Dekrét č. 2 / 1975 Zb.

Vyhláška ministra zahraničných vecí o obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a federálnou vojenskou vládou Nigérijskej spolkovej republiky

Platný Účinnosť od 30.07.1974
2
VYHLÁSENIE
minister zahraničných vecí
zo 6. novembra 1974,
o obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a federálnou vojenskou vládou Nigérijskej spolkovej republiky
Dňa 23. apríla 1974 obchodná dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a federálnou vojenskou vládou Nigérijskej federálnej republiky, ktorá podľa článku 17 nadobudla platnosť 30. júla 1974.
Český preklad dohody sa oznamuje súčasne.
Minister:
Ing. Chupek v. r.
DOHODA O OBCHODE
medzi vládou Československej socialistickej republiky a federálnou vojenskou vládou Nigérijskej spolkovej republiky
vláda Československej socialistickej republiky a federálna vojenská vláda Nigérijskej spolkovej republiky (ďalej len "zmluvné strany"),
želajúc si rozšíriť hospodárske a obchodné vzťahy medzi týmito dvoma krajinami,
dohodnúť sa takto:
(1) Zmluvné strany si navzájom poskytujú zaobchádzanie v súlade so zásadou najväčšej výhody vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa obchodu medzi týmito dvoma krajinami.
(2) Odsek 1 tohto článku sa však nevzťahuje na výhody, ktoré:
a) jedna zo zmluvných strán poskytla alebo poskytla susedným krajinám s cieľom uľahčiť pohraničný styk;
b) pochádzajú z colnej únie alebo zóny voľného obchodu, do ktorej je alebo sa ktorákoľvek zo zmluvných strán stáva členom.
(1) Počas obdobia platnosti tejto dohody sa zmluvné strany usilujú dosiahnuť vyváženú obchodnú výmenu zahŕňajúcu dovoz, vývoz a neobchodné platy.
(2) Príslušné orgány oboch zmluvných strán v prípade potreby udelia dovozné alebo vývozné licencie na základe najvýhodnejšej doložky.
(3) Vývoz tovaru z Nigérijskej spolkovej republiky do Československej socialistickej republiky a Československej socialistickej republiky do Nigérijskej spolkovej republiky sa uskutoční podľa dokumentov "A" a "B" pripojených k tejto dohode.
(4) Ustanovenia tejto dohody sa vzťahujú aj na tovar, ktorý nie je uvedený v zoznamoch A a B, ale ktorý je predmetom obchodných operácií medzi nigérijskými právnickými a fyzickými osobami a československými zahraničnými obchodnými organizáciami.
Obchodné operácie podľa tejto dohody sa uzatvárajú medzi nigérijskými právnickými a fyzickými osobami na jednej strane a československými nezávislými právnickými osobami oprávnenými podľa československého práva na strane druhej vykonávať zahraničný obchod.
Žiadne ustanovenie tejto dohody nebráni zákazom alebo obmedzeniam vývozu, dovozu alebo tranzitu tovaru povoleného podľa verejnej morálky, verejného poriadku, verejnej bezpečnosti, ochrany života alebo zdravia ľudí, zvierat alebo rastlín, ochrany národných pamiatok, zlata a striebra za predpokladu, že sa takéto opatrenia neuplatňujú spôsobom, ktorý by znamenal svojvoľnú alebo neodôvodnenú diskrimináciu.
Zmluvné strany si v súlade so zákonmi a inými právnymi predpismi platnými v každej krajine navzájom udeľujú slobodu tranzitu tovaru jednej zmluvnej strany prepravovaného cez územie druhej zmluvnej strany.
Zmluvné strany prijmú všetky opatrenia na rozšírenie vzájomnej výmeny tovaru vykonávanej podľa tejto dohody.
Tovar dodaný podľa tejto dohody sa nesmie opätovne vyvážať do tretej krajiny v komerčnom rozsahu bez predchádzajúceho súhlasu príslušných orgánov druhej zmluvnej strany.
Každá zmluvná strana podporuje prepravu tovaru vymieňaného podľa tejto dohody národnými dopravnými organizáciami za predpokladu, že ceny a podmienky takýchto organizácií sú konkurencieschopné.
(1) Zmluvné strany si navzájom poskytujú zaobchádzanie v súlade so zásadou najpriaznivejšieho zaobchádzania vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa obchodnej plavby.
(2) Zmluvné strany prijmú všetky možné opatrenia, aby mohli lode ktorejkoľvek zmluvnej strany a lode prenajaté právnickými a fyzickými osobami ktorejkoľvek zmluvnej strany prepravovať, pokiaľ je to možné, najväčšie množstvo tovaru, ktorý sa má vymieňať podľa tejto dohody.
S cieľom uľahčiť rozvoj obchodu medzi týmito dvoma krajinami obe zmluvné strany v súlade s platnými zákonmi a inými právnymi predpismi a podmienkami dohodnutými príslušnými orgánmi oboch zmluvných strán zabezpečia organizovanie veľtrhov a výstav na ich území a vzájomnú pomoc pri ich organizácii a vykonávaní.
Zmluvné strany v súlade s platnými zákonmi a inými právnymi predpismi povoľujú a oslobodzujú dovoz a vývoz týchto výrobkov za predpokladu, že v prípade ich predaja sa platia príslušné clá, dane a iné poplatky:
a) vzorky tovaru a propagačných materiálov potrebné len na získanie objednávok a propagáciu;
(b) predmety, výrobky a nástroje zobrazené na účely montáže veľtrhov a výstav;
(c) výrobky určené na výskum a testovanie;
(d) kontajnery dovážané na použitie pri preprave tovaru a kontajnery používané pri dovoze tovaru, ktorý sa má vrátiť.
Výmena tovaru podľa tejto dohody medzi osobami uvedenými v článku 3 sa uskutočňuje na základe prevládajúcich svetových cien.
Zmluvné strany sa dohodli, že všetky platby vyplývajúce z vykonávania tejto dohody sa uskutočnia vo voľne konvertibilnej mene dohodnutej stranami uvedenými v článku 3 tejto dohody prostredníctvom bežných bankových prepojení a v súlade so zákonmi a inými právnymi predpismi platnými v príslušnej krajine.
(1) Zmluvné strany sa stretnú alebo konzultujú na žiadosť ktorejkoľvek z nich o opatreniach na rozšírenie vzájomnej hospodárskej spolupráce, obchodných vzťahoch a na riešenie otázok súvisiacich s vykonávaním tejto dohody a v prípade potreby vypracujú vhodné odporúčania.
(2) Stretnutie, ktoré sa uskutoční na žiadosť jednej zmluvnej strany v súlade s týmto článkom, sa uskutoční na vzájomne dohodnutom mieste čo najskôr, najneskôr však do 60 dní odo dňa predloženia žiadosti.
Ustanovenia tejto dohody sa naďalej uplatňujú po uplynutí jej platnosti na zmluvy, ktoré by ku dňu uplynutia platnosti zostali nesplatené.
Žiadne z ustanovení tejto dohody sa nevykladá ako zrušenie akýchkoľvek existujúcich medzinárodných záväzkov ktorejkoľvek zmluvnej strany.
(1) Táto dohoda nadobúda platnosť dňom výmeny poznámok potvrdzujúcich, že bola schválená v súlade s ústavnými požiadavkami zmluvných strán a uplatňuje sa počas troch rokov odo dňa výmeny nót.
(2) Táto dohoda sa automaticky predlžuje o ďalšie dva roky, pokiaľ jedna zo zmluvných strán písomne nezaprie dohodu tri mesiace pred jej uplynutím.
V Bruseli 23. apríla 1974
Za
Vláda Československej socialistickej republiky:
Ing. A. Barčák v. r.
Za
Federálna vojenská vláda Spolkovej republiky Nemecko
Nigéria:
W. O. Briggs v. r.

Zoznam "A"
Tovar určený na vývoz z Nigérijskej spolkovej republiky do Československej socialistickej republiky
1. Columbus
2. Tantalit - koncentrát
3. Tin
4. Olovo a zinok
5. Káva a výťažky z kávy
6. Kakaové bôby a kakaové maslo
7. Palmový olej, palmové jadrá a palmové koláče
8. Olej
9. Sezamové
10. Kopra
11. Ostatné olejniny
12. Iné rastlinné oleje
13. Ostatné olejové koláče
14. Melónové semená
15. Guma
16. Koža a kože - surové a vyčinené
17. Arašidové oriešky, arašidy a koláče
18. Bavlnené vlákno
19. Bavlnené hotové výrobky
20. Exotické kolo
21. Korenie
citrusové plody
23. Banány
24. Ananás
25. Iné tropické ovocie - čerstvé a konzervované
26. Sušené ovocie
27. Vreckovky
28. Ropa, ropné produkty a zemný plyn
29. Klovina
30. Pneumatiky a lietadlá
31. Koberce a rohože
32. Matrace a vankúše
33. Výrobky z penovej gumy
34. Mramorové a terasové dlaždice
35. Drevený nábytok
36. Prípady a cestovné potreby
37. Filmy, tlačoviny, grammody
38. Iné hotové výrobky a polotovary

Zoznam "B"
Tovar určený na vývoz z Československej socialistickej republiky do Nigérijskej spolkovej republiky
1. Stroje a zariadenia pre vodné elektrárne, cementárne, keramika, pneumatické rastliny, galantérie, obuv, výroba príborov atď.
2. Obrábacie stroje
3. Textilné stroje
4. Tlačiarenské stroje
5. Šijacie stroje
6. Drevospracujúce stroje
7. Stavebné stroje
8. Poľnohospodárske stroje
9. Čerpadlá a zavlažovacie zariadenia
10. Dieselové motory a generátory
11. Kompresory
12. Motorové vozidlá a autobusy
13. Motocykle
14. Bicykle
15. Traktory
16. Meracie prístroje
17. Elektromery a vodomery
18. Zdravotnícke pomôcky a zdravotnícke pomôcky
19. Písacie a počítacie stroje
20. Štatistické stroje
21. Vybavenie pre laboratóriá
22. Geometer prístroje
23. Optické nástroje a prístroje
24. Výrobky zo železa a ocele
25. Chemické výrobky
26. Farby a laky
27. Farmaceutické výrobky
28. Porcelán a kamenné výrobky
29. Stavebná a lekárska keramika
30. Domáce spotrebiče a zariadenia
31. Sklenené predmety
32. Textilné výrobky
33. Hudobné nástroje
34. Hračky
35. Zápasy
36. Kancelárske potreby (perá, ceruzky atď.)
37. Výrobky z usne
38. Filmy, knihy, grammody
39. Cukor
40. Obuv
41. šperky (povolené druhy)
42. Papierové a papierové výrobky
43. Nábytok
44. Pivo
45.
46. Iné výrobky

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaDekrét ministra zahraničných vecí č. 2 / 1975 Z. z. o obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a federálnou vojenskou vládou Nigérijskej spolkovej republiky
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia20.01.1975
Účinnosť od30.07.1974
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania