в статье 2 (5), "3 b) и 4 a)" заменить "3 a";
15. в пункте 6 статьи 2 исключить;
Пункт 7 становится пунктом 6.
16. В пункте 1 статьи 3 в конце текста первого предложения добавляются слова "которые в ходе своей деятельности имеют по меньшей мере 2 завершенных отчетных или налоговых периода", а последнее предложение заменяется словами ". Модель формы для применения намерения получить инвестиционный стимул устанавливается Правительством постановлением.
17. в подпункте "b" пункта 2 статьи 3 слова "прерванные Чешской Республикой и государствами-членами Европейского Союза за последние три отчетных или налоговых периода" исключить;
18. В статье 3 (2) в конце текста (d) добавлены слова "и энергопотребление экономики энергетики в соответствии с Законом об управлении энергетикой по месту осуществления инвестиционного действия".
19. в статье 3 (2) слова "и выбор приемлемых расходов, как указано в статье 6a (1)" добавляются в конце текста в пункте (g).
20. в статье 3 (2) (h) слова «инвестиционные действия» заменяются словами «инвестиции заявителя или лиц, которые считаются связанными с заявителем в соответствии с непосредственно применимым Европейским союзом20», а слова «один регион заявителя или лиц, которые считаются одним предприятием в соответствии с непосредственно применимым регулированием Европейского союза de minimis» заменяются словами «регионы, в которых инвестиционное действие должно быть осуществлено и в которые была предоставлена или запрошена государственная помощь, которая является региональной инвестиционной помощью в соответствии с непосредственно применимым Европейским союзом1».
сноску 24 исключить.
В статье 3 в конце пункта 2 точка заменяется на "а", а к ней добавляется следующий пункт (j):
(j) количественную оценку и обоснование ожидаемой выгоды от инвестиционной деятельности для региона и государства.
22. в пункте 3 (3) а) читать:
(a) если юридическое лицо, годовые отчеты, финансовая отчетность или консолидированные счета за последние два финансовых года должны составляться заявителем в соответствии с законодательством о бухгалтерском учете; если на дату представления проекта годовые отчеты, финансовая отчетность или консолидированные счета публикуются в сборнике публичных реестров, заявитель не представляет их; иностранное лицо прикрепляет выписку из публичного реестра и счета за последние 2 финансовых года конца финансового года, если оно обязано обработать ее в соответствии с законодательством государства, в котором оно учреждено, а также прикрепляет учредительный акт или его официально заверенную копию и устав, если это не учредительный акт;
23. в пункте 3 (3) (b) слова "если физическое лицо зарегистрировано, выписка из коммерческого реестра; иностранное лицо прикрепляет документы аналогичного характера "должны быть заменены" финансовой отчетностью, налоговой отчетностью или копией налоговых деклараций о доходах за последние 2 завершенных отчетных или налоговых периодах; если на дату представления проекта счета публикуются в сборнике публичных регистров, заявитель не представляет их; иностранное лицо прикрепляет выписку из публичного реестра и счетов, налоговых деклараций или копию налоговых деклараций о доходах за последние два завершенных отчетных или налоговых периодах, если это требуется для их обработки, ведения или представления в соответствии с законодательством государства, в котором он учрежден";
24. в статье 3 (4) (а) слова "если заявитель представляет такие подтверждающие документы в бумажной форме" добавляются в конце текста пункта 4.
25. в статье 3 (4) (а) (5) слова "трудности 1" и что никакая помощь не была предоставлена ей, которую Комиссия решила незаконной или несовместимой с внутренним рынком, и, если она была предоставлена ей, для взыскания такой помощи" заменяются словами "трудности в соответствии с непосредственно применимым Регламентом Европейского Союза1", и это не заявитель, против которого после решения Комиссии, объявляющего помощь, полученную от поставщика из Чешской Республики, незаконной и несовместимой с внутренним рынком, было выдано распоряжение о взыскании, которое еще не было погашено".
26. в § 3 (4) (a) (6):
"6. Не осуществлял инвестиционного стимула для переселения в рамках непосредственно применимого Европейского союза1 в предыдущие 2 года до даты представления проекта) к месту осуществления инвестиционного действия, для которого запрашивается инвестиционный стимул, и обязуется не делать этого в течение 2 лет после завершения инвестиционного действия, для которого запрашивается инвестиционный стимул".
27. в статье 3 (4) в конце пункта (а) добавляется следующий пункт 7:
7. не является коммерческой компанией, которой запрещено предоставлять инвестиционные стимулы в соответствии с законом, регулирующим конфликты интересов.
28. в статье 3 (5), "d), (2) (3) (b) и (4) (a)" заменяется "статья 2 (3) (a)".
29. в статье 3 (6) после слов "переговоров" вставить слова "и финансовой отчетности, налоговых деклараций или копий налоговых деклараций о доходах";
Пункт 3 (7) исключить.
31. во втором предложении статьи 4 (1) слова "стратегические инвестиционные действия" исключить.
32. в пункте 4 (2):
(2) До принятия решения о предложении о предоставлении инвестиционного стимула (далее - "тендерное решение"), указанного в пункте 5, или решения о обещании, указанного в пункте 5а, Министерство представляет Правительству предложение об утверждении инвестиционного стимула. Если заявитель запрашивает инвестиционные стимулы в соответствии со статьей 1a (1) (a) (5) и Министерство рекомендует Правительству утвердить их, Министерство представляет Правительству предложение об утверждении инвестиционных стимулов в соответствии со статьей 1a (1) (a) (5) до вынесения решения о проведении конкурса в соответствии с пунктом 5 или решения об обязательстве в соответствии со статьей 5a. Правительство принимает решение по предложению Министерства об утверждении инвестиционного стимула в течение 3 месяцев с момента его представления. До утверждения Правительством срок для принятия решения по оферте, упомянутой в пункте 5, или решения по обещанию, упомянутому в пункте 5а, не истекает.
33. В статье 4 (5) в конце второго предложения добавляются слова "или если Правительство не одобряет предоставление инвестиционного стимула", а после третьего предложения - фраза ". Если Правительство не одобрит предоставление инвестиционного стимула в соответствии со статьей 1а (1) (а) (5), Министерство не предоставит его.
34. в статье 5 (3) в конце пункта (b) слово "a" заменяется запятой, а после пункта (b) вставляется следующий пункт (c):
(c) аффидевит кандидата, не осуществившего передачу в соответствии с непосредственно применимым Европейским союзом (1), в место осуществления инвестиционного действия, для которого запрашивается инвестиционный стимул, и обязуется не делать этого в течение 2 лет после завершения инвестиционного действия, для которого запрашивается инвестиционный стимул; и
Пункт (с) перенумеровывается (d).
35. в статье 5 (5) (а) слова "заинтересованный в инвестиционном стимуле" заменить словами "бенефициар инвестиционного стимула".
36. в статье 5 (5) слово "a" исключить в конце пункта (d).
37. в пунктах 6 и 7 статьи 5 слово "заинтересованная сторона" заменяется словом "бенефициар инвестиционного стимула";
38. В статью 5 добавлены пункты 8 и 9:
"8) Дата принятия решения об обязательстве считается датой предоставления государственной помощи (1).
9) Разложение, противоречащее обещанию, не имеет приостанавливающего эффекта".
39. В разделе 5а в конце второго предложения добавлены слова "или, если Правительство не одобряет предоставление инвестиционного стимула", а после третьего предложения - предложение". Если Правительство не одобрит предоставление инвестиционного стимула в соответствии с разделом 1а (1) (а) (5), Министерство не предоставит его.
40. в пункте 6 (1) слова "исполняющего законодательство" заменить словами "государственного регулирования".
41. в пункте 6 (3) слова "реализующего законодательства" заменить словами "государственного регулирования".
42.пункт 6 (4) исключить;
Пункт 5 становится пунктом 4.
43. В статье 6 (4) слова "бенефициар инвестиционного стимула не имеет приказа о взыскании, который Комиссия постановила считать незаконным или несовместимым с внутренним рынком" заменить словами после решения Комиссии о том, что помощь, полученная от поставщика в Чешской Республике, была незаконной и несовместимой с внутренним рынком".
44. В пункте 6а (1) вводной части положения слова "для которых еще не предоставлена государственная помощь" заменить словами "предназначены для использования в результате инвестиционной операции".
45. в статье 6a (1) (a) вводная часть положения гласит:
"стоимость машин и механизмов, приобретенных по рыночной цене и не произведенных более чем за 2 года до начала их приобретения, а также стоимость или часть стоимости материальных основных средств в форме земли, зданий или нематериальных основных средств до стоимости машин и механизмов, включенных в соответствующие расходы. Долгосрочные нематериальные активы могут быть включены в соответствующие расходы только при условии, что они были приобретены по рыночной цене у не связанных лиц (21) и будут использоваться бенефициаром инвестиционного стимула исключительно в месте осуществления инвестиций. Только активы, приобретенные в течение 5 лет после принятия решения по обязательству или, в случае стратегической инвестиционной операции, в течение 7 лет после принятия решения по обязательству, могут быть включены в соответствующие расходы. Соответствующие расходы не могут быть включены.
46. в пункте 6а (1) (а) (1) слова "которые уже подлежали" заменить словами "или их часть, если они уже подлежали учету".
47. в пункте 6a (1) слово "или" добавляется в конце пункта (a).
48. в пункте 6a (1) b):
(b) стоимость расходов на заработную плату, понесенных за новые рабочие места в течение 24 месяцев, непосредственно следующих за месяцем, в котором была заполнена должность. Эти новые должности могут включать только новые должности, занимаемые сотрудником в период после даты представления намерения получить инвестиционный стимул в соответствии со статьей 3 (1) в течение 3 лет после принятия решения об обещании или завершения инвестиционного действия, при условии, что они были завершены до принятия решения об обещании. Ежемесячная заработная плата может включать в себя валовую заработную плату работников в месяц и соответствующие взносы на социальное обеспечение, взносы в государственную политику занятости и взносы на государственное медицинское страхование, выплачиваемые работодателем работникам, максимум в три раза превышающие среднюю заработную плату в национальной экономике за первый-третий кварталы календарного года, предшествующего календарному году, в котором заявитель представил план.
49. в статье 6a (2) и (3):
"2) Бенефициар инвестиционного стимула, для которого приемлемые затраты состоят из затрат, упомянутых в пункте 1 а), должен:
(a) использовать и сохранять в своих активах и месте реализации инвестиционного проекта долгосрочные материальные и нематериальные активы, в отношении которых предоставлен инвестиционный стимул, в объеме, соответствующем фактическому объему полученной помощи, но не менее суммы и состава, соответствующих выполнению общего условия, установленного в статье 2 (3) (а), на период применения инвестиционного стимула, упомянутого в статье 1a (1) (а) (6), но не менее чем через 5 лет после завершения инвестиционного действия;
(b) сохранять новые должности, указанные в статье 2 (3) (b), в течение не менее 5 лет с даты первого трудоустройства на каждую новую должность; и
(c) поддерживать деятельность с более высокой добавленной стоимостью, как указано в Статье 2 (3) (c), в течение не менее 5 лет с даты выполнения общих условий, изложенных в Статье 2 (2) и (3).
Если бенефициар инвестиционного стимула направляет Министерству уведомление о том, когда инвестиционное действие было завершено и в какой степени, инвестиционное действие считается завершенным на дату, указанную в этом уведомлении. Инвестиционные действия считаются завершенными, если бенефициар инвестиционного стимула не направит такое уведомление в течение 5 лет с даты принятия решения об обязательстве или, в случае стратегического инвестиционного действия, в течение 7 лет после принятия решения об обязательстве.
(3) Бенефициар инвестиционного стимула, для которого приемлемые затраты состоят из стоимости затрат на заработную плату, указанных в пункте 1(b), должен:
(a) сохранить новые рабочие места, для которых был предоставлен инвестиционный стимул, в количестве, соответствующем фактическому объему полученной помощи, но не менее того, что соответствует выполнению общего условия, установленного в статье 2 (3) (b), на период применения инвестиционного стимула, упомянутого в статье 1a (1) (a) (1) или (6), но не менее 5 лет с даты первого трудоустройства на каждую новую работу;
(b) использовать и содержать в своем имуществе и месте реализации инвестиционного проекта материальные и нематериальные активы, указанные в Статье 2 (3) (а), в течение не менее 5 лет с момента завершения инвестиционной операции; и
(c) поддерживать деятельность с более высокой добавленной стоимостью, как указано в Статье 2 (3) (c), в течение не менее 5 лет с даты выполнения общих условий, изложенных в Статье 2 (2) и (3).
Если бенефициар инвестиционного стимула направляет Министерству уведомление о том, когда инвестиционное действие было завершено и в какой степени, инвестиционное действие считается завершенным на дату, указанную в этом уведомлении. Инвестиционные действия считаются завершенными, если бенефициар инвестиционного стимула не направляет такое уведомление в течение 5 лет с даты принятия решения об обязательстве.
50. В пункте 6а (4) "пункты 2 и 3 "заменяются" пунктами 2 а) и 3 b)".
51. В первом предложении статьи 6а (5) слова "количество новых рабочих мест и занятость таких должностей сотрудниками с фиксированным еженедельным рабочим периодом (8а)" заменяются словами "новые рабочие места"; слова "первая выплата материальной помощи на инвестиционный стимулирующий счет бенефициара" заменяются словами "создание первых трудовых отношений на каждой новой работе"; последнее предложение удаляется.
52-й пункт 6а (7) гласит следующее:
"7) Бенефициар инвестиционного стимула в соответствии с разделом 1a (1) (a) (5)
(a) в течение 4 лет после принятия решения об обязательстве приобрести материальные и нематериальные активы, упомянутые в пункте 1 (a), по крайней мере, по стоимости, установленной постановлением Правительства, и создать новые рабочие места по крайней мере в количестве, установленном постановлением Правительства; Правительство Чешской Республики устанавливает минимальные значения для долгосрочных материальных и нематериальных активов и минимальное количество новых рабочих мест на основе анализа экономического и промышленного развития Чешской Республики, развития уровня безработицы в Чешской Республике и оценки инвестиционных действий, которые все еще поддерживаются;
b не может зарегистрировать на дату завершения инвестиционного действия, упомянутого в пункте 2, более низкую стоимость приемлемых затрат более чем на 15%, чем оценочная стоимость приемлемых затрат, указанных в плане, для получения инвестиционного стимула и создания более низкого числа новых рабочих мест более чем на 10%, чем ожидаемое количество новых рабочих мест, указанных в плане для получения инвестиционного стимула; и
(c) оно обязано использовать и содержать в своих активах и месте реализации инвестиционного проекта основные материальные и нематериальные активы в размере и составе, указанных в соглашении о предоставлении материальной помощи, приобретение материальных и нематериальных активов долгосрочных активов, указанных в статье 11a, в течение не менее 5 лет с даты завершения инвестиционной операции и сохранение новых рабочих мест в количестве, указанном в соглашении о предоставлении материальных и нематериальных активов приобретения долгосрочных материальных и нематериальных активов, не менее 5 лет с даты первого трудоустройства в каждом новом месте;
Пункт 6а (9) исключить.
Пункты 10 - 12 становятся пунктами 9 - 11.
54. в статье 6a (9) и (10):
"9) Несоблюдение бенефициаром инвестиционного стимула, упомянутого в пункте 5, обязательства, упомянутого в статье 1a (1) (a) (3), представляет собой нарушение бюджетной дисциплины в соответствии с бюджетными правилами, при этом выплата за нарушение бюджетной дисциплины взимается в размере доли полученного таким образом инвестиционного стимула, соответствующей количеству новых незанятых должностей.
(10) Решение об обещании перестанет действовать в случае несоблюдения.
a общие условия, изложенные в пунктах 2 и 3 статьи 2;
(b) обязательство поддерживать материальные и нематериальные активы, упомянутые в пункте 2 (а) и пункте 3 (b), по крайней мере, по ставке и составу, установленным в статье 2 (3) (а);
c обязательство сохранять новые должности и заполнять их сотрудниками, упомянутыми в пункте 2 b и пункте 3 а, по крайней мере в количестве, указанном в статье 2 3 b;
(d) обязательство поддерживать деятельность с более высокой добавленной стоимостью, как указано в пункте 2 (с) и пункте 3 (с);
(e) обязательства, упомянутые в пункте 6;
(f) обязательство предоставлять по запросу информацию о состоянии осуществления инвестиционной операции и фактическом объеме помощи, полученной в соответствии с пунктом 8; или
(g) условия предоставления помощи, установленные непосредственно Регламентом Европейского Союза (1);
В статье 6а после пункта 10 вставляются следующие пункты 11-13, включая сноску 28:
"11) Если решение об обещании действительности, упомянутом в пункте 10, остается, то все, что было получено, возвращено или оплачено в форме инвестиционного стимула в соответствии с конкретным законодательством28, включая применимые штрафные санкции. Штрафы в соответствии со специальным законодательством28) должны быть как минимум в размере 8b процентов, установленных Комиссией на момент принятия решения об обязательстве.
(12) В случае несоблюдения обязательства по сохранению долгосрочных материальных и нематериальных активов, в отношении которых был предоставлен инвестиционный стимул, в той мере, в какой это соответствует фактическому объему полученной помощи, как это указано в пункте 2 (а), или в случае несоблюдения обязательства по сохранению новых рабочих мест, для которых инвестиционный стимул был предоставлен в соответствии с пунктом 3 (а), бенефициар инвестиционного стимула возвращает часть предоставленного инвестиционного стимула, которая должна соответствовать сумме несохраненных материальных и нематериальных активов, упомянутых в пункте 2 (а), или количеству несохраненных новых рабочих мест, упомянутых в пункте 3 (а), включая применимые штрафные санкции в соответствии со специальным законодательством28, но по крайней мере на уровне процентов 8b, установленных Комиссией на момент принятия решения по обязательству.
(13) Несоблюдение бенефициаром инвестиционного стимула, указанного в статье 1а (1) (а) (5), обязательств, указанных в пункте 7, является нарушением бюджетной дисциплины в соответствии с бюджетными правилами с наложением штрафа за нарушение бюджетной дисциплины на уровне предоставленной материальной помощи.
28) Например, Закон No 218/2000 Сб., о бюджетных правилах и внесении изменений в некоторые смежные законы (бюджетные правила), с поправками, Закон No 280/2009 Сб., Налоговый кодекс с поправками, Закон No 435/2004 Сб., о занятости, с поправками.
Пункт 11 становится пунктом 14.
В пункте 6а (14) "до 11 "заменяется" на 13".
57. в статье 7 (2) (а):
(a) Министерству по стимулированию инвестиций, упомянутому в статьях 1a (1) (a) (2) и (5), по общим условиям, указанным в статьях 2 (2) (a) и 2 (3) (b) и (c), по обязательству поддерживать новые рабочие места в соответствии со статьей 6a (2) (b) и статьей 6a (3) (a), по обязательству поддерживать деятельность с более высокой добавленной стоимостью в соответствии со статьей 6a (2) (c) и статьей 6a (3) (c) и по обязательствам, указанным в статье 6a (7),);
58. в § 7 (2) (c) слова "Офис труда Чешской Республики - Региональное отделение и отделение для города Праги" удаляются.
59. В статье 7 (2) (d) слова "d) в той мере, в какой соблюдаются условия, изложенные в статьях 2 (3) (b) и 2 (4) (a)," заменяются словами "§ 2 (3) (a)" и "3" заменяются словами "(a) и (6a) (3) (b)."
60. В статье 7 (3) "после "замещения" на дату" и "условия, упомянутые в статье 6a (2) и (3), "заменяются" обязательствами, указанными в статье 6a (2), (3) и (7)".
61. в первом предложении статьи 7 (4) слова "имущество, упомянутое в статье 6a (2) и (3)" заменить словами "имущество, упомянутое в статье 6a (2) (a) и статье 6a (3) (b), а обязательства, упомянутые в статье 6a (7) (c)," или "3" и "3", заменить словами "новые рабочие места, упомянутые в статье 6a (2) (b) и статье 6a (3) (a)" и "и" 3 "должны быть заменены" пунктами (c) и (3)";
В пункте 7 (6) слова "5 лет со дня зачисления первой выплаты материальной помощи на счет получателя инвестиционного стимула" заменить словами "конец пятилетнего периода для содержания новых рабочих мест согласно пункту 6а (5)".
В статью 7 добавлен следующий пункт 7:
"(7) Соблюдение обязательства в соответствии со статьями 6a (7)(a) и (b) проверяется по завершении инвестиционного действия не позднее чем через 7 лет после даты принятия решения об обязательстве".
Статья 64 (11) исключается, включая название.
65.В статье 11а (1) слова "к которым было вынесено решение по обещанию" заменить словами "инвестиционные стимулы".
(66) В пункте 11а (2) вводной части положения слова "должны быть вставлены после слова "имущество"" вставляются после слов "всегда должны быть закрыты на календарный год, в котором должна быть оплачена физическая помощь; и"
67.В статье 11a (2) после пункта (a) вставляется следующий пункт (b):
b) число новых рабочих мест и стоимость приемлемых расходов;
Пункты b)-h) перенумеровываются с)-i).
68. в пункте 11а (2) с) слова "в отношении которых может быть предоставлена материальная помощь" заменить словами "в отношении которых предоставляется физическая помощь".
69. в статье 11a (3) слова "и 3" вставляются после слов "пункт 2 (2)".
70.В пункте 11а (5):
"(5) Размер материальной помощи для приобретения основных материальных и нематериальных активов не уменьшает стоимость приемлемых расходов. Правомерными расходами на предоставление материальной помощи для приобретения материальных и нематериальных основных средств являются расходы, указанные в статье 6а (1) (а). Максимальный размер материальной помощи для приобретения долгосрочных материальных и нематериальных активов определяется Правительством по постановлению до максимально допустимого размера государственной помощи в регионах Чешской Республики".
Приложение к Закону исключено.
Čl. II
Переходные положения
1.Процессы, возбужденные в соответствии с Законом No 72/2000 Сб., вступившим в силу до даты вступления в силу настоящего Закона, и до этой даты, окончательно завершенной, должны быть завершены, а права и обязанности, связанные с ним, должны оцениваться в соответствии с Законом No 72/2000 Сб., вступившим в силу до даты вступления в силу настоящего Закона.
2. Инвестиционные стимулы, предусмотренные Законом No 72/2000 Сб., действовавшие до даты вступления в силу настоящего Закона, продолжают применяться в той мере и на тех условиях, на которых они были предоставлены.

ČÁST DRUHÁ

Поправка к Закону о занятости
Čl. III
Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 /
1. в § 111 (1) (b) и в § 111 (4), (5) и (7)-(9) слова «новый персонал» заменить словами «новый персонал».
2. В первом предложении пункта 111 (3) слова "в географическом районе, в котором средняя доля безработных за 2 полугодия, предшествующие дате подачи работодателем намерения получить инвестиционные стимулы 55", по крайней мере на 25% выше, чем средняя доля безработных в Чешской Республике или на территории промышленных зон бенефициаров, утвержденных Правительством в соответствии со специальным законодательным органом 55, "заменяются словами" в территориальных районах Чешской Республики, за пределами столицы Праги".
3. Во втором предложении статьи 111 (4) слова "минимальная доля безработных на территории, указанной в пункте 3, заменяется словами" для предоставления материальной помощи для создания новых рабочих мест, указанных в пункте 3, первое предложение".
4.В статье 111 (8) слова "в случае стратегической инвестиционной операции к концу четырех лет" вставляются после слова "полет".
5.В статье 111 (12) слова "о виде инвестиционного действия и" и "форме материальной помощи" заменить словами "форме материальной помощи и регионах, которым может быть предоставлена помощь".
Čl. IV
Переходное положение

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеЗакон No 210 / 2019 Сб., вносящий изменения в Закон No 72 / 2000 Сб., об инвестиционных стимулах и вносящий изменения в некоторые законы (Закон об инвестиционных стимулах), с поправками, и Закон No 435 / 2004 Сб., о занятости с поправками
Тип актаЗакон
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования22.08.2019
Действует с06.09.2019
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра