Decree No. 159 / 2014 Coll.
Decree amending Decree of the Ministry of Agriculture No. 326 / 2001 Coll., implementing § 18 (a), (d), (g), (h), (i) and (j) of Act No. 110 / 1997 Coll., on Food and Tobacco Products and amending and supplementing certain related acts, as amended, for meat, meat products, fish, other aquatic animals and their products, eggs and their products, as amended
Valid
Effective from 13.12.2014
159
DECLARATION
of 23 July 2014
amending Decree of the Ministry of Agriculture No 326 / 2001 Coll., implementing § 18 (a), (d), (g), (h), (i) and (j) of Act No. 110 / 1997 Coll., on foodstuffs and tobacco products and amending and supplementing certain related acts, as amended, for meat, meat products, fish, other aquatic animals and their products, eggs and their products, as amended
The Ministry of Agriculture provides pursuant to Article 18 (1) (a) of Act No. 110 / 1997 Coll., on Food and Tobacco Products and amending and supplementing certain related laws, as amended by Act No. 119 / 2000 Coll., Act No. 306 / 2000 Coll., Act No. 146 / 2002 Coll., Act No. 274 / 2003 Coll., Act No. 316 / 2004 Coll. and Act No. 120 / 2008 Coll.:
Decree No. 326 / 2001 Coll., implementing § 18 (a), (d), (g), (h), (i) and (j) of Act No. 110 / 1997 Coll., on Food and Tobacco Products and amending and supplementing certain related acts, as amended, for meat, meat products, fish, other aquatic animals and their products, eggs and their products, as amended by Decree No. 264 / 2003 Coll. and Decree No. 169 / 2009 Coll., are amended as follows:
1. In Article 19 (1), the words "in accordance with the directly applicable regulation of the European Communities (11) and in accordance with the names laid down in the relevant technical standard (12) 'are replaced by the words" in accordance with the directly applicable provisions of the European Union governing fishery products15) by the name set out in the list of trade marks set out in Annex 11 to this Regulation'.
Footnote 15:
"15) Council Regulation (EEC) No 2136 / 89 of 21 June 1989 laying down common marketing standards for preserved sardines, as amended by Commission Regulation (EC) No 1181 / 2003. COUNCIL REGULATION (EEC) No 1536 / 92 of 9 July 1992 laying down common marketing standards for preserved tuna and tuna. Council Regulation (EC) No 2406 / 96 establishing common marketing standards for certain fishery products, as amended. Regulation (EU) No 1379 / 2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 on the common organisation of the markets in fishery and aquaculture products and amending Council Regulations (EC) No 1184 / 2006 and (EC) No 1224 / 2009 and repealing Council Regulation (EC) No 104 / 2000. ';
footnotes 11 and 12 are deleted.
2. In Article 20 (1), the words "directly applicable European Community rules (11) 'are replaced by the words" directly applicable European Union rules governing fishery products (15)'.
3. The following Annex 11 is added:
"Annex No 11 to Decree No 326 / 2001 Coll.
List of trade names of fishery products and other aquatic animals
The trade description shall include the family name from column 1 and the generic name from column 1 (a) or (b), if indicated in column 1, the corresponding scientific name as indicated in column 2 containing the family name and the generic name if indicated in column 2. Alternatively, the synonym referred to in column 3 may also be used as a trade mark, a part thereof or as a scientific name, provided that it is indicated in column 3.
| 1. Obchodní označení | 2. Vědecký název | 3. Synonyma obchodních označení / vědeckých názvů | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Rodové jméno | a)druhové jméno | b)druhové jméno | Rodové jméno | a)druhové jméno | b)druhové jméno | |
| RYBY | ||||||
| Amur | bílý | Ctenopharyngodon | idella | |||
| Bolen | dravý | Aspius | aspius | |||
| Brama | Brama | brama | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Pražma obecná | |||
| Candát | obecný | Sander | lucioperca | Alternativně je možné jako vědecky název použít tento název: Stizostedion lucioperca | ||
| Cejn | velký | Abramis | brama | |||
| Cípal | Mugil spp. | všechny druhy | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Mugil | |||
| Cípal | evropský | Liza | ramada | |||
| Cípal | zlatý | Liza | aurata | |||
| Cípal | pyskatý | Chelon | labrosus | |||
| Ďas | mořský | Lophius | piscatorius | |||
| Ďas | americký | Lophius | americanus | |||
| Gavún | štíhlý | Atherina | boyeri | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Grundle | ||
| Halibut | tmavý | grónský | Reinhardtius | hippoglossoides | ||
| Halibut | bílý | atlantický | Hippoglossus | hippoglossus | ||
| Hlavatka | podunajská | Hucho | hucho | |||
| Hlavoun | tuponosý | Coryphaenoides | rupestris | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Grenadiér | ||
| Hoki | novozélandský | Macruronus | novaezelandiae | |||
| Hoki | patagonský | Macruronus | magellanicus | |||
| Chmurnatka | tmavá | Anoplopoma | fimbria | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Black code | ||
| Chňapal | císařský | červený | Lutjanus | sebae | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: red snapper | |
| Chňapal | klenutý | Lutjanus | gibbus | |||
| Chňapal | hrbohlavý | Lutjanus | sanguineus | |||
| Chňapal | velký | Aprion | virescens | |||
| Chňapal | rudý | Lutjanus | campechanus | |||
| Chňapal | dvouskvrnný | bohar | Lutjanus | bohar | ||
| Iates | stříbrný | Lates | calcalifer | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tyto názvy: Robalo stříbřitý, Okoun barramundi | ||
| Jazyk | klínotvarý | Dicologlosa | cuneata | |||
| Jehlice | rohozubá | mořská | Belone | belone | ||
| Jeseter | velký | Acipenser | sturio | |||
| Jeseter | malý | Acipenser | ruthenus | |||
| Jeseter | ruský | Gűldenstädtův | Acipenser | gueldenstaedtii | ||
| Jižní modrý witling | Micromesistius | australis | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Treska jižní | |||
| Kahavaj | skvrnitý | Arripis | trutta | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Losos australský | ||
| Kambala | Lepidorhombus spp. | všechny druhy | ||||
| Kambala | velká | Psseta | maxima | |||
| Kanic | červenohnědý | červený | Epinephelus | morio | ||
| Kanic | sonneratův | Cephalopholis | sonnerati | |||
| Kanic | půlměsíčný | Variola | louti | |||
| Kanic | hnědotečkovaný | Epinephelus | chlorostigma | |||
| Kanic | modroskvrný | Cephalopholis | miniata | |||
| Kapelin | severní | Mallotus | villosus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: huňáček severní | ||
| Kapr | obecný | Cyprinus | carpio | |||
| Karas | stříbřitý | Carassius | auratus | |||
| Kladivoun | Sphyrna spp. | všechny druhy | ||||
| Klarias | Clarias | gariepinus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Sumeček africký | |||
| Koryféna | velká | Coryphaena | hippurus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Mahi-mahi | ||
| Kranas | východní | Seriola | quinqueradiata | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tyto názvy: Hamachi nebo King Fish | ||
| Kranas | dumerilův | Seriola | dumerili | |||
| Kranasovec | štíhlý | Rachycentron | canadum | |||
| Ledovka | Gobionotothen | gibberifrons | ||||
| Limanda | drsná | Limanda | aspera | |||
| Lín | sliznatý | obecný | Tinca | tinca | ||
| Lipan | obecný | Thymallus | thymallus | |||
| Losos | atlantický | obecný | Salmo | salar | ||
| Losos | keta | pacifický | Oncorhynchus | keta | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Chui | |
| Losos | kisuč | stříbrný | Oncorhynchus | kisutch | ||
| Losos | gorbuša | divoký | Oncorhynchus | gorbuscha | ||
| Losos | nerka | červený | Oncorhynchus | nerka | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Sockeye | |
| Losos | čavyča | Oncorhynchus | tshawytcha | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Losos královský | ||
| Makrela | obecná | atlantická | Scomber | scombrus | ||
| Makrela | japonská | měchýřnatá | Scomber | japonicus | ||
| Makrela | indopacifická | australská | Scomber | australasicus | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo druhového jména ve sloupci 1a) tento název: modravá | |
| Makrela | španělská | Scomberomorus | maculatus | |||
| Makrela | máslová | Lepidocybium | flavobrunneum | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tyto názvy: máslová ryba, butterfish, Pamakrela temná | ||
| Makrela | atská | Pleurogrammus | monopterygius | |||
| Makrely | Lepidocybium spp. | všechny druhy | ||||
| Manta | Mobula spp., Myliobastis spp. | všechny druhy | ||||
| Maréna | severní | Coregonus | lavaretus | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Síh | ||
| Maréna | peleď | Coregonus | peled | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Síh | ||
| Marlín | indopacifický | Makaira | mazara | |||
| Mečoun | obecný | Xiphias | gladius | |||
| Mník | mořský | molva | Molva spp. | všechny druhy | ||
| Modrák | vysoký | ostronosý | Spicara | smaris | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Spikara | |
| Modrák | skvrnitý | Spicara | maena | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Spikara | ||
| Modrý witling | Micromesistius | poutassou | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Treska modravá | |||
| Mořan | obecný | Diplodus | vulgaris | |||
| Mořan | indooceánský | Cheimerius | nufar | |||
| Mořčák | Morone | chrysops | ||||
| Mořská štika | evropská | Merluccius | merluccius | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tyto názvy: Merlúza nebo Hejk nebo Štikozubec | ||
| Mořská štika | peruánská | Merluccius | gayi | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tyto názvy: Merlúza nebo Hejk | ||
| Mořská štika | argentinská | Merluccius | hubbsi | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tyto názvy: Merlúza nebo Hejk | ||
| Mořská štika | kanadská | Merluccius | productus | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tyto názvy: Merlúza nebo Hejk | ||
| Mořská štika | kapská | Merluccius | capensis | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tyto názvy: Merlúza nebo Hejk | ||
| Mořská štika | stříbrná | americká | Merluccius | bilinearis | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tyto názvy: Merlúza nebo Hejk | |
| Mořský úhoř | Conger | conger | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Úhořovec mořský | |||
| Oblada | obecná | Oblada | melanura | |||
| Okoun | nilský | Lates | nioloticus | |||
| Okoun | mořský | evropský | Dicentrachus | labrax | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Mořský vlk | |
| Okoun | říční | Perca | fluviatilis | |||
| Pakambala | kosočtvrtečná | Scophthalmus | rhombus | |||
| Pangasius | Pangasius | hypophthalmus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Pangas | |||
| Parma | obecná | Barbus | barbus | |||
| Parmice | indická | Parupeneus | indicus | |||
| Pelamida | chilská | tichomořská | Sarda | chiliensis | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Tunec | |
| Pelamida | východní | Sarda | orientalis | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Tunec | ||
| Pelamida | atlantická | obecná | Sarda | sarda | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Tunec | |
| Perletník | nádherný | Lampris | guttatus | |||
| Plachetník | širokoploutvý | Instiophorus | platypterus | |||
| Platýs | malý | říční | Platichthys | flesus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název:Flounder | |
| Platýs | obecný | velký | Pleuronectes | platessa | ||
| Platýs | limanda | drsnotělý | Limanda | limanda | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název:Limanda obecná | |
| Platýs | malohlavý | červený | Microstomus | kitt | ||
| Ploskozubec | modropruhý | Scarus | ghobban | |||
| Ploskozubec | rudomořský | Scarus | gibbus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Papouščí ryba | ||
| Pompano | Parona | signata | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Kranas jihoamerický | |||
| Pražma | tmavá | Spondyliosoma | cantharus | |||
| Pražma | královská | zlatá | Sparus | aurata | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Doráda | |
| Pražman | obecný | Pagrus | pagrus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Pražma obecná, Alternativně je možné použít vědecký název: Sparus pargus | ||
| Pstruh | duhový | lososovitý růžovomasý | Oncorhynchus | mykiss | ||
| Pstruh | obecný | mořský | Salmo | trutta | trutta | |
| Pstruh | potoční | Salmo | trutta | fario | ||
| Pyskoun | skvrnitý | velký | Labrus | bergylta | ||
| Rejnok | Rajiformes | všechny druhy | ||||
| Ropušnice | obecná | Scorpaena | srofa | |||
| Sardel | obecná | evropská | Engraulis | encrasicholus | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Ančovička | |
| Sardel | peruánská | Engraulis | ringens | |||
| Sardinka | evropská | obecná | Sardina | pilchardus | ||
| Savorin | Seriolella | porosa | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název:Medúzovec | |||
| Sebastes | červený | Sebastes | marinus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název:Okouník mořský | ||
| Siven | americký | potoční | Salvelinus | fontinalis | ||
| Sleď | obecný | atlantický | Clupea | harengus | ||
| Sleď | obecný | baltický | Clupea | harengus | membras | |
| Smuha | vousatá | Pogonias | cromis | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Bubeník americký | ||
| Smuha | královská | šedá | Argyrosomus | regius | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Ombrina. Alternativně je možné jako vědecký název použít tento název: Sciaena aquila. | |
| Smuha | tmavá | Sciaena | umbra | |||
| Solea | evropská | obecná | Solea | solea | vulgaris | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Mořský jazyk obecný |
| Soltýn | obecný | středomořský | Sphyraena | sphyraena | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Barakuda | |
| Stavrida | Trachurus | trachurus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Kranas obecný | |||
| Stříbrnice | atlantská | Argentina | silus | |||
| Sultánka | pruhovaná | Mullus | surmuletus | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Parmice | ||
| Sultánka | nachová | karmínová | Mullus | barbatus | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Parmice | |
| Sumec | velký | Silurus | glanis | |||
| Šprot | severní | obecný | Sprattus | sprattus | ||
| Štika | obecná | Esox | lucius | |||
| Tlamoun | nilský | Oreochromis | niloticus | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Tilápie | ||
| Tolstolobik | bílý | Hypophthalmichthys | molitrix | |||
| Tolstolobik | pestrý | Aristichtys | nobilis | |||
| Treska | aljašská | pestrá | Theragra | chalcogramma | ||
| Treska | obecná | skvrnitá | Gadus | morhua | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Cod | |
| Treska | pacifická | bílá | Gadus | macrocephalus | ||
| Treska | jednoskvrnná | skvrnitá | Melanogrammus | aeglefinus | ||
| Treska | tmavá | šedá | Pollachius | virens | ||
| Treska | evropská | pollak | Pollachius | pollachius | ||
| Treska | merlan | bezvousá | Merlangius | merlangus | ||
| Treska | polární | severní | Boreogadus | saida | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Saida | |
| Treska | francouzská | Trisopterus | luscus | |||
| Treska | královská | Genypterus | blacodes | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Hruj | ||
| Treska | malá | Trisopterus | minutus | |||
| Trigly | Trigla spp. | všechny druhy | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Štítník | |||
| Tuňák | modroploutvý | obecný | Thunnus | thynnus | ||
| Tuňák | žlutoploutvý | Thunnus | albacares | |||
| Tuňák | makrelovitý | nepravý | Auxis | thazard | ||
| Tuňák | pruhovaný | bonito | Katsuwonus | pelamis | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Bonito | |
| Tuňák | dlouhoploutvý | křídlatý | Thunnus | alalunga | ||
| Tuňák | atlantický | černoploutvý | Thunnus | atlanticus | ||
| Tuňák | zavalitý | tučný | Thunnus | obesus | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo druhového jména ve sloupci 1a) tento název: velkooký | |
| Tuňák | dlouhochvostý | Thunnus | tonggol | |||
| Tuňák | východní | Euthynnus | affinis | |||
| Tuňák | malý | atlantický | Euthynnus | alletteratus | ||
| Tuňák | černý | černý | Euthynnus | lineatus | ||
| Tuňák | nepravý | Auxis | rochei | |||
| Uhlířka | černá | Aphanopus | carbo | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Tkaničnice tmavá | ||
| Úhoř | evropský | říční | Anguilla | anguilla | ||
| Vlasochvost | stužkový | Lepidopus | caudatus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Tkaničnice stříbrná | ||
| Vyza | velká | Huso | huso | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Beluga | ||
| Zeus | ostnatý | Zeus | faber | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Ryba svatého Petra | ||
| Zubatec | obecný | Dentex | dentex | |||
| Zubatec | hrbohlavý | Dentex | gibbosus | |||
| Zubatec | obecný | Dentex | dentex | |||
| Zubatice | Pagellus spp. | všechny druhy | ||||
| Zubatice | zlatopasá | Sarpa | salpa | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Okáč obecný | ||
| Zubatice | jadranská | Boops | boops | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název:Očnatec štíhlý | ||
| Zubatka | pruhovaná | Anarhichas | lupus | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tyto názvy: vlkouš obecný, vlkouš severní | ||
| Žralok | ostnatý | Squalus | acanthias | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Ostroun obecný | ||
| Žralok | sleďový | Lamna | nasus | |||
| Žralok | psohlavý | tope | Galeorhinus | galeus | ||
| Žralok | modravý | obecný | Prionace | glauca | ||
| Žralok | šedý | Hexanchus | griseus | |||
| Žralok | Scyliorhinus spp., Ginglymostoma spp., Rhincodon spp., Galeus spp., Mustelus spp., Triakis spp., Carcharhinus spp., Galeocerdo spp., Prionace spp., Rhizoprionodon spp., Carcharias spp., Odontaspis spp., Alopias spp., Cetorhinus spp., Carcharodon spp., Isurus spp., Lamna spp, Chlamydoselachus spp., Heptranchias spp., Hexanchus spp., Notorynchus spp., Echinorhinus spp., Somniosus spp., Squalus spp., Centroscymnus spp., Etmopterus spp., Isistius spp. | všechny druhy | ||||
| Žralok | skvrnitý | Scyliorhinus | canicula | |||
| Žralok | větší | Scyliorhinus | stellaris | |||
| KORÝŠI | ||||||
| Garnát | Crangon spp., Sclerocrangon spp | všechny druhy | ||||
| Humr | Homarus spp., Metanephrops spp., Nephrops spp., | všechny druhy | ||||
| Humr | severský | štíhlý | Nephrops | norvegicus | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo rodového jména tento název: Langustýna | |
| Krabi | Cancer spp., Lithodes spp., Chinoectes spp., Menippe spp., Callinectes spp., Carcinus spp., Charybdis spp., Portunus spp., Scylla spp., Maja spp., Mithrax spp., Erimacrus spp., Geryon spp. druhy z čeledí Portunidae, Lithodidae | všechny druhy | ||||
| Krevety | Pandalus spp., Crangon spp., Panaeus spp., Palaemon spp., Caridea spp., druhy z čeledí Penaeidae, Palaemonidae, Pandalidae, Crangonidae, Aristeidae, Sicyonidae, Sergestidae | všechny druhy | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tento název: Garnely | |||
| Langusta | Palinurus spp., Jasus spp., druhy z čeledi Palinuridae | všechny druhy | ||||
| Listorožec | Scyllaridae | všechny druhy | ||||
| Rak | Eusatcus spp., druhy z čeledí Astacidae, Cambaridae | všechny druhy | ||||
| Strašek | kudlankovitý | Squila | mantis | |||
| MĚKKÝŠI | ||||||
| Hřebenatky | Pecten spp, Chlamys spp., Placopecten spp., Agropecten spp., Aequipecten spp., Patinopecten spp. | všechny druhy | ||||
| Chionka | Chamelea spp., Chione spp., Mercenaria spp., Protothaca spp. | všechny druhy | ||||
| Chobotnice | Octopus spp., Eledone spp., Pareledone spp. | všechny druhy | ||||
| Ježovka | obecná | Spaerechinus | granularis | |||
| Ježovka | dlouhoostná | Paracentrotus | lividus | |||
| Kalamáry | rody Alloteuthis, Berryteuthis, Dosidicus, Illex, Lolliguncula, Loligo, Loliolus, Nototodarus, Ommastrephes, Onychoteuthis, Rossia, Sepiola, Sepioteuthis, Symplectoteuthis, Martialia a Todarodes | všechny druhy | Alternativně je možné jako obchodní označení použít tyto názvy: kalmar, oliheň, krakatice | |||
| Mandlovka | evropská | Glycymeris | glicymeris | |||
| Mušle | Veneridae, Mactridae, Cooperellidae a Arcidae | všechny druhy | ||||
| Plážovka | vejcorodá | Littorina | littorea | |||
| Sépie | Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiella spp., Sepiola spp. | všechny druhy | ||||
| Slávka | Mytilus spp., Perna spp., druhy z čeledě Mytilidae | |||||
| Slávka | jedlá | Mytilus | edulis | |||
| Slávka | novozélandská | Perna | canaliculus | |||
| Srdcovka | všechny druhy z čeledě Cardiidae | všechny druhy | ||||
| Srdcovka | jedlá | Cerastoderma | edule | |||
| Surmovka | čeřitá | vlnitá | Buccinum | undatum | Alternativně je možné v obchodním označení použít místo druhového jména ve sloupci 1a) tento název: obecná | |
| Tapeska | zdobná | vongole | Ruditapes | decussatus | Alternativně je možné jako vědecký název použít tento název: Tapes decussata | |
| Tapeska | Ruditapes spp., tapes spp., Venerupis spp., Maretrix spp. | |||||
| Ústřice | Ostrea spp., Crassostrea spp., druhy z čeledě Ostreidae | všechny druhy | ||||
| Ušeň | Haliotis spp. | všechny druhy | ||||
"
Efficacy
This Decision shall enter into force on 13 December 2014.
Minister:
Ing. Jurečka v. r.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree No. 159 / 2014 Coll., amending Decree No. 326 / 2001 Coll., implementing § 18 (a), (d), (g), (h), (i) and (j) of Act No. 110 / 1997 Coll., on Food and Tobacco Products and amending and supplementing certain related laws, as amended, for meat, meat products, fish, other aquatic animals and products thereof, eggs and products thereof, as amended |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 01.08.2014 |
|---|---|
| Effective from | 13.12.2014 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0