Rozhodnutie č. 159 / 2014 Z. z.
Vyhláška o zmene a doplnení vyhlášky ministerstva poľnohospodárstva č. 326 / 2001 Z. z., ktorou sa vykonáva § 18 písm. a), d), g), h), i) a j) zákona č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch a menia a dopĺňajú niektoré súvisiace akty v znení zmien a doplnení pre mäso, mäsové výrobky, ryby, iné vodné živočíchy a ich výrobky, vajcia a ich výrobky, v znení zmien a doplnení
Platný
Účinnosť od 13.12.2014
159
VYHLÁSENIE
z 23. júla 2014,
ktorým sa mení a dopĺňa dekrét ministerstva poľnohospodárstva č. 326 / 2001 Z. z., ktorým sa vykonáva § 18 písm. a), d), g), h), i) a j) zákona č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace akty v znení zmien a doplnení pre mäso, mäsové výrobky, ryby, iné vodné živočíchy a ich výrobky, vajcia a ich výrobky
Ministerstvo poľnohospodárstva podľa článku 18 ods. 1 písm. a) zákona č. 110 / 1997 Z. z., o potravinách a tabakových výrobkoch a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich právnych predpisov v znení zákona č. 119 / 2000 Z. z., zákona č. 306 / 2000 Z. z., zákona č. 146 / 2002 Z. z., zákona č. 274 / 2003 Z. z., zákona č. 316 / 2004 Z. z. a zákona č. 120 / 2008 Z. z.:
Dekrét č. 326 / 2001 Z. z., ktorým sa vykonáva § 18 písm. a), d), g), h), i) a j) zákona č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace akty v znení zmien a doplnení pre mäso, mäsové výrobky, ryby, iné vodné živočíchy a ich výrobky, vajcia a ich výrobky, zmenený a doplnený dekrétom č. 264 / 2003 Z. z. a vyhláška č. 169 / 2009 Z. z., sa menia a dopĺňajú takto:
1. V článku 19 ods. 1 sa slová "v súlade s priamo uplatniteľným nariadením Európskych spoločenstiev (11) a v súlade s názvami ustanovenými v príslušnej technickej norme (12) " nahrádzajú slovami" v súlade s priamo uplatniteľnými ustanoveniami Európskej únie upravujúcimi produkty rybolovu15) názvom uvedeným v zozname ochranných známok uvedenom v prílohe 11 k tomuto nariadeniu."
Poznámka pod čiarou 15:
"15) Nariadenie Rady (EHS) č. 2136 / 89 z 21. júna 1989 stanovujúce spoločné obchodné normy pre konzervované sardinky, zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1181 / 2003. NARIADENIE RADY (EHS) č. 1536/92 z 9. júla 1992, ktorým sa stanovujú spoločné obchodné normy pre konzervované tuniaky a tuniaky. Nariadenie Rady (ES) č. 2406 / 96, ktorým sa ustanovujú spoločné obchodné normy pre určité produkty rybolovu v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1379 / 2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry a o zmene nariadení Rady (ES) č. 1184 / 2006 a (ES) č. 1224 / 2009 a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 104 / 2000."
poznámky pod čiarou 11 a 12 sa vypúšťajú.
2. V článku 20 ods. 1 sa slová "priamo uplatniteľné pravidlá Európskeho spoločenstva (11) " nahrádzajú slovami "priamo uplatniteľné pravidlá Európskej únie upravujúce produkty rybolovu (15) ."
3. Dopĺňa sa táto príloha 11:
"Príloha č. 11 k vyhláške č. 326 / 2001 Zb.
Zoznam obchodných názvov produktov rybolovu a iných vodných živočíchov
Obchodný opis obsahuje názov skupiny zo stĺpca 1 a druhový názov zo stĺpca 1 písm. a) alebo b), ak je uvedený v stĺpci 1, zodpovedajúci vedecký názov uvedený v stĺpci 2 obsahujúci názov skupiny a druhový názov, ak je uvedený v stĺpci 2. Alternatívne možno synonymum uvedené v stĺpci 3 použiť aj ako ochrannú známku, jej časť alebo vedecký názov, ak je uvedené v stĺpci 3.
| 1. Obchodní označení | 2. Vědecký název | 3. Synonyma obchodních označení / vědeckých názvů | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Rodové jméno | a)druhové jméno | b)druhové jméno | Rodové jméno | a)druhové jméno | b)druhové jméno | |
| RYBY | ||||||
| Amur | bílý | Ctenopharyngodon | idella | |||
| Bolen | dravý | Aspius | aspius | |||
| Brama | Brama | brama | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Pražma obecná | |||
| Candát | obecný | Sander | lucioperca | Alternativně je možné jako vědecky název použít tento název: Stizostedion lucioperca | ||
| Cejn | velký | Abramis | brama | |||
| Cípal | Mugil spp. | všechny druhy | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Mugil | |||
| Cípal | evropský | Liza | ramada | |||
| Cípal | zlatý | Liza | aurata | |||
| Cípal | pyskatý | Chelon | labrosus | |||
| Ďas | mořský | Lophius | piscatorius | |||
| Ďas | americký | Lophius | americanus | |||
| Gavún | štíhlý | Atherina | boyeri | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Grundle | ||
| Halibut | tmavý | grónský | Reinhardtius | hippoglossoides | ||
| Halibut | bílý | atlantický | Hippoglossus | hippoglossus | ||
| Hlavatka | podunajská | Hucho | hucho | |||
| Hlavoun | tuponosý | Coryphaenoides | rupestris | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Grenadiér | ||
| Hoki | novozélandský | Macruronus | novaezelandiae | |||
| Hoki | patagonský | Macruronus | magellanicus | |||
| Chmurnatka | tmavá | Anoplopoma | fimbria | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Black code | ||
| Chňapal | císařský | červený | Lutjanus | sebae | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: red snapper | |
| Chňapal | klenutý | Lutjanus | gibbus | |||
| Chňapal | hrbohlavý | Lutjanus | sanguineus | |||
| Chňapal | velký | Aprion | virescens | |||
| Chňapal | rudý | Lutjanus | campechanus | |||
| Chňapal | dvouskvrnný | bohar | Lutjanus | bohar | ||
| Iates | stříbrný | Lates | calcalifer | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tyto názvy: Robalo stříbřitý, Okoun barramundi | ||
| Jazyk | klínotvarý | Dicologlosa | cuneata | |||
| Jehlice | rohozubá | mořská | Belone | belone | ||
| Jeseter | velký | Acipenser | sturio | |||
| Jeseter | malý | Acipenser | ruthenus | |||
| Jeseter | ruský | Gűldenstädtův | Acipenser | gueldenstaedtii | ||
| Jižní modrý witling | Micromesistius | australis | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Treska jižní | |||
| Kahavaj | skvrnitý | Arripis | trutta | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Losos australský | ||
| Kambala | Lepidorhombus spp. | všechny druhy | ||||
| Kambala | velká | Psseta | maxima | |||
| Kanic | červenohnědý | červený | Epinephelus | morio | ||
| Kanic | sonneratův | Cephalopholis | sonnerati | |||
| Kanic | půlměsíčný | Variola | louti | |||
| Kanic | hnědotečkovaný | Epinephelus | chlorostigma | |||
| Kanic | modroskvrný | Cephalopholis | miniata | |||
| Kapelin | severní | Mallotus | villosus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: huňáček severní | ||
| Kapr | obecný | Cyprinus | carpio | |||
| Karas | stříbřitý | Carassius | auratus | |||
| Kladivoun | Sphyrna spp. | všechny druhy | ||||
| Klarias | Clarias | gariepinus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Sumeček africký | |||
| Koryféna | velká | Coryphaena | hippurus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Mahi-mahi | ||
| Kranas | východní | Seriola | quinqueradiata | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tyto názvy: Hamachi nebo King Fish | ||
| Kranas | dumerilův | Seriola | dumerili | |||
| Kranasovec | štíhlý | Rachycentron | canadum | |||
| Ledovka | Gobionotothen | gibberifrons | ||||
| Limanda | drsná | Limanda | aspera | |||
| Lín | sliznatý | obecný | Tinca | tinca | ||
| Lipan | obecný | Thymallus | thymallus | |||
| Losos | atlantický | obecný | Salmo | salar | ||
| Losos | keta | pacifický | Oncorhynchus | keta | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Chui | |
| Losos | kisuč | stříbrný | Oncorhynchus | kisutch | ||
| Losos | gorbuša | divoký | Oncorhynchus | gorbuscha | ||
| Losos | nerka | červený | Oncorhynchus | nerka | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Sockeye | |
| Losos | čavyča | Oncorhynchus | tshawytcha | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Losos královský | ||
| Makrela | obecná | atlantická | Scomber | scombrus | ||
| Makrela | japonská | měchýřnatá | Scomber | japonicus | ||
| Makrela | indopacifická | australská | Scomber | australasicus | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo druhového jména ve sloupci 1a) tento název: modravá | |
| Makrela | španělská | Scomberomorus | maculatus | |||
| Makrela | máslová | Lepidocybium | flavobrunneum | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tyto názvy: máslová ryba, butterfish, Pamakrela temná | ||
| Makrela | atská | Pleurogrammus | monopterygius | |||
| Makrely | Lepidocybium spp. | všechny druhy | ||||
| Manta | Mobula spp., Myliobastis spp. | všechny druhy | ||||
| Maréna | severní | Coregonus | lavaretus | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Síh | ||
| Maréna | peleď | Coregonus | peled | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Síh | ||
| Marlín | indopacifický | Makaira | mazara | |||
| Mečoun | obecný | Xiphias | gladius | |||
| Mník | mořský | molva | Molva spp. | všechny druhy | ||
| Modrák | vysoký | ostronosý | Spicara | smaris | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Spikara | |
| Modrák | skvrnitý | Spicara | maena | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Spikara | ||
| Modrý witling | Micromesistius | poutassou | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Treska modravá | |||
| Mořan | obecný | Diplodus | vulgaris | |||
| Mořan | indooceánský | Cheimerius | nufar | |||
| Mořčák | Morone | chrysops | ||||
| Mořská štika | evropská | Merluccius | merluccius | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tyto názvy: Merlúza nebo Hejk nebo Štikozubec | ||
| Mořská štika | peruánská | Merluccius | gayi | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tyto názvy: Merlúza nebo Hejk | ||
| Mořská štika | argentinská | Merluccius | hubbsi | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tyto názvy: Merlúza nebo Hejk | ||
| Mořská štika | kanadská | Merluccius | productus | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tyto názvy: Merlúza nebo Hejk | ||
| Mořská štika | kapská | Merluccius | capensis | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tyto názvy: Merlúza nebo Hejk | ||
| Mořská štika | stříbrná | americká | Merluccius | bilinearis | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tyto názvy: Merlúza nebo Hejk | |
| Mořský úhoř | Conger | conger | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Úhořovec mořský | |||
| Oblada | obecná | Oblada | melanura | |||
| Okoun | nilský | Lates | nioloticus | |||
| Okoun | mořský | evropský | Dicentrachus | labrax | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Mořský vlk | |
| Okoun | říční | Perca | fluviatilis | |||
| Pakambala | kosočtvrtečná | Scophthalmus | rhombus | |||
| Pangasius | Pangasius | hypophthalmus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Pangas | |||
| Parma | obecná | Barbus | barbus | |||
| Parmice | indická | Parupeneus | indicus | |||
| Pelamida | chilská | tichomořská | Sarda | chiliensis | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Tunec | |
| Pelamida | východní | Sarda | orientalis | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Tunec | ||
| Pelamida | atlantická | obecná | Sarda | sarda | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Tunec | |
| Perletník | nádherný | Lampris | guttatus | |||
| Plachetník | širokoploutvý | Instiophorus | platypterus | |||
| Platýs | malý | říční | Platichthys | flesus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název:Flounder | |
| Platýs | obecný | velký | Pleuronectes | platessa | ||
| Platýs | limanda | drsnotělý | Limanda | limanda | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název:Limanda obecná | |
| Platýs | malohlavý | červený | Microstomus | kitt | ||
| Ploskozubec | modropruhý | Scarus | ghobban | |||
| Ploskozubec | rudomořský | Scarus | gibbus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Papouščí ryba | ||
| Pompano | Parona | signata | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Kranas jihoamerický | |||
| Pražma | tmavá | Spondyliosoma | cantharus | |||
| Pražma | královská | zlatá | Sparus | aurata | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Doráda | |
| Pražman | obecný | Pagrus | pagrus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Pražma obecná, Alternativně je možné použít vědecký název: Sparus pargus | ||
| Pstruh | duhový | lososovitý růžovomasý | Oncorhynchus | mykiss | ||
| Pstruh | obecný | mořský | Salmo | trutta | trutta | |
| Pstruh | potoční | Salmo | trutta | fario | ||
| Pyskoun | skvrnitý | velký | Labrus | bergylta | ||
| Rejnok | Rajiformes | všechny druhy | ||||
| Ropušnice | obecná | Scorpaena | srofa | |||
| Sardel | obecná | evropská | Engraulis | encrasicholus | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Ančovička | |
| Sardel | peruánská | Engraulis | ringens | |||
| Sardinka | evropská | obecná | Sardina | pilchardus | ||
| Savorin | Seriolella | porosa | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název:Medúzovec | |||
| Sebastes | červený | Sebastes | marinus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název:Okouník mořský | ||
| Siven | americký | potoční | Salvelinus | fontinalis | ||
| Sleď | obecný | atlantický | Clupea | harengus | ||
| Sleď | obecný | baltický | Clupea | harengus | membras | |
| Smuha | vousatá | Pogonias | cromis | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Bubeník americký | ||
| Smuha | královská | šedá | Argyrosomus | regius | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Ombrina. Alternativně je možné jako vědecký název použít tento název: Sciaena aquila. | |
| Smuha | tmavá | Sciaena | umbra | |||
| Solea | evropská | obecná | Solea | solea | vulgaris | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Mořský jazyk obecný |
| Soltýn | obecný | středomořský | Sphyraena | sphyraena | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Barakuda | |
| Stavrida | Trachurus | trachurus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Kranas obecný | |||
| Stříbrnice | atlantská | Argentina | silus | |||
| Sultánka | pruhovaná | Mullus | surmuletus | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Parmice | ||
| Sultánka | nachová | karmínová | Mullus | barbatus | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Parmice | |
| Sumec | velký | Silurus | glanis | |||
| Šprot | severní | obecný | Sprattus | sprattus | ||
| Štika | obecná | Esox | lucius | |||
| Tlamoun | nilský | Oreochromis | niloticus | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Tilápie | ||
| Tolstolobik | bílý | Hypophthalmichthys | molitrix | |||
| Tolstolobik | pestrý | Aristichtys | nobilis | |||
| Treska | aljašská | pestrá | Theragra | chalcogramma | ||
| Treska | obecná | skvrnitá | Gadus | morhua | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Cod | |
| Treska | pacifická | bílá | Gadus | macrocephalus | ||
| Treska | jednoskvrnná | skvrnitá | Melanogrammus | aeglefinus | ||
| Treska | tmavá | šedá | Pollachius | virens | ||
| Treska | evropská | pollak | Pollachius | pollachius | ||
| Treska | merlan | bezvousá | Merlangius | merlangus | ||
| Treska | polární | severní | Boreogadus | saida | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Saida | |
| Treska | francouzská | Trisopterus | luscus | |||
| Treska | královská | Genypterus | blacodes | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Hruj | ||
| Treska | malá | Trisopterus | minutus | |||
| Trigly | Trigla spp. | všechny druhy | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Štítník | |||
| Tuňák | modroploutvý | obecný | Thunnus | thynnus | ||
| Tuňák | žlutoploutvý | Thunnus | albacares | |||
| Tuňák | makrelovitý | nepravý | Auxis | thazard | ||
| Tuňák | pruhovaný | bonito | Katsuwonus | pelamis | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Bonito | |
| Tuňák | dlouhoploutvý | křídlatý | Thunnus | alalunga | ||
| Tuňák | atlantický | černoploutvý | Thunnus | atlanticus | ||
| Tuňák | zavalitý | tučný | Thunnus | obesus | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo druhového jména ve sloupci 1a) tento název: velkooký | |
| Tuňák | dlouhochvostý | Thunnus | tonggol | |||
| Tuňák | východní | Euthynnus | affinis | |||
| Tuňák | malý | atlantický | Euthynnus | alletteratus | ||
| Tuňák | černý | černý | Euthynnus | lineatus | ||
| Tuňák | nepravý | Auxis | rochei | |||
| Uhlířka | černá | Aphanopus | carbo | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Tkaničnice tmavá | ||
| Úhoř | evropský | říční | Anguilla | anguilla | ||
| Vlasochvost | stužkový | Lepidopus | caudatus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Tkaničnice stříbrná | ||
| Vyza | velká | Huso | huso | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Beluga | ||
| Zeus | ostnatý | Zeus | faber | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Ryba svatého Petra | ||
| Zubatec | obecný | Dentex | dentex | |||
| Zubatec | hrbohlavý | Dentex | gibbosus | |||
| Zubatec | obecný | Dentex | dentex | |||
| Zubatice | Pagellus spp. | všechny druhy | ||||
| Zubatice | zlatopasá | Sarpa | salpa | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Okáč obecný | ||
| Zubatice | jadranská | Boops | boops | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název:Očnatec štíhlý | ||
| Zubatka | pruhovaná | Anarhichas | lupus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tyto názvy: vlkouš obecný, vlkouš severní | ||
| Žralok | ostnatý | Squalus | acanthias | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Ostroun obecný | ||
| Žralok | sleďový | Lamna | nasus | |||
| Žralok | psohlavý | tope | Galeorhinus | galeus | ||
| Žralok | modravý | obecný | Prionace | glauca | ||
| Žralok | šedý | Hexanchus | griseus | |||
| Žralok | Scyliorhinus spp., Ginglymostoma spp., Rhincodon spp., Galeus spp., Mustelus spp., Triakis spp., Carcharhinus spp., Galeocerdo spp., Prionace spp., Rhizoprionodon spp., Carcharias spp., Odontaspis spp., Alopias spp., Cetorhinus spp., Carcharodon spp., Isurus spp., Lamna spp, Chlamydoselachus spp., Heptranchias spp., Hexanchus spp., Notorynchus spp., Echinorhinus spp., Somniosus spp., Squalus spp., Centroscymnus spp., Etmopterus spp., Isistius spp. | všechny druhy | ||||
| Žralok | skvrnitý | Scyliorhinus | canicula | |||
| Žralok | větší | Scyliorhinus | stellaris | |||
| KORÝŠI | ||||||
| Garnát | Crangon spp., Sclerocrangon spp | všechny druhy | ||||
| Humr | Homarus spp., Metanephrops spp., Nephrops spp., | všechny druhy | ||||
| Humr | severský | štíhlý | Nephrops | norvegicus | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Langustýna | |
| Krabi | Cancer spp., Lithodes spp., Chinoectes spp., Menippe spp., Callinectes spp., Carcinus spp., Charybdis spp., Portunus spp., Scylla spp., Maja spp., Mithrax spp., Erimacrus spp., Geryon spp. druhy z čeledí Portunidae, Lithodidae | všechny druhy | ||||
| Krevety | Pandalus spp., Crangon spp., Panaeus spp., Palaemon spp., Caridea spp., druhy z čeledí Penaeidae, Palaemonidae, Pandalidae, Crangonidae, Aristeidae, Sicyonidae, Sergestidae | všechny druhy | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Garnely | |||
| Langusta | Palinurus spp., Jasus spp., druhy z čeledi Palinuridae | všechny druhy | ||||
| Listorožec | Scyllaridae | všechny druhy | ||||
| Rak | Eusatcus spp., druhy z čeledí Astacidae, Cambaridae | všechny druhy | ||||
| Strašek | kudlankovitý | Squila | mantis | |||
| MĚKKÝŠI | ||||||
| Hřebenatky | Pecten spp, Chlamys spp., Placopecten spp., Agropecten spp., Aequipecten spp., Patinopecten spp. | všechny druhy | ||||
| Chionka | Chamelea spp., Chione spp., Mercenaria spp., Protothaca spp. | všechny druhy | ||||
| Chobotnice | Octopus spp., Eledone spp., Pareledone spp. | všechny druhy | ||||
| Ježovka | obecná | Spaerechinus | granularis | |||
| Ježovka | dlouhoostná | Paracentrotus | lividus | |||
| Kalamáry | rody Alloteuthis, Berryteuthis, Dosidicus, Illex, Lolliguncula, Loligo, Loliolus, Nototodarus, Ommastrephes, Onychoteuthis, Rossia, Sepiola, Sepioteuthis, Symplectoteuthis, Martialia a Todarodes | všechny druhy | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tyto názvy: kalmar, oliheň, krakatice | |||
| Mandlovka | evropská | Glycymeris | glicymeris | |||
| Mušle | Veneridae, Mactridae, Cooperellidae a Arcidae | všechny druhy | ||||
| Plážovka | vejcorodá | Littorina | littorea | |||
| Sépie | Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiella spp., Sepiola spp. | všechny druhy | ||||
| Slávka | Mytilus spp., Perna spp., druhy z čeledě Mytilidae | |||||
| Slávka | jedlá | Mytilus | edulis | |||
| Slávka | novozélandská | Perna | canaliculus | |||
| Srdcovka | všechny druhy z čeledě Cardiidae | všechny druhy | ||||
| Srdcovka | jedlá | Cerastoderma | edule | |||
| Surmovka | čeřitá | vlnitá | Buccinum | undatum | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo druhového jména ve sloupci 1a) tento název: obecná | |
| Tapeska | zdobná | vongole | Ruditapes | decussatus | Alternativně je možné jako vědecký název použít tento název: Tapes decussata | |
| Tapeska | Ruditapes spp., tapes spp., Venerupis spp., Maretrix spp. | |||||
| Ústřice | Ostrea spp., Crassostrea spp., druhy z čeledě Ostreidae | všechny druhy | ||||
| Ušeň | Haliotis spp. | všechny druhy | ||||
"
Účinnosť
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 13. decembra 2014.
Minister:
Ing. Jurečka v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 159 / 2014 Z. z., ktorým sa mení vyhláška č. 326 / 2001 Z. z., ktorým sa vykonáva § 18 písm. a), d), g), h), i) a j) zákona č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace zákony v znení zmien a doplnení pre mäso, mäsové výrobky, ryby, ostatné vodné živočíchy a výrobky z nich, vajcia a výrobky z nich, v znení zmien a doplnení |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 01.08.2014 |
|---|---|
| Účinnosť od | 13.12.2014 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0