Zákon č. 173 / 2023 Zb.

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 325/1999 Z. z. o azyle v znení neskorších predpisov, zákon č. 326 / 1999 Z. z., o pobyte cudzincov v Českej republike a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a iných súvisiacich zákonov

Platný Zákon Účinnosť od 01.07.2023
173
PRÁVO
z 1. júna 2023
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 325/1999 Z. z. o azyle v znení neskorších predpisov, zákon č. 326 / 1999 Z. z. o pobyte cudzincov v Českej republike a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a iných súvisiacich zákonov
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:

ČÁST PRVNÍ

Zmena a doplnenie zákona o azyle
Čl. I
Zákon č. 10 / 2011, zákon č. 10 / 2011, zákon č. 10 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15
1. V odseku 2 ods. 1 sa na konci textu v písmene b) dopĺňajú slová "ak rozhodnutie ešte nebolo vydané v Českej republike pred posúdením potreby medzinárodnej ochrany a ktoré už nie je predmetom preskúmania regionálnym súdom."
2. v článku 2 ods. 1 písm. g):
" (g) ďalšia opakovaná žiadosť o medzinárodnú ochranu, tretia žiadosť o medzinárodnú ochranu podaná tou istou osobou a všetky následné žiadosti za predpokladu, že v konaniach týkajúcich sa medzinárodnej ochrany:
1. o akejkoľvek predchádzajúcej žiadosti bolo rozhodnuté neudeliť medzinárodnú ochranu alebo zamietnuť žiadosť o medzinárodnú ochranu ako zjavne neopodstatnenú;
2. druhá žiadosť bola prijatá rozhodnutím podľa § 15, 15a, 17 alebo 17a, alebo
3. Druhá žiadosť bola ukončená podľa článku 25 písm. i) z dôvodov uvedených v článku 10a ods. 1 písm. a) alebo e)."
3. V článku 2 ods. 1 písm. j) sa slovo "partner" nahrádza slovom "registrovaný partner" a slovo "registrovaný" sa vkladá za slovo "je."
4. Bod 2 ods. 2 a 3 znie takto:
"(2) Azyl je cudzinec, ktorému:
a) rozhodnutie o udelení azylu bolo doručené počas trvania rozhodnutia o udelení azylu; alebo
b) bol stiahnutý z azylu, dokonca aj pre
1. uplynutie lehoty na podanie žaloby podľa článku 32 proti rozhodnutiu o odňatí azylu;
2. uplynutia lehoty na podanie odvolania v tomto prípade, alebo
3. Konanie týkajúce sa žaloby a odvolania v prejednávanej veci.
(3) Osoba požívajúca dodatočnú ochranu znamená cudzinca,
a) ktorému bolo doručené rozhodnutie o poskytnutí dodatočnej ochrany počas trvania rozhodnutia o poskytnutí alebo predĺžení dodatočnej ochrany;
b) ktorý počas obdobia platnosti rozhodnutia o poskytnutí alebo rozšírení dodatočnej ochrany predložil žiadosť o predĺženie dodatočnej ochrany;
1. kým sa rozhodnutie o žiadosti nestane konečným,
2. Počas lehoty na podanie žaloby podľa článku 32 proti rozhodnutiu v prejednávanej veci
3. počas lehoty, počas ktorej uplynula lehota na podanie prípadného odvolania v tomto prípade, alebo
4. v priebehu súdneho konania o žalobe a o odvolaní vo veci, alebo
c) ktorý bol stiahnutý na dodatočné obdobie
1. uplynutie lehoty na podanie žaloby podľa článku 32 proti rozhodnutiu o odňatí doplnkovej ochrany;
2. uplynutia lehoty na podanie odvolania v tomto prípade, alebo
3. súdne konanie o žalobe a odvolanie v tomto prípade."
5. v článku 3a ods. 1 písm. a) bode 4 sa za slovo "zabezpečené" vkladajú slová "alebo";
6. V článku 3a ods. 1 písm. b) sa vypúšťajú slová "ak je hospitalizovaný s poskytovateľom lôžkovej starostlivosti."
7. V prvej vete § 3c a § 93 ods. 3 písm. a) ods. 1 sa text "odsek 1" vkladá za text" § 3a."
8. V prvej a druhej vete § 3c a § 93 ods. 3 písm. a) ods. 1 sa slová "recepčné stredisko" nahrádzajú slovami " azylové zariadenie."
9. Odsek 3d ods. 2 znie takto:
"(2) Pokračovanie žiadateľa o medzinárodnú ochranu na území sa nesmie ukončiť správnym alebo súdnym rozhodnutím; Toto sa nevzťahuje na žiadateľov,
a) ktoré
1. podala opakovanú žiadosť o medzinárodnú ochranu, ktorá je neprípustná podľa § 10a ods. 1 písm. e) a
2. vydá sa štátu, ktorého je štátnym občanom, alebo v ktorom mala osoba bez občianstva posledný pobyt, alebo
b) ktorý podal ďalšiu opakovanú žiadosť o medzinárodnú ochranu."
10. V oddiele 3d sa dopĺňa tento odsek 3:
"(3) Žiadatelia o medzinárodnú ochranu môžu tiež:
a) zasielať:
1. do iného členského štátu Európskej únie na základe európskeho zatykača,
2. medzinárodnému trestnému súdu alebo medzinárodnému trestnému tribunálu alebo
3. medzinárodný súdny orgán, ktorý spĺňa aspoň 1 z podmienok stanovených v zákone o medzinárodnej justičnej spolupráci v trestných veciach, alebo
(b) vydávať členskému štátu, ktorý nie je členským štátom Európskej únie a ktorý je iný ako tento štát;
1. žiadateľ o medzinárodnú ochranu je štátnym občanom alebo
2. v ktorom bola osoba bez občianstva posledným obyvateľom."
11. v článku 4 ods. 1 sa slová "ak existuje dôvodná obava, že sa nedostanú do prijímacieho strediska v stanovenej lehote" nahrádzajú slovami "akýkoľvek iný dôvod, ktorý si zaslúži zvláštnu pozornosť."
12. v článku 9 sa slová "c) a d)" nahrádzajú slovami "c)";
13. V odseku 10 ods. 2 písm. f) sa za slovo "alebo" zaregistrované" vkladá slovo "registrované."
14. V článku 10 ods. 2 sa za písmeno l) vkladá toto písmeno m):
" (m) či už je alebo bol stíhaný alebo odsúdený za spáchanie trestného činu,";
písmená m) až o) sa prečíslujú na písmená n) až p).
15. V článku 10 ods. 5 sa za slovo "ministerstvo" vkladajú slová "v tretej vete odseku 1."
16. V článku 11 sa dopĺňajú odseky 3 a 4:
"(3) Ak sa uskutoční postup premiestnenia príslušnému štátu, rozhodnutie o správnom vyhostení sa nemôže prijať ani vykonať, pokiaľ dotknutý členský štát neoznámil, že prijal rozhodnutie pred posúdením potreby medzinárodnej ochrany a že sa na ne už nevzťahuje odvolanie.
(4) Ak bola žiadosť o medzinárodnú ochranu podaná po dátume nadobudnutia účinnosti rozhodnutia o ukončení postupu premiestnenia uvedeného v odseku 2 a pred premiestnením z územia v rámci priamo uplatniteľnej Európskej únie20, ministerstvo pozastaví konanie o žiadosti o medzinárodnú ochranu uznesením. Odsek 11c ods. 5 druhá a tretia veta sa uplatňujú mutatis mutandis."
17. V článku 11b ods. 2 písm. f) sa za slovo "účinku" vkladajú slová "alebo nedodržanie návrhu na nariadenie predbežného opatrenia."
18. V odseku 11b sa dopĺňa tento odsek 3:
"(3) Žaloba proti príkazu na odklad veci podľa odseku 2 nie je prípustná."
19. V odseku 11c sa za odsek 3 vkladá tento odsek:
"(3) Okrem toho sa žiadosť o medzinárodnú ochranu podaná po prechode jurisdikcie na preskúmanie žiadosti o medzinárodnú ochranu na Českú republiku v súlade s priamo uplatniteľnou Európskou úniou20) nepovažuje za opakovanú žiadosť o medzinárodnú ochranu."
Odseky 3 a 4 sa prečíslujú na odseky 4 a 5.
20. V článku 13 ods. 1 sa vypúšťajú slová "alebo článku 14";
21. V článku 13 ods. 2 písm. a) a článku 14b ods. 2 písm. a) sa za slovo "alebo" zaregistrované" vkladá slovo "registrované."
22. V článku 13 ods. 3 druhej vete a v článku 14b ods. 3 druhej vete sa za slovo "rodina" vkladá slovo "zaregistrovaná" a za slovo "zaregistrovaná" sa vkladá slovo "zaregistrovaná."
23. V oddiele 14 sa výraz "Humanitárny" nahrádza výrazom "Národný humanitárny."
24. V odseku 14 sa slovo "azylu" nahrádza slovami "národného humanitárneho azylu" a veta "rodinného príslušníka" podľa odseku 13 ods. 2 žiadosti o azyl, ktorému bol udelený humanitárny azyl, sa dopĺňa v prípade osobitnej úvahy na účely zlúčenia rodiny; článok 13 sa uplatňuje mutatis mutandis."
25. v článku 14a ods. 2 písm. a):
"a) trest smrti alebo poprava,"
26. V článku 14a ods. 2 sa na konci písmena b) dopĺňa slovo "alebo."
27. V článku 14a ods. 2 sa na konci písmena c) slovo "alebo" nahrádza bodom a písmeno d) sa vypúšťa.
28. V odseku 15 sa na konci odseku 3 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená d) a e):
"d) cudzinec ako odsúdená osoba za obzvlášť závažný trestný čin predstavuje nebezpečenstvo pre spoločnosť; alebo
e) existujú aj iné oprávnené dôvody považovať cudzincov za nebezpečenstvo pre bezpečnosť štátu. "
V článku 16 ods. 1 sa vypúšťa písmeno d).
písmená e) až h) sa prečíslujú na písmená d) až g).
30. V článku 16 sa za odsek 3 vkladá tento odsek:
"(3) Žiadosť o medzinárodnú ochranu sa tiež zamietne ako zjavne neopodstatnená, ak žiadateľ o medzinárodnú ochranu má viac ako 1 občianstvo a nevyužil ochranu jedného zo štátov, ktorých občianstvo má, pokiaľ nepreukáže, že nebol schopný túto ochranu využiť z dôvodov uvedených v odsekoch 12 alebo 14."
Odseky 3 a 4 sa prečíslujú na odseky 4 a 5.
31. V článku 17a ods. 1 písm. d) sa slovo "osoba" nahrádza slovom "je odôvodnené podozrenie, že osoba."
32. V článku 17a ods. 2 prvej vete sa za slovo "odseku 1" vkladá slovo "prízemí" a slová "a) ."
33.V odseku 18 písm. b):
"b) nadobudnutie občianstva Európskej únie,"
34. V odseku 19 ods. 2 sa slová "žiadosti o medzinárodnú ochranu" nahrádzajú slovami "konania podľa tohto zákona."
35. poznámka pod čiarou 29 znie takto:
"29. nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021 / 2303 z 15. decembra 2021, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre azyl a zrušuje nariadenie (EÚ) č. 439 / 2010."
36. V odseku 22 ods. 1 druhej vete sa slová "konania sa vedú" nahrádzajú slovami "jeden účastník."
37. V odseku 23 sa na konci odseku 1 dopĺňa táto veta: "Na žiadosť strany ministerstvo zaznamená pohovor. Ministerstvo môže získať počuteľný záznam o pohovore od svojho vlastného orgánu. "
38. V článku 23 ods. 2 sa na konci písmena b) vypúšťa slovo "alebo."
V článku 23 ods. 2 sa na koniec písmena c) dopĺňa:
"d) ak je občanom Európskej únie27),."
40. V odseku 23 ods. 5 sa slovo "sex" nahrádza slovom "sex" alebo opačným pohlavím; Toto sa neuplatňuje, ak sa ministerstvo odôvodnene domnieva, že žiadosť je založená na skutočnostiach, ktoré nesúvisia s ťažkosťami žiadateľa pri poskytovaní medzinárodnej ochrany pri predkladaní dôvodov žiadosti o medzinárodnú ochranu."
41. Za § 23c sa vkladá tento oddiel 23d, ktorý obsahuje názov:
„§ 23d
Používanie videokonferenčného zariadenia
(1) Ak ministerstvo používa technické vybavenie na prenos obrazov a zvukov (ďalej len "videokonferenčné zariadenie") na vykonanie operácie, práva strán sa nesmú obmedziť. Ak je strana zastúpená, prítomnosť jej zástupcu je povolená na mieste, kde sa účastník konania nachádza.
(2) V prípade postupu uvedeného v odseku 1 po dohode s úradnou osobou vykonávajúcou operáciu overí totožnosť účastníka konania úradník ministerstva alebo prevádzkovateľa azylu, člen alebo zamestnanec polície alebo väzenskej služby Českej republiky (ďalej len "záväzková služba"). Takýto zamestnanec alebo člen musí byť prítomný na mieste, kde je strana prítomná počas celej operácie, pričom využíva videokonferenčné zariadenie.
(3) Úradná osoba pred začatím akcie informuje stranu o spôsobe, akým sa vykonáva prostredníctvom videokonferenčného zariadenia.
(4) Účastník konania môže kedykoľvek počas operácie pomocou videokonferenčného zariadenia namietať proti kvalite vizuálneho alebo zvukového prenosu. Ak je námietka odôvodnená, úradník podnikne kroky na jej nápravu a ak opravný prostriedok nie je možný alebo je spojený so závažnými ťažkosťami, konanie sa pozastaví.
(5) Ministerstvo zaznamená operáciu vykonávanú pomocou videokonferenčného zariadenia.
(6) Prítomnosť tlmočníka pri vykonávaní aktu podľa tohto zákona sa môže zabezpečiť videokonferenciou; odseky 2 až 5 sa uplatňujú mutatis mutandis."
42. V prvej vete odseku 24 ods. 2 a v druhej vete odseku 82 ods. 5 sa "3" nahrádza "2."
43. V oddiele 25 úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "ďalšie" vkladá slovo "ďalšie."
44. v odseku 25 písm. a):
"(a) žiadateľ stiahol žiadosť o medzinárodnú ochranu,"
45. v § 25 písm. d) sa za slovo "nezjavil sa" vkladajú slová "do azylového zariadenia, hoci sa vyžaduje podľa tohto zákona."
46. v § 25 písm. g):
" (g) žiadateľ o medzinárodnú ochranu získal občianstvo Európskej únie,"
47. na konci textu písmena h) sa dopĺňajú slová "alebo boli vydané alebo odoslané podľa § 3d ods. 2 písm. a) bodu 2 alebo § 3d ods. 3."
48. V odseku 25 písm. j) nemožno rozhodnúť o tom, že "na základe doterajšieho stavu veci sa "nahrádzajú slovami" žiadateľ o medzinárodnú ochranu alebo na žiadosť Ministerstva zahraničných vecí Českej republiky neoznámi nové miesto bydliska v Českej republike do 14 dní odo dňa prijatia výzvy."
49. V odseku 26 ods. 1 sa na konci písmena b) vypúšťa slovo "alebo."
50. V odseku 26 sa bodka nahrádza čiarkou na konci odseku 1 a dopĺňajú sa tieto písmená d) a e):
"d) prebieha konanie o prejudiciálnom konaní vo veci samej, alebo
e) správca nie je vymenovaný ako procesný neakceptovateľný účastník. "
51. V článku 26 ods. 3 sa za slovo "c) " vkladajú slová " až e) ."
52. odsek 1 znie takto:
"(1) Rozhodnutie ministerstva o medzinárodnej ochrane vydáva ministerstvo:
a) šesť mesiacov odo dňa poskytnutia údajov týkajúcich sa žiadosti o medzinárodnú ochranu alebo
(b) tri mesiace po dátume, keď sa rozhodnutie súdu zrušiť rozhodnutie ministerstva v prípade medzinárodnej ochrany a vrátiť sa na opätovné posúdenie; Ak existuje vecná alebo právna zložitosť, rozhodnutie sa môže vydať do šiestich mesiacov, a ak je to ešte potrebné na zistenie stavu prípadu, o ktorom nie sú žiadne opodstatnené pochybnosti, rozhodnutie sa môže výnimočne vydať do 9 mesiacov."
53. V odseku 27 ods. 2 úvodnej časti ustanovenia sa za slová "odseku 1" vkladajú slová "a) ."
54. V článku 27 ods. 7 na konci znenia prvej vety a na konci znenia druhej vety a v článku 32 ods. 4 na konci znenia prvej vety a na konci znenia druhej vety sa dopĺňajú slová "ak žiadateľ o medzinárodnú ochranu nemôže byť vydaný alebo zaslaný v súlade s § 3d ods. 2 písm. a) bodom 2 alebo článkom 3d ods. 3."
55. V článku 27 ods. 7 druhej vete sa výraz "60" nahrádza výrazom "90."
56. V odseku 27 sa dopĺňajú odseky 8 a 9:
"(8) Lehota na prijatie rozhodnutia v prípade uvedenom v odseku 7 nesmie trvať obdobie, ktoré:
a) žiadateľ o medzinárodnú ochranu má lehotu na vyplnenie dokumentov na rozhodnutie; alebo
(b) konanie sa pozastavuje podľa článku 26 ods. 1 písm. b).
(9) Vydanie rozhodnutia znamená zaslanie písomnej výzvy na prevzatie rozhodnutia podľa § 24a ods. 1 v prípade poštovej dopravy alebo inej dopravy; v rozhodnutí sa táto skutočnosť uvedie slovami "Oznámenie adresované:."
57. V odseku 28 ods. 1 sa slová "pri rozhodovaní" vypúšťajú a slová "podľa odsekov 12, 13 alebo 14" sa nahrádzajú slovami "rozhodnutia o udelení azylu."
58. V článku 28 sa dopĺňajú odseky 8 a 9:
"(8) Skutočnosť, že žiadateľ o medzinárodnú ochranu bol už prenasledovaný alebo bol spôsobený vážnou ujmou alebo bol vystavený priamym hrozbám prenasledovania alebo vážneho bezprávia, odôvodňuje jeho obavy z prenasledovania alebo skutočného rizika vážneho bezprávia, pokiaľ neexistujú vážne dôvody domnievať sa, že prenasledovanie alebo vážne poškodenie sa nebude opakovať.
(9) cudzinec, ktorému nemožno udeliť azyl podľa článku 15 ods. 3 písm. d) alebo e) a cudzinec, ktorý bol zbavený azylu podľa článku 17 ods. 1 písm. i) a j), má v prípade, že inak spĺňa dôvody na udelenie alebo zachovanie azylu, aspoň práva uvedené v článkoch 3, 4, 16, 22, 31, 32 a 33 Dohovoru o právnom postavení utečencov. Ministerstvo na žiadosť cudzinca rozhodne o jeho trpezlivosti na území v súlade s oddielom 78b a vydá mu na tento účel osvedčenie o trpezlivosti na území. cudzinec uvedie adresu na doručovanie na území a predloží cestovný doklad, ak je držiteľom. Doba trpezlivosti na území je stanovená ministerstvom až na 1 rok a môže byť opakovane predĺžená. Odseky 78d ods. 2 až 6 a 79 ods. 5 sa neuplatňujú."
59. Nadpis nad označením odseku 29 sa vypúšťa.
60.
„§ 29
Pri posudzovaní dôvodov prenasledovania uvedených v článku 12 písm. b) sa zohľadňujú:
a) rasy, najmä farby kože, pôvodu alebo príslušnosti k určitej etnickej skupine;
b) náboženstvo, najmä na podporu teistického, neteistického a ateistického presvedčenia, účasti alebo neúčasti na formálnych náboženských obradoch, ktoré sa konajú súkromne alebo verejne, samostatne alebo spolu s inými či inými náboženskými činmi, alebo na vyjadrovaní názorov alebo formy osobného alebo spoločenského správania na základe akéhokoľvek presvedčenia alebo príkazu akéhokoľvek odsúdenia;
c) štátna príslušnosť, najmä patriace do skupiny vymedzenej jej kultúrnymi, etnickými alebo jazykovými charakteristikami, jej spoločným geografickým alebo politickým pôvodom alebo vzťahom k obyvateľstvu iného štátu bez ohľadu na štátnu príslušnosť;
d) patriace do konkrétnej sociálnej skupiny, najmä do jurisdikcie žiadateľa o medzinárodnú ochranu, skupine, ktorej členovia majú vlastné charakteristické alebo spoločné zázemie, majú vlastnosti alebo vieru, ktorá je taká dôležitá pre ich identitu alebo svedomie, že by nemali byť povinní vzdať sa ich, vrátane sexuálnej orientácie, vzhľadom na okolnosti konkrétneho prípadu alebo majú odlišnú identitu z dôvodu vnímania okolitej spoločnosti štátu, ktorého štátnym príslušníkom je žiadateľ o medzinárodnú ochranu, alebo v prípade osoby bez občianstva štátu jeho posledného trvalého pobytu; súdna právomoc sociálnej skupiny sa musí posudzovať aj z hľadiska pohlavia žiadateľa o medzinárodnú ochranu alebo jeho rodovú identitu, alebo
(e) mať určité politické názory, najmä mať názory, myšlienky alebo presvedčenie o možných príčinách prenasledovania alebo o ich politikách alebo praktikách, bez ohľadu na to, či žiadateľ konal v súlade s týmito názormi, myšlienkami alebo presvedčením. "
61. Odsek 31 vrátane názvu znie:
„§ 31
Poučenie o možnosti podať žalobu
V pokyne ministerstva o medzinárodnej ochrane sa uvádza, či možno podať žalobu proti rozhodnutiu, proti ktorému bolo podané, v akej lehote sa môže podať a od ktorého dátumu sa táto lehota vypočíta."
62.Odsek 32 (1) znie takto:
"(1) Žaloba proti rozhodnutiu ministerstva pre medzinárodnú ochranu môže byť podaná v lehote
a) 15 dní odo dňa doručenia rozhodnutia, ak:
1. rozhodnutie o zamietnutí žiadosti o medzinárodnú ochranu ako zjavne neopodstatnené;
2. rozhodnutie o ukončení konania vrátane uznesenia o ukončení konania,
3. rozhodnutie ministerstva o medzinárodnej ochrane, ak je žiadateľ zabezpečený podľa tohto zákona, ak nebol oprávnený vstúpiť na územie alebo ak je zabezpečený podľa zákona o pobyte cudzincov v Českej republike, alebo
4. prípad uvedený v odseku 27 ods. 7,
b) jeden mesiac odo dňa doručenia rozhodnutia v prípadoch, ktoré nie sú uvedené v písmene a), alebo
c) 2 mesiace po dátume doručenia rozhodnutia v prípade chýbajúceho, neúplného alebo nesprávneho pokynu podľa odseku 31."
63. V článku 32 ods. 2 prvej vete sa slová "d), f) a g) " nahrádzajú slovami "e) a f) " a slová "článok 16 ods. 2" sa nahrádzajú slovami "článok 16 ods. 2 a 3"; v druhej vete sa slová "O" nahrádzajú slovami "O" sa nahrádzajú slovami "Žiadosť" a slová "spolu s predložením" sa nahrádzajú slovami "v lehote."
64. V odseku 32 ods. 3 sa slová "žalobca" nahrádzajú slovami "žalobca" a slová "prihláška" sa nahrádzajú slovami "rozhodnutia" a na konci odseku sa veta "Žiadosť o medzinárodnú ochranu podaná žiadateľom o medzinárodnú ochranu, ktorý podal žiadosť o medzinárodnú ochranu v tranzitnej oblasti medzinárodného letiska podľa § 73, nahrádza slovami "Krajský súd v Prahe."
65. V článku 32 ods. 3 a článku 33 písm. a), b), c) a e) sa vypúšťa slovo "(žiadateľ) ."
66. V prvej vete odseku 32 ods. 4 sa vypúšťa slovo "[žiadatelia]."
67. V článku 32 ods. 5 sa slová "v súlade s odsekom 2" vkladajú za slová" v súlade s odsekom 2 a na konci odseku slová "Predloženie sťažnosti nemá odkladný účinok, ak je žiadateľ o medzinárodnú ochranu prítomný v čase podania sťažnosti v zahraničnom bezpečnostnom zariadení alebo ak nie je oprávnený vstúpiť na územie. Žiadosť o odkladný účinok podľa správneho poriadku sa môže podať len v lehote na podanie sťažnosti."
68. V prvej vete odseku 32 ods. 6 sa slová "nebol oprávnený vstúpiť na územie, ak je zabezpečený" vypúšťajú.
69. V odseku 32 sa za odsek 6 vkladá tento odsek 7:
"(7) Ak žiadateľ o medzinárodnú ochranu nemôže vstúpiť na územie podľa tohto práva, súd začal konanie proti rozhodnutiu ministerstva o medzinárodnej ochrane preskúma vec a prijme rozhodnutie, pokiaľ možno a s najvyšším zrýchlením, najneskôr do 60 dní odo dňa podania žaloby. Ak sa sťažnosť podá, Najvyšší správny súd preskúma a rozhodne o veci prednostne a maximálne zrýchli najneskôr 45 dní odo dňa podania sťažnosti."
Odsek 7 sa stáva odsekom 8.
70. V odseku 32 ods. 8 sa na konci písmena a) dopĺňa slovo "alebo."
71. V odseku 32 ods. 8 sa slovo "alebo" nahrádza bodom a písmeno c) sa vypúšťa na konci písmena b);
72. V odseku 32 sa dopĺňa tento odsek 9:

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaZákon č. 173 / 2023 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 325/1999 Z. z. o azyle v znení neskorších predpisov, zákon č. 326 / 1999 Z. z., o pobyte cudzincov v Českej republike a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a iných súvisiacich zákonov
Typ predpisuZákon
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia21.06.2023
Účinnosť od01.07.2023
Účinnosť do-
Stav Platný
Snemovná tlač: Tlač č. 387
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania