Vládny dekrét č. 21 / 2003 Zb.
Nariadenie vlády, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky na osobné ochranné prostriedky
Platný
Účinnosť od 01.05.2004
Zobrazeno prvních 200 z celkem 356 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
21
PREDPIS VLÁDY
z 9. decembra 2002,
ktorým sa stanovujú technické požiadavky na osobné ochranné prostriedky
Vládny príkaz podľa článku 22 zákona č. 22 / 1997 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o zmene a doplnení a doplnení niektorých zákonov, zmeneného a doplneného zákonom č. 71 / 2000 Z. z. a zákonom č. 205 / 2002 Z. z. (ďalej len "zákon") na vykonávanie oddielov 11a ods. 2 písm. c), 11 ods. 2, 12 ods. 1 a 3 a 13 ods. 2 zákona:
Základné ustanovenia
(1) Toto nariadenie stanovuje technické požiadavky na osobné ochranné prostriedky v súlade s právom Európskeho spoločenstva (1).
(2) Na účely tohto predpisu sa každé zariadenie alebo zariadenie určené na nosenie alebo držanie osobou na ochranu pred jedným alebo viacerými zdravotnými a bezpečnostnými rizikami považuje za osobné ochranné zariadenie. Osobné ochranné prostriedky sa takisto považujú za:
(a) technickú zostavu pozostávajúcu z niekoľkých výrobcov nezložkových zariadení alebo zariadení na ochranu jednotlivca pred jedným alebo viacerými potenciálne súčasne pôsobiacimi rizikami;
b) ochranné zariadenie alebo zariadenie pripojené samostatne alebo neoddeliteľne s osobným príslušenstvom bez ochranného účinku, opotrebované alebo držané jednotlivcom v priebehu konkrétnej činnosti;
(c) vymeniteľný komponent osobného ochranného zariadenia, ktorý je nevyhnutný pre jeho bezchybné fungovanie a používa sa výlučne pre toto zariadenie.
(3) Každý systém umiestnený na trh spolu s osobným ochranným zariadením určeným na pripojenie k inému externému doplnkovému zariadeniu sa považuje za neoddeliteľnú súčasť tohto zariadenia, aj keď nie je určený na trvalé nosenie alebo držanie používateľom, pokiaľ je vystavený riziku.
(4) Na účely tohto nariadenia sa osobné ochranné prostriedky nepovažujú za:
a) osobné ochranné prostriedky, ktoré sú špecifikovaným výrobkom podľa iného vládneho nariadenia vydaného pri vykonávaní zákona stanovujúceho podmienky ich uvádzania na trh a bezpečnostné požiadavky;
b) osobné ochranné prostriedky vymedzené v zozname výrobkov v prílohe 1 k tomuto nariadeniu bez ohľadu na to, či sú vyňaté podľa písmena a).
(5) Výrobky stanovené v tomto nariadení sú osobnými ochrannými prostriedkami v zmysle článku 12 ods. 1 písm. a) zákona.
Podmienky uvádzania osobných ochranných prostriedkov na trh a ich uvádzania do prevádzky
(1) Osobné ochranné prostriedky musia spĺňať základné bezpečnostné a zdravotné požiadavky stanovené v prílohe 2 k tomuto nariadeniu (ďalej len "základné požiadavky") a môžu sa uviesť na trh a uviesť do prevádzky iba vtedy, ak pri náležitom udržiavaní a používaní na určený účel chráni zdravie a zaručuje bezpečnosť používateľov bez ohrozenia zdravia, bezpečnosti iných osôb, domácich zvierat a hospodárskych zvierat alebo majetku.
(2) Základné požiadavky sa považujú za splnené, ak osobné ochranné prostriedky zodpovedajú harmonizovanej českej technickej norme alebo prípadne zahraničnej technickej norme, ktorou sa transponuje harmonizovaná európska norma v členských štátoch Európskej únie (§ 4a aktu).
(3) Osobné ochranné zariadenie, ktoré nespĺňa požiadavky tohto nariadenia, sa môže vystavovať alebo vystavovať na veľtrhoch, výstavách a podobne, len ak viditeľné označenie upozorňuje na túto skutočnosť a na zákaz jeho poskytnutia alebo použitia na akýkoľvek účel, kým výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca nezhodli osobné ochranné prostriedky.
Postupy posudzovania zhody
(1) Pred uvedením osobných ochranných prostriedkov na trh výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca zhromaždí technickú dokumentáciu v rozsahu stanovenom v prílohe 3 k tomuto nariadeniu, aby sa v prípade potreby mohla predložiť dozorným orgánom, poskytne ES skúšku typu uvedenú v oddiele 4, s výnimkou osobných ochranných prostriedkov uvedených v odseku 2, a postupuje v súlade s oddielom 7.
(2) V prípade osobných ochranných prostriedkov s jednoduchým dizajnom, ktorých dizajn je založený na skutočnosti, že používateľ môže posúdiť úroveň ochrany poskytovanej pred po sebe nasledujúcimi účinnými minimálnymi rizikami, ktoré môže užívateľ včas a bezpečne rozpoznať, sa skúška typu ES nevyžaduje. Do tejto kategórie patria len osobné ochranné prostriedky určené na ochranu používateľa pred:
a) mechanické pôsobenie s povrchovými účinkami (napríklad záhradné rukavice, náprsníky);
b) mierne agresívne detergenty, ktorých účinok možno ľahko vylúčiť (napr. ochranné rukavice proti zriedeným roztokom čistiacich prostriedkov),
c) riziká pri manipulácii s horúcimi predmetmi, ktoré nevystavujú používateľov teplotám nad 50 °C ani nebezpečným vplyvom (napr. rukavice, zástery na profesionálne použitie),
d) klimatické účinky, ktoré nie sú výnimočné alebo extrémne (napríklad pokrývky hlavy, sezónne oblečenie, obuv),
e) slabé vplyvy a vibrácie, ktoré neovplyvňujú životne dôležité časti tela a ktorých účinky nemôžu spôsobiť nezvratné poškodenie (napr. ľahké ochranné prilby proti pokožke vlasov, rukavice, ľahká obuv),
f) slnečné svetlo (sklo).
(3) V prípade osobných ochranných prostriedkov komplexnej konštrukcie určených na ochranu pred smrteľnými nebezpečenstvami alebo rizikami, ktoré môžu vážne a nezvratne poškodiť zdravie, a ak je dizajn založený na skutočnosti, že používateľ nemôže včas rozpoznať ich bezprostredné účinky, výrobca okrem postupu uvedeného v odseku 1 stanoví podľa vlastného výberu kontrolu vyrobených osobných ochranných prostriedkov buď v súlade s postupom ustanoveným v § 5 alebo § 6. Táto kategória zahŕňa výlučne:
(a) filtračné prípravky na ochranu dýchacích orgánov pred pevnými a tekutými aerosólmi alebo pred dráždivými, nebezpečnými, toxickými alebo rádioaktívnymi plynmi;
b) dýchacie ochranné zariadenia zabezpečujúce úplnú izoláciu okolitej atmosféry vrátane potápačských zariadení;
(c) osobné ochranné prostriedky, ktoré poskytujú len časovo obmedzenú ochranu proti chemickej aktivite alebo ionizujúcemu žiareniu;
d) intervenčné zariadenia na použitie v horúcom prostredí s účinkami porovnateľnými so vzduchom pri teplote 100 °C alebo vyššej, kde infračervené žiarenie, plameň alebo sprej môžu alebo nemusia byť veľkým množstvom roztaveného materiálu;
(e) intervenčné zariadenia na použitie v chladnom prostredí s účinkami porovnateľnými alebo nižšími ako teplota vzduchu -50 °C;
(f) osobné ochranné prostriedky chrániace pred pádom z výšky;
(g) osobné ochranné prostriedky proti rizikám spôsobeným elektrinou a nebezpečným napätím alebo prostriedky používané ako vysokonapäťová izolácia.
(4) Dokumenty posudzovania zhody (oddiel 13 ods. 7 aktu) uchovávané výrobcom alebo jeho splnomocneným zástupcom obsahujú technickú dokumentáciu, vyhlásenie o zhode ES a osvedčenie o skúške typu ES.
Typová skúška ES
(1) Typová skúška ES je postup, ktorým notifikovaná osoba2 zisťuje a osvedčuje zhodu osobného ochranného zariadenia s požiadavkami tohto nariadenia.
(2) Žiadosť o ES skúšku typu predkladá výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca jednej z notifikovaných osôb vybraných na posúdenie typu osobných ochranných prostriedkov. K žiadosti sa priloží primeraný počet vzoriek výrobku. Žiadosť obsahuje:
a) identifikačné údaje výrobcu alebo jeho splnomocneného zástupcu a zariadenia, ktoré vyrába osobné ochranné prostriedky (pre fyzickú osobu, meno a priezvisko a trvalé bydlisko alebo miesto podnikania, meno alebo obchodné meno a sídlo právnickej osoby);
b) technickú dokumentáciu uvedenú v prílohe 3 k tomuto predpisu dodanú výrobcom.
(3) Oznamovaná osoba pri typovej skúške ES
a) preskúmať technickú dokumentáciu dodanú výrobcom s cieľom stanoviť jej vhodnosť vzhľadom na technické normy uvedené v článku 2 ods. 2. Ak výrobca neuplatnil technické normy uvedené v článku 2 ods. 2 alebo ich uplatnil len čiastočne alebo ak takéto normy neexistujú, notifikovaná osoba preskúma vhodnosť technických špecifikácií, ktoré výrobca použil na preukázanie zhody so základnými požiadavkami pred preskúmaním technického súboru dodaného výrobcom,
b) otestujte vzorku výrobku:
1. overí, či osobné ochranné prostriedky boli vyrobené v súlade s technickou dokumentáciou dodanú výrobcom a môžu sa úplne bezpečne používať na určený účel,
2. vykonať potrebné hodnotenia a skúšky na stanovenie súladu vzorky výrobku s technickými normami uvedenými v článku 2 ods. 2 a
3. ak výrobca neuplatnil alebo len čiastočne uplatnil technické normy uvedené v článku 2 ods. 2, alebo ak takéto normy neexistujú, notifikovaná osoba vykoná potrebné posúdenia a skúšky na stanovenie zhody výrobku s technickými špecifikáciami, ktoré používa výrobca, a zhody výrobku so základnými požiadavkami.
(4) Ak vzorka výrobku spĺňa základné požiadavky, oznámená osoba vydá žiadateľovi osvedčenie o typovej skúške ES (ďalej len "osvedčenie"). Osvedčenie obsahuje závery skúšky, podmienky spojené s jeho vydaním, opisy a zobrazenie certifikovaných osobných ochranných prostriedkov potrebných na jeho identifikáciu.
(5) Úrad pre technickú normalizáciu, metrológiu a štátne testovanie (ďalej len "úrad"), Komisia Európskych spoločenstiev (ďalej len "Komisia"), ostatné notifikované osoby a príslušné orgány členských štátov Európskej únie môžu na požiadanie získať kópiu osvedčenia a na odôvodnenú žiadosť kópiu technickej dokumentácie, ktorú predložil výrobca, a kópiu správy o vykonaných posúdeniach a skúškach.
(6) Osoba, ktorá odmieta vydať osvedčenie, o tom informuje úrad a príslušné notifikované osoby. Notifikovaná osoba informuje úrad a príslušné orgány členského štátu Európskej únie, v ktorom bolo osvedčenie vydané.
ES systém riadenia kvality výrobkov
(1) Systém riadenia kvality výrobku ES je postup, pri ktorom:
(a) výrobca prijme všetky opatrenia, aby zabezpečil, že výrobný proces vrátane výstupnej kontroly a skúšania osobných ochranných prostriedkov zabezpečí homogenitu výroby, zhodu osobných ochranných prostriedkov s typom opísaným v osvedčení a súlad s príslušnými základnými požiadavkami;
b) notifikovaná osoba zvolená výrobcom vykoná potrebné kontroly osobných ochranných prostriedkov vykonané náhodne v intervaloch kratších ako jeden rok.
(2) Vzorka osobných ochranných prostriedkov odobratá notifikovanou osobou sa na účely preukázania zhody podrobí zisteniam a skúškam uvedeným v technických normách uvedených v článku 2 ods. 2 alebo potrebným na preukázanie zhody výrobku so základnými požiadavkami.
(3) Ak sa výrobca rozhodol skontrolovať v súlade s odsekom 1, uplatňujú sa písmená a) a b). b) notifikovaná osoba okrem osoby, ktorá vydala príslušné osvedčenie, spolupracuje s notifikovanou osobou, ktorá vydala osvedčenie v prípade ťažkostí pri posudzovaní zhody vzorky.
(4) Notifikovaná osoba poskytne výrobcovi skúšobný protokol. Ak sa v závere protokolu uvádza, že výroba nie je homogénna, že skontrolované osobné ochranné prostriedky nezodpovedajú typu opísanému v osvedčení alebo že nespĺňajú základné požiadavky, notifikovaná osoba prijme opatrenia primerané závažnosti zistených chýb a informuje o tom úrad.
(5) Výrobca predloží správu notifikovanej osoby na požiadanie orgánom dohľadu.
Systém zabezpečenia kvality ES prostredníctvom dohľadu
(1) Systém zabezpečenia kvality ES je postup, ktorým notifikovaná osoba schvaľuje systém riadenia kvality a dohľadu uvedený v odseku 6 s výrobcom s cieľom určiť, či výrobca spĺňa povinnosti vyplývajúce zo schváleného systému riadenia kvality.
(2) Výrobca predloží žiadosť o schválenie systému riadenia kvality notifikovanej osobe, ktorú si vybral. Žiadosť obsahuje:
a) všetky informácie týkajúce sa príslušnej kategórie osobných ochranných prostriedkov vrátane prípadnej dokumentácie týkajúcej sa osvedčenej vzorky;
(b) dokumentáciu o systéme riadenia kvality a
c) záväzok výrobcu plniť a zachovávať povinnosti vyplývajúce zo systému riadenia kvality s cieľom zostať primeraný a účinný.
(3) Výrobca predloží v rámci systému riadenia kvality každé osobné ochranné zariadenie v rozsahu stanovenom v oddiele 5 ods. 2 na posúdenie jeho zhody s príslušnými základnými požiadavkami. Dokumentácia systému riadenia kvality obsahuje najmä opis:
(a) ciele kvality, organizačná štruktúra, rozsah zodpovednosti za riadenie a ich kompetencie a zodpovednosti, pokiaľ ide o kvalitu výrobku;
(b) kontroly a skúšky, ktoré sa majú vykonať po výrobe, a
c) znamená umožniť efektívne fungovanie systému riadenia kvality.
(4) Oznamovaná osoba
(a) posúdiť systém riadenia kvality s cieľom určiť, či je v súlade s ustanoveniami odseku 3; v prípade systémov kvality, ktoré uplatňujú príslušnú normu, sa predpokladá súlad s týmito ustanoveniami;
(b) vykonáva všetky potrebné objektívne hodnotenia komponentov systému riadenia kvality ako súčasť auditu a najmä kontroluje, či systém zabezpečuje súlad vyrobených osobných ochranných prostriedkov s typom opísaným v osvedčení, a
c) oznámi výrobcovi rozhodnutie obsahujúce výsledky kontroly s uvedením dôvodov.
(5) Výrobca informuje notifikovanú osobu, ktorá schválila systém riadenia kvality, o všetkých plánovaných zmenách tohto systému. Zmenená a doplnená osoba preskúma navrhované zmeny a rozhodne, či zmenený systém riadenia kvality spĺňa príslušné ustanovenia. O svojom rozhodnutí informujú výrobcu. Oznámenie obsahuje závery preskúmania a odôvodnené rozhodnutie o posúdení.
(6) Dohľad nad výrobcom prevádzkovaným systémom riadenia kvality je postup určený na zabezpečenie toho, aby výrobca riadne dodržiaval povinnosti vyplývajúce zo schváleného systému riadenia kvality. Podľa tohto postupu
(a) výrobca umožní notifikovanej osobe na účely dohľadu vstúpiť do priestorov určených na kontrolu, skúšanie a uchovávanie osobných ochranných prostriedkov a poskytne jej všetky požadované informácie, najmä:
1. dokumentácia o systéme riadenia kvality,
2. technickú dokumentáciu a
3. príručky riadenia kvality,
b) notifikovaná osoba vykonáva pravidelný audit s cieľom zabezpečiť, aby výrobca udržiaval a používal schválený systém riadenia kvality; kópia audítorskej správy sa zašle výrobcovi;
c) notifikovaná osoba môže vykonať aj neohlásené návštevy výrobcu; v prípade takýchto návštev notifikovaná osoba poskytne výrobcovi správu o návšteve a prípadne správu o audite;
(d) výrobca predloží na požiadanie orgánom dohľadu správu notifikovanej osoby.
Vyhlásenie o zhode ES
Vyhlásenie ES o zhode je súčasťou postupu posudzovania zhody, ktorým výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca:
(a) vypracúva vyhlásenia na predloženie príslušným orgánom s použitím formulárov stanovených v prílohe 4 k tomuto nariadeniu, ktorými sa potvrdzuje, že osobné ochranné prostriedky uvedené na trh spĺňajú požiadavky tohto nariadenia;
b) každý osobný ochranný prostriedok má označenie CE uvedené v článku 8.
Označenie CE a iné označenie
(1) Označenie CE, ktorého grafická forma je ustanovená osobitnými právnymi predpismi (3), sa umiestni na každý kus osobného ochranného prostriedku takým spôsobom, aby bol viditeľný, čitateľný a nezmazateľný počas celej životnosti osobných ochranných prostriedkov. Ak to však vzhľadom na vlastnosti výrobku nie je možné, na obal sa môže umiestniť označenie CE. Jednotlivé časti označenia CE musia byť v podstate rovnakej výšky, ktorá nesmie byť menšia ako 5 mm; v prípade malých osobných ochranných prostriedkov nemusia byť tieto minimálne rozmery splnené. Osobné ochranné prostriedky nesmú mať označenie, ktoré by mohlo zavádzať kohokoľvek, pokiaľ ide o označenie CE.
(2) V prípade účasti notifikovanej osoby na kontrolnej fáze výroby uvedenej v oddieloch 5 a 6 sa doplní jej identifikačné číslo.
(3) Osobné ochranné prostriedky alebo ich obal môžu mať akékoľvek dodatočné označenie za predpokladu, že sa tým nezníži viditeľnosť a čitateľnosť označenia CE.
(4) Označenie CE na osobnom ochrannom zariadení musí znamenať, že výrobok spĺňa technické požiadavky stanovené vo všetkých právnych predpisoch, ktoré sa naň vzťahujú a ktoré takéto označenie ustanovujú alebo povoľujú, a že sa dodržiava postup stanovený v postupe posudzovania zhody. Ak však jeden alebo viac právnych predpisov umožní výrobcovi počas prechodného obdobia zvoliť si, ktoré ustanovenia bude dodržiavať, označenie CE musí uvádzať súlad len s týmito právnymi predpismi alebo ich ustanoveniami, ktoré používa výrobca. V tomto prípade sa v dokumentácii, upozorneniach alebo pokynoch požadovaných príslušnými právnymi predpismi a pripojených k príslušným výrobkom uvedú príslušné právne predpisy Európskych spoločenstiev alebo ich ustanovenia uplatňované výrobcom.
Oznámenie o uložení ochranného opatrenia
V prípade, že sa na osobnú ochrannú pomôcku uložilo ochranné opatrenie podľa osobitných právnych predpisov, 4) oznámenie rozhodnutia o uložení ochranného opatrenia podľa článku 7 ods. 8 aktu uvedie, či nesúlad bol spôsobený:
a) nesplnenie základných požiadaviek uvedených v článku 2 ods. 1;
b) nesprávne uplatňovanie technických noriem uvedených v článku 2 ods. 2 alebo
c) nedostatky v technických normách uvedených v článku 2 ods. 2.
Podmienky povolenia
(1) Podmienky stanovené v prílohe 5 k tomuto nariadeniu sa uplatňujú na povolenie právnických osôb podľa článku 11 ods. 2 aktu. Právnické osoby, ktoré spĺňajú kritériá stanovené v príslušných harmonizovaných technických normách, sa považujú za osoby spĺňajúce príslušné podmienky.
(2) Splnomocnená osoba sa stáva notifikovanou osobou v súlade s postupom ustanoveným v článku 11 ods. 7 zákona.
Prechodné a záverečné ustanovenia
(1) Platné certifikáty alebo iné dokumenty vydané na základe vládneho dekrétu č. 172 / 1997 Z. z., zmeneného a doplneného vládnym dekrétom č. 284 / 2000 Z. z., sa môžu používať na účely posudzovania zhody podľa tohto nariadenia, pokiaľ nie sú zrušené za podmienok ustanovených zákonom.
(2) Osoby zodpovedné za činnosti posudzovania zhody podľa nariadenia vlády č. 172 / 1997 Z. z., zmeneného a doplneného nariadením vlády č. 284 / 2000 Z. z., sa považujú za osoby zodpovedné za činnosti podľa tohto nariadenia.
Vypúšťa sa:
1. Vyhláška č. 172 / 1997 Zb., ktorou sa ustanovujú technické požiadavky na osobné ochranné prostriedky.
2. Nariadenie vlády č. 284 / 2000 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády stanovujúce technické požiadavky na osobné ochranné prostriedky.
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Českej republiky k Európskej únii.
Predseda vlády:
PhDr. Špidla v. r.
Minister priemyslu a obchodu:
Ing. Rusnok v. r.
Příloha č. 1
Príloha č. 1 k vládnemu dekrétu č. 21 / 2003 Zb.
DOPLŇUJÚCE ZOZNAM OSOBNÝCH OCHRANNÝCH NÁSTROJOV, DO KTORÝCH NIE JE TOTO NARIADENIE ZAHRNUTÉ
Toto nariadenie sa nevzťahuje na tieto typy ochranných prostriedkov:
1. Osobné ochranné prostriedky špeciálne navrhnuté a vyrobené pre ozbrojené sily alebo na účely zabezpečenia verejného poriadku (helmy, štíty atď.).
2. Osobné ochranné prostriedky pre sebaobranu (aerosólové dávkovače, osobné odstrašujúce zariadenia atď.).
3. Osobné ochranné prostriedky určené a vyrobené na súkromné použitie proti:
a) nepriaznivé klimatické podmienky (pohon hlavy, sezónne oblečenie, obuv, dáždniky atď.);
(b) vlhkosť a voda (hriechy na umývanie riadu atď.),
(c) teplo (gloves a tak ďalej).
4. Osobné ochranné prostriedky, ktoré sa nepoužívajú trvalo, určené na ochranu alebo záchranu osôb na palube plavidiel alebo lietadiel.
5. Prilby a zrenice určené pre užívateľov jedno- alebo dvojkoľajových motorových vozidiel.
Příloha č. 2
Príloha č. 2 k vládnemu dekrétu č. 21 / 2003 Zb.
ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY NA BEZPEČNOSŤ A ZDRAVIE
1. VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY PRE VŠETKY OSOBNÉ OCHRANNÉ ZARIADENIA
Osobné ochranné prostriedky musia poskytovať primeranú ochranu pred akýmikoľvek súvisiacimi rizikami.
1.1 Princípy návrhu
1.1.1 Ergonomika
Osobné ochranné prostriedky musia byť navrhnuté a skonštruované tak, aby používateľ mohol normálne vykonávať činnosť nesúcu riziko za určených podmienok používania s použitím primeranej ochrany na najvyššej možnej úrovni.
1.1.2 Úrovne a triedy ochrany
1.1.2.1. Maximálna úroveň možnej ochrany
Optimálna úroveň ochrany sa považuje za úroveň ochrany, nad ktorou by obmedzenia uložené používaním osobného ochranného zariadenia bránili jeho účinnému použitiu počas obdobia vystavenia riziku používateľa alebo počas bežného vykonávania činnosti.
1.1.2.2. Triedy ochrany zodpovedajúce rôznym úrovniam rizika
Ak sa zamýšľané podmienky používania líšia tak, aby sa rozlišovalo medzi niekoľkými úrovňami rovnakého rizika, príslušné triedy ochrany sa zohľadnia aj pri navrhovaní osobných ochranných prostriedkov.
1.2 Neschopnosť osobných ochranných prostriedkov
1.2.1. Nebezpečné a iné obmedzujúce vlastnosti
Osobné ochranné prostriedky musia byť navrhnuté a skonštruované tak, aby sa za určených podmienok používania vylúčili nebezpečné a rušivé vlastnosti.
1.2.1.1. Zhoda použitých materiálov
Materiály osobného ochranného vybavenia vrátane produktov degradácie nesmú nepriaznivo ovplyvniť hygienu alebo zdravie používateľa.
1.2.1.2. Fitness povrchu všetkých osobných ochranných prostriedkov pri priamom kontakte s používateľom
Akákoľvek časť osobného ochranného zariadenia, ktorá je v kontakte s používateľom alebo je v jeho možnom kontakte, musí byť bez nerovností, ostrých hrán, výčnelkov a podobne, čo by mohlo spôsobiť nadmerné podráždenie alebo zranenie.
1.2.1.3 Maximálne prípustné limity pre používateľov
Vykonané pohyby, prijaté polohy a senzorické vnímanie môžu byť obmedzené na minimum, ktoré je možné dosiahnuť pomocou osobných ochranných prostriedkov. Používanie osobného ochranného zariadenia nesmie viesť k pohybom, ktoré by ohrozili používateľov alebo iné osoby.
1.3 Útecha a účinnosť
1.3.1 Prispôsobenie osobných ochranných prostriedkov charakteru používateľa
Osobné ochranné prostriedky musia byť navrhnuté a vyrobené tak, aby uľahčili nasadenie používateľa v správnej polohe a aby zostali v tejto polohe počas plánovaného obdobia používania s prihliadnutím na okolité účinky, vykonané pohyby a prijaté polohy. Na tento účel musí byť možné prispôsobiť osobné ochranné prostriedky charakteru používateľa akýmikoľvek vhodnými prostriedkami, ako sú vhodné systémy nastavovania a upevnenia alebo zabezpečenie dostatočnej veľkosti.
1.3.2. Pevnosť hmotnosti a konštrukcie
Osobné ochranné prostriedky musia mať najnižšiu možnú hmotnosť pri zachovaní ich konštrukčnej pevnosti a účinnosti.
Okrem osobitných dodatočných požiadaviek, ktoré musia osobné ochranné prostriedky spĺňať v súlade s bodom 3 s cieľom poskytnúť primeranú ochranu proti príslušnému riziku, musí byť schopné odolať účinkom okolitého priestoru za určených podmienok použitia.
1.3.3 Zlučiteľnosť rôznych osobných ochranných prostriedkov určených na súčasné použitie
Ak ten istý výrobca uvedie na trh niekoľko modelov osobných ochranných prostriedkov rôznych typov alebo typov s cieľom zabezpečiť súčasnú ochranu susedných častí tela pred kombinovanými rizikami, tieto modely musia byť kompatibilné.
1.4. Informácie poskytnuté výrobcom
Pri uvádzaní osobných ochranných prostriedkov na trh vydá a poskytne výrobca pokyny obsahujúce okrem identifikačných údajov výrobcu alebo jeho splnomocneného zástupcu všetky relevantné informácie o:
(a) skladovanie, používanie, čistenie, údržba, úprava a dezinfekcia. Zariadenia na čistenie, údržbu a dezinfekciu odporúčané výrobcom nesmú mať nepriaznivý vplyv na osobné ochranné prostriedky alebo používateľov, ak sa používajú v súlade s príslušnými pokynmi;
(b) dosiahnutú účinnosť osobných ochranných prostriedkov, ako boli stanovené počas technických skúšok na kontrolu úrovní alebo tried ochrany;
c) vhodné príslušenstvo k osobným ochranným prostriedkom a vlastnosti príslušných náhradných dielov;
d) triedy ochrany zodpovedajúce rôznym úrovniam rizika a výsledným limitom použitia;
(e) obdobie uplynutia životnosti alebo životnosti osobných ochranných prostriedkov alebo ich osobitných komponentov;
(f) druh balenia vhodného na prepravu;
(g) dôležitosť všetkých indikácií (pozri bod 2.12);
(h) právne predpisy, ak sa uplatňovali v súlade s článkom 8 ods. 4;
i) identifikačné údaje notifikovanej osoby (meno alebo obchodné meno a sídlo), ktorá sa zúčastnila na navrhovaní osobných ochranných prostriedkov a ich identifikačné číslo.
Tieto pokyny musia byť presné a zrozumiteľné a musia byť vypracované aspoň v jazyku členského štátu Európskej únie, ktorému sú osobné ochranné prostriedky určené.
2. ĎALŠIE POŽIADAVKY SPOLOČNÉ PRE VIAC DRUHOV ALEBO TYPU OSOBNEJ OCHRANY
2.1 Osobné ochranné prostriedky s adaptačnými systémami
Ak sú osobné ochranné prostriedky vybavené adaptačnými systémami, takéto systémy musia byť navrhnuté a vyrobené tak, aby zamýšľané podmienky používania neviedli k nesprávnym nastaveniam bez vedomia používateľa.
2.2 Osobné ochranné prostriedky "okolie" časti tela
Ak je to možné, osobné ochranné prostriedky obklopujúce chránené časti tela musia byť dostatočne vetrané, aby sa znížilo potenie vyplývajúce z používania; ak to tak nie je, musia byť vybavené tlmičmi potu.
2.3 Osobné ochranné prostriedky na tvár, oči a dýchacie ústrojenstvo
Akékoľvek obmedzenie zorného poľa alebo videnia používateľa spôsobené osobnými ochrannými prostriedkami na tvár, oči alebo dýchací systém sa minimalizuje.
Stupeň optickej neutrality zariadení pre tieto typy osobných ochranných prostriedkov musí byť kompatibilný so zodpovedajúcim typom viac-menej presnej alebo dlhotrvajúcej činnosti používateľa.
V prípade potreby sa osobné ochranné prostriedky upravia alebo vybavia príslušenstvom na výrobu vlhkosti.
Osobné ochranné prostriedky určené pre používateľov s úpravou zraku musia umožňovať nosenie okuliarov alebo kontaktných šošoviek.
2.4. Osobné ochranné prostriedky vystavené starnutiu
Ak je známe, že navrhované parametre nových osobných ochranných prostriedkov môžu byť významne ovplyvnené starnutím, akýkoľvek kus osobných ochranných prostriedkov alebo vymeniteľný komponent uvedený na trh musí byť označený neodnímateľným označením dátumu výroby alebo, ak je to možné, dátumom aplikácie takým spôsobom, aby sa vylúčila akákoľvek nesprávna interpretácia; informácie musia byť tiež neodnímateľné na obale.
Ak výrobca nie je schopný poskytnúť záruku týkajúcu sa životnosti osobných ochranných prostriedkov, jeho pokyny musia poskytnúť všetky potrebné informácie, ktoré umožnia zákazníkovi alebo používateľovi jasne určiť dátum aplikácie, pričom sa zohľadní úroveň kvality výrobku a skutočné podmienky skladovania, používania, čistenia, úpravy a údržby.
Ak existuje pravdepodobnosť výrazného a rýchleho zhoršenia účinnosti osobných ochranných prostriedkov spôsobených starnutím v dôsledku pravidelného opakovaného čistenia odporúčaného výrobcom, výrobca umiestni na každé osobné ochranné vybavenie uvedené na trh štítok s uvedením maximálneho počtu čistiacich činností, ktoré si vyžadujú kontrolu alebo likvidáciu osobných ochranných prostriedkov, po ktorých je to potrebné; Výrobca poskytne tieto informácie v návode, ak nie je možné označenie.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Nariadenie vlády č. 21 / 2003 Z. z., ktorým sa ustanovujú technické požiadavky na osobné ochranné prostriedky |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 11.02.2003 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.05.2004 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0