Dekrét ministra zahraničných vecí č. 18 / 1977 Zb.
Vyhláška ministra zahraničných vecí o dlhodobej obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Sýrskej arabskej republiky
Platný
Účinnosť od 29.04.1976
18
VYHLÁSENIE
minister zahraničných vecí
zo 16. novembra 1976,
o dlhodobej obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Sýrskej arabskej republiky
Dňa 11. septembra 1975 bola v Prahe podpísaná dlhodobá obchodná dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Sýrskej arabskej republiky. Dohoda nadobudla platnosť 29. apríla 1976 podľa jej článku 12.
Súčasne sa oznamuje český preklad textu dohody.
Minister:
Ing. Chupek v. r.
DOHODA O DLHODOBOM OBCHODE
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Sýrskej arabskej republiky
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Sýrskej arabskej republiky (ďalej len "zmluvné strany"), ktoré chcú ďalej rozvíjať obchodné vzťahy medzi týmito dvoma krajinami na základe rovnosti a vzájomných výhod, sa dohodli takto:
Zmluvné strany urobia všetko pre to, aby uľahčili a rozšírili obchod medzi týmito dvoma krajinami v súlade s ustanoveniami tejto dohody a ich platnými zákonmi a inými právnymi predpismi.
Zmluvné strany si navzájom poskytujú, s cieľom podporovať a uľahčovať obchod medzi týmito dvoma krajinami, zaobchádzanie v súlade so zásadou najväčšej výhody vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa ich obchodných vzťahov. Najpriaznivejšie zaobchádzanie sa bude uplatňovať najmä na clá a akékoľvek iné poplatky a dane, ktoré sa môžu vyberať za dovoz alebo vývoz tovaru, ako aj na pravidlá a formality, ktorými sa riadi colné konanie a vydávanie dovozných a vývozných licencií.
Zaobchádzanie podľa doložky najvyšších výhod ustanovené v tomto článku sa nevzťahuje na osobitné výhody, ktoré:
a) jedna zo zmluvných strán poskytla alebo poskytla susedným krajinám s cieľom uľahčiť pohraničný styk;
b) Sýrska arabská republika poskytla alebo poskytne v budúcnosti jednu alebo viacero arabských krajín;
c) sú výsledkom slobodného obchodu alebo colnej únie alebo skupiny hospodárskej integrácie, ktorej je alebo sa stáva členom jedna zo zmluvných strán.
a) Dodávky tovaru podľa tejto dohody sa uskutočňujú na základe zmlúv uzavretých medzi fyzickými a právnickými osobami oboch krajín riadne splnomocnených podľa príslušných zákonov a iných právnych predpisov týchto krajín vykonávať činnosti zahraničného obchodu.
b) Ceny tovaru dodaného podľa tejto dohody sú založené na cenách na svetovom trhu, t. j. na cenách toho istého alebo podobného tovaru.
Obe zmluvné strany sa zaväzujú, že v súlade so zákonmi a inými právnymi predpismi platnými v oboch krajinách vydajú dovozné a vývozné licencie, ak sa takéto licencie požadujú, na tovar dodávaný priamo z územia druhej zmluvnej strany a určený priamo na územie prvej zmluvnej strany, najmä na tie druhy tovaru, ktoré sú uvedené v označeniach "A" a "B" pripojených k tejto dohode.
Všetky platby podľa tejto dohody sa uskutočňujú v amerických dolároch alebo v akejkoľvek inej voľne konvertibilnej mene v súlade s devízovými a kontrolnými zákonmi platnými v oboch krajinách.
Tovar dovezený z druhej krajiny jednou krajinou sa nesmie opätovne vyvážať do tretej krajiny bez predchádzajúceho súhlasu príslušného orgánu vyvážajúcej krajiny.
Zmluvné strany v súlade s právnymi predpismi svojich krajín oslobodia od dane:
a) vzorky a propagačné materiály požadované od cla na účely získania objednávok a propagácie;
b) z ciel, daní a iných poplatkov okrem poplatkov účtovaných na dovozné a vývozné licencie, tovar a tieto položky, ktoré sa dovážajú počas prechodného obdobia:
1. nástroje a iné výrobky dovážané inštalatérmi na účely montáže a montáže;
2. výrobky určené na testovanie a testovanie alebo opravu;
3. tovar a výrobky, ktoré sa majú vystavovať na trvalých alebo dočasných veľtrhoch a výstavách, stavebných materiáloch a stálych zariadeniach, posielané na takéto veľtrhy a výstavy zo všetkých daní, ciel a iných poplatkov;
4. označené balenia dovážané na účely plnenia, ako aj obalové materiály alebo dovážané výrobky, ktoré sa musia po určitom období opätovne vyviezť.
Tovar a výrobky uvedené v písmene b) tohto článku sa môžu opätovne vyviezť aj po uplynutí lehoty stanovenej na dočasný dovoz alebo po zaplatení obvyklých ciel môžu zostať v príslušnej krajine na spotrebu za predpokladu, že to platné ustanovenia umožňujú.
S cieľom podporiť a uľahčiť obchod medzi týmito dvoma krajinami obidve zmluvné strany nevyžadujú konzulárnu legalizáciu faktúr a iných dokumentov týkajúcich sa obchodu medzi týmito dvoma krajinami s tovarom s pôvodom na území zmluvnej strany.
Zmluvné strany uľahčujú a podporujú účasť na medzinárodných veľtrhoch a výstavách, ako aj organizovanie výstav na území druhej zmluvnej strany.
S cieľom zabezpečiť vykonávanie tejto dohody sa zmluvná strana schádza striedavo v Prahe a Damasku, čo je spoločná komisia zložená zo zástupcov oboch zmluvných strán.
Ustanovenia tejto dohody sa uplatňujú aj na zmluvy uzavreté počas obdobia platnosti tejto dohody, ktoré neboli splnené pred jej uplynutím.
Táto dohoda nadobúda platnosť dňom výmeny poznámok potvrdzujúcich, že táto dohoda bola schválená alebo ratifikovaná v súlade s ústavnými požiadavkami oboch krajín.
Táto dohoda nahrádza dlhodobú obchodnú dohodu a zmluvu o obchode a plavbe, ktoré boli uzavreté 7. februára 1959 medzi Československou republikou a Spojeným arabským kráľovstvom.
Táto dohoda zostáva v platnosti tri roky a vždy sa automaticky predlžuje o ďalšie obdobie jedného roka, pokiaľ zmluvná strana písomne neoznámi opak najmenej tri mesiace pred uplynutím jej platnosti.
Dane a podpísal v Prahe 11. septembra 1975 v dvoch výtlačkoch v angličtine.
Za vládu
Česká socialistická republika:
Andrei Barčák v. r.
Za vládu
Sýrska arabská republika
Nourallah Nourallah v. r.
ZOZNAMINA "A"
Československé výrobky určené na vývoz do Sýrskej arabskej republiky
1. Kompletné strojné zariadenia a zariadenia
2. Čerpadlá na kvapaliny
3. Motory - rôzne typy
4. Chlieb mlyny a zariadenia
5. Elektrické motory a elektrické zariadenia
6. Elektrické meniče napätia
7. Dopravný prostriedok
8. Ťažba zariadení
9. Pozemné a stavebné stroje
10. Textilné stroje
11. Žeriavy
12. Obrábacie stroje a ručné náradie
13. Mechanické náradie pre dielne
14. Telekomunikačné prístroje
15. Lokomotívne a železničné vagóny
16. Elektrické, meracie a laboratórne prístroje
17. Poľnohospodárske stroje a zariadenia
18. Náhradné diely
19. Pneumatiky a duše
20. Oleje a mazivá pre motory
21. Vybavenie domácnosti
22. Papier - rôzne typy
23. Valcovaný materiál (tyče, dosky, rúrky)
24. Rezy
25. Chemické výrobky
26. Farmaceutické a zdravotnícke výrobky
27. Poľnohospodárske a živočíšne výrobky
28. Rafinovaný cukor
29. Sušené a kondenzované mlieko
30. Hudobné nástroje a gramofónové dosky
31. Fotografické kamery a projektory
32. Filmy a fotografické papiere
33. Vybavenie pre kúpeľne a sanitárny tovar
34. Športové vybavenie
35. Presné nástroje, nástroje pre školské dielne, tlačiarenské stroje, písacie stroje a počítače
36. Šperky vrátane príslušenstva, skla, syntetických a umelých kameňov
37. Rôzne
ZOZNAMINA "B"
Sýrske výrobky na vývoz do Československej socialistickej republiky
1. Bavlna
2. Expelery bavlnených semien, výlisky, extrakty
3. Bavlnená priadza
4. Vlna
5. Jačmeň
6. šošovica
7. Koža a kože
8. Arašidové oriešky
9. Iné poľnohospodárske výrobky ako tabak, čerstvá a sušená zelenina, ovocie, sladké drievko
10. Pripravené jedlá ako konzervy, olivový olej, sušienky, cukrovinky, alkoholické nápoje
11. Ropa
12. Fosfáty
13. Preglejky, dosky a dyhy
14. Rôzne typy textilu
15. Vreckovky (výrobky z umenia)
16. Ručne vyrábané a ručne tkané koberce
17. Chemické výrobky ako make-up, mydlo, holenie krémy, zubná pasta a kozmetika
18. Rôzne spotrebné výrobky ako zápalky, suché a mokré batérie, vodomery a elektromery, plynové sporáky a iné výrobky
19. Rôzne
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Dekrét ministerstva zahraničných vecí č. 18 / 1977 Z. z. o dlhodobej obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Sýrskej arabskej republiky |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 24.03.1977 |
|---|---|
| Účinnosť od | 29.04.1976 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0