Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 2 / 1999 Zb.
Oznámenie ministerstva zahraničných vecí o rokovaniach o Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Holandského kráľovstva o medzinárodnej cestnej doprave
Platný
Účinnosť od 01.01.1999
2
OZNÁMENIE
Ministerstvo zahraničných vecí
Ministerstvo zahraničných vecí uvádza, že Dohoda medzi vládou Českej republiky a vládou Holandského kráľovstva o medzinárodnej cestnej doprave bola podpísaná v Amsterdame 31. marca 1998.
Dohoda nadobudla platnosť 1. januára 1999 podľa jej článku 11 ods. 1. Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Holandského kráľovstva o medzinárodnej cestnej doprave z 15. novembra 1967, uverejnená pod č. 75 / 1968 Zb.
České znenie dohody sa týmto uverejňuje súčasne. S anglickou verziou dohody, ktorá je relevantná pre jej výklad, môže konzultovať ministerstvo zahraničných vecí a ministerstvo dopravy a komunikácií.
DOHODA
medzi vládou Českej republiky a vládou Holandského kráľovstva o medzinárodnej cestnej doprave
vláda Českej republiky a vláda Holandského kráľovstva (ďalej len "zmluvné strany"),
želajúc si v záujme svojich hospodárskych vzťahov podporovať rozvoj cestnej nákladnej a osobnej dopravy do a z ich štátov a pri tranzite cez ich štáty,
dohodnúť sa takto:
Rozsah pôsobnosti
1. Ustanovenia tejto dohody sa vzťahujú na medzinárodnú prepravu tovaru a cestujúcich cestnou dopravou na územia Českej republiky a Holandského kráľovstva alebo z nich, tranzit cez tretie štáty alebo z tretích štátov a kabotáž prepravcami, ktorí používajú vozidlá vymedzené v článku 2 tejto dohody.
2. Táto dohoda sa nedotýka práv a povinností zmluvných strán podľa iných medzinárodných dohôd.
3. Uplatňovaním tejto dohody nie je dotknuté uplatňovanie práva Európskej únie na Holandské kráľovstvo ako členský štát Európskej únie.
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto dohody:
1. pojem "prepravca" znamená osobu (vrátane právnickej osoby), ktorá má ústredie v jednom z dvoch štátov a je oprávnená vykonávať služby cestnej dopravy tovarov alebo osôb najímaných alebo odmene podľa príslušného vnútroštátneho práva;
2. pojem "vozidlo" znamená cestné motorové vozidlo alebo súpravu vozidiel, z ktorých je aspoň motorové vozidlo evidované na území Českej republiky alebo Holandského kráľovstva, ktoré sa používa a je vybavené výlučne na prepravu tovaru alebo cestujúcich autobusom;
3. pojem "kabotáž" znamená prepravu na území Českej republiky alebo Holandského kráľovstva dopravcom so sídlom na území druhého štátu;
4. pojem "doprava" alebo "doprava" znamená cestnú cestu naložených alebo prázdnych vozidiel, aj keď vozidlo, príves alebo náves vykonáva časť cesty po železnici alebo po vodnej ceste;
5. pojem "hostiteľský štát" znamená územie štátu, v ktorom sa vozidlo nachádza bez registrácie a bez jeho sídla;
6. pojem "intermodálna doprava" znamená nákladnú dopravu, pri ktorej nákladné vozidlo, prípojné vozidlo, náves, odnímateľná nadstavba alebo kontajner používa cesty na počiatočnú a/alebo koncovú časť cesty a prepravuje sa s ťažným vozidlom alebo bez neho vo zvyšnej časti cesty po železnici, po vodnej ceste alebo po mori;
7. pojem "príslušný orgán" znamená:
- pre Holandské kráľovstvo, ministerstvo dopravy, verejných prác a vodného hospodárstva,
- pre Českú republiku, Ministerstvo dopravy a spojov,
alebo v oboch prípadoch akákoľvek osoba alebo inštitúcia poverená vykonávaním činností, ktoré v súčasnosti vykonávajú tieto ministerstvá.
Prístup na trh
1. Každá zmluvná strana môže povoliť dopravcovi usadenému na území druhého štátu vykonávať nákladnú alebo osobnú dopravu:
a) medzi akýmkoľvek miestom v jeho štáte a akýmkoľvek miestom mimo tohto štátu a
b) pri tranzite cez územie ich štátu;
podlieha, pokiaľ sa Spoločná komisia nedohodne inak, povoleniam vydaným príslušnými orgánmi.
2. Povolenie sa nevyžaduje pre tieto druhy dopravy alebo pre prázdne cesty spojené s takouto dopravou:
(a) prepravu pošty ako verejnej služby;
(b) prepravu poškodených alebo poškodených vozidiel;
(c) prepravu nákladov motorovými vozidlami, ktorých celková hmotnosť vrátane prípojných vozidiel nepresahuje šesť ton, alebo ktorých úžitková hmotnosť vrátane prípojných vozidiel nepresahuje 3,5 tony;
(d) prepravu zdravotníckeho materiálu a vybavenia alebo iných nákladov potrebných v prípade núdzovej situácie, najmä v prípade prírodných katastrof;
e) preprava na vlastný účet;
(f) prepravu živých zvierat;
g) prepravu tovaru podliehajúceho skaze;
(h) preprava rezaných kvetov.
3. Dopravca nesmie vykonávať kabotážnu dopravu, pokiaľ nedostal od príslušných orgánov osobitné povolenie.
Hmotnosť a rozmery
(1) Hmotnosť vrátane hmotností týkajúcich sa nápravy a rozmerov vozidla musí zodpovedať oficiálnej registrácii vozidla a nesmie presiahnuť limity uplatniteľné v hostiteľskom štáte.
2. Ak hmotnosť, hmotnosť a/alebo rozmery naloženého alebo prázdneho vozidla vykonávajúceho prepravu podľa ustanovení tejto dohody presahujú povolené maximum v hostiteľskom štáte, vyžaduje sa osobitné povolenie hostiteľského štátu.
Súlad s vnútroštátnym právom
1. Dopravcovia oboch štátov a ich posádky vozidiel musia dodržiavať právne predpisy a iné vnútroštátne právne predpisy platné v tomto štáte, ak sa nachádzajú na území druhej zmluvnej strany.
2. V prípade kabotáže určí spoločná komisia zákony a iné vnútroštátne právne predpisy platné v hostiteľskom štáte.
3. Právne predpisy a iné vnútroštátne právne predpisy uvedené v odsekoch 1 a 2 tohto článku sa uplatňujú za rovnakých podmienok ako na dopravcov so sídlom v hostiteľskom štáte, aby sa zabránilo diskriminácii na základe štátnej príslušnosti alebo sídla podniku.
Porušenie dohody
V prípade porušenia ustanovení tejto dohody dopravcom, ktorý má svoje sídlo na území Českej republiky alebo Holandského kráľovstva, štát, na ktorého území došlo k porušeniu, informuje o tom druhý štát, ktorý prijme opatrenia stanovené vo svojich vnútroštátnych právnych predpisoch bez toho, aby boli dotknuté jeho právne postupy. Zmluvné strany sa navzájom informujú o všetkých sankciách, ktoré uložili.
Finančné záležitosti
1. Vozidlá vrátane ich náhradných dielov, ktoré vykonávajú dopravné operácie podľa tejto dohody, sú od seba oslobodené od všetkých daní a poplatkov vyberaných za prevádzku a vlastníctvo vozidiel, ako aj od všetkých osobitných daní a poplatkov vyberaných za prepravu na územie druhého štátu.
2. Dane a poplatky za motorové palivá, daň z pridanej hodnoty pri preprave, mýta a užívateľské poplatky nepodliehajú tejto výnimke.
3. Palivo obsiahnuté v bežných stacionárnych nádržiach vozidiel zabudovaných výrobcom, ako aj mazivá obsiahnuté vo vozidlách výlučne na účely ich prevádzky sú oslobodené od dovozného cla a akýchkoľvek iných daní a poplatkov.
Spoločná komisia
1. Príslušné orgány zmluvných strán sa zaoberajú všetkými otázkami týkajúcimi sa vykonávania a uplatňovania tejto dohody.
2. Na tento účel zmluvné strany zriadia spoločnú komisiu.
3. Spoločná komisia zasadá pravidelne na žiadosť jednej zo zmluvných strán a zahŕňa zástupcov zmluvných strán, ktorí môžu tiež pozvať zástupcov cestnej dopravy na účasť. Spoločná komisia vypracuje vlastné pravidlá a postupy. Spoločný výbor zasadá striedavo v každom štáte. Hostiteľský štát zorganizuje zasadnutie. Program zasadnutí predkladá zmluvná strana, ktorá je organizátorom zasadnutia, najmenej dva týždne pred začiatkom zasadnutia. Zasadnutia sa uzatvárajú vypracovaním protokolu podpísaného vedúcimi delegácií každej zmluvnej strany.
4. Podľa článku 3 ods. 1 a 3 Spoločná komisia rozhodne o druhu a počte povolení, ktoré sa majú vydať, a podmienkach uplatniteľných na prístup na trh vrátane aspektov trhu práce. Bez ohľadu na článok 3 ods. 2 môže spoločná komisia rozšíriť alebo upraviť zoznam druhov dopravy, pre ktoré sa povolenie nevyžaduje.
5. Spoločná komisia venuje osobitnú pozornosť týmto otázkam:
(a) harmonický rozvoj dopravy medzi oboma štátmi, berúc do úvahy okrem iného relevantné aspekty životného prostredia;
(b) koordinácia dopravnej politiky, právnych predpisov v oblasti dopravy a ich využívanie zmluvnými stranami na vnútroštátnej a medzinárodnej úrovni;
(c) formulovanie možných riešení pre príslušné vnútroštátne orgány, ak vzniknú problémy, najmä v oblasti finančných, sociálnych, colných a environmentálnych záležitostí vrátane záležitostí verejného poriadku;
(d) výmena relevantných informácií;
(e) postup určovania hmotnosti a rozmerov;
(f) podpora spolupráce medzi dopravnými podnikmi a inštitúciami;
g) podpora intermodálnej dopravy vrátane všetkých otázok prístupu na trh.
Uplatňovanie dohody na Holandské kráľovstvo
Pokiaľ ide o Holandské kráľovstvo, táto dohoda sa vzťahuje len na územie Holandského kráľovstva v Európe.
Zmeny
Každá zmena tejto dohody dohodnutá stranami nadobudne platnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po dni, keď sa zmluvné strany písomne informovali, že boli splnené ústavné požiadavky potrebné v ich štátoch.
Nadobudnutie účinnosti a ukončenie
1. Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po dni, keď sa zmluvné strany písomne navzájom informujú, že vo svojich štátoch boli splnené ústavné požiadavky potrebné na nadobudnutie platnosti dohody.
2. Zmluvné strany môžu kedykoľvek vypovedať túto dohodu písomným oznámením v lehote šiestich mesiacov, ktoré sa majú zaslať druhej zmluvnej strane.
3. Platnosť Dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Holandského kráľovstva o medzinárodnej cestnej doprave podpísanej v Prahe 15. novembra 1967 sa skončí dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody.
S cieľom preukázať podpis, riadne na to oprávnený, podpísali túto dohodu.
V Amsterdame 31. marca 1998 v dvoch pôvodných vyhotoveniach v českom, holandskom a anglickom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické. V prípade rozdielov vo výklade je rozhodujúce anglické znenie.
Za vládu Českej republiky:
Petr Moos v. r.
minister dopravy a spojov
Za vládu Holandského kráľovstva:
Annemarie Jorritsma-Lebbink v. r.
minister dopravy, verejných prác a vodného hospodárstva
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 2 / 1999 Z. z. o rokovaniach o Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Holandského kráľovstva o medzinárodnej cestnej doprave |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 06.01.1999 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.01.1999 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0