Zákon č. 150 / 2010 Zb.
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 254 / 2001 Z. z. o vode a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (zákon o vode) v znení neskorších predpisov a zákon č. 200 / 1990 Z. z. o porušeniach predpisov v znení neskorších predpisov
Platný
Účinnosť od 01.08.2010
Zobrazeno prvních 200 z celkem 969 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
150
PRÁVO
z 23. apríla 2010,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 254 / 2001 Z. z. o vodách a ktorým sa menia a dopĺňajú určité zákony (zákon o vode) v znení neskorších predpisov a zákon č. 200 / 1990 Z. z. o porušeniach predpisov v znení neskorších predpisov
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zmena a doplnenie zákona o vode
Zákon č. 254 / 2001 Z. z., o vode a zmene niektorých zákonov (Water Act), zmenený a doplnený zákonom č. 76 / 2002 Z. z., zákon č. 320 / 2002 Z. z., zákon č. 274 / 2003 Z. z., zákon č. 20 / 2004 Z. z., zákon č. 413 / 2005 Z. z., zákon č. 167 / 2005 Z. z., zákon č. 186 / 2006 Z. z., zákon č. 222 / 2006 Z. z., zákon č. 342 / 2006 Z. z., zákon č. 281 / 2009 Z. z., zákon č. 261 / 2008 Z. z., zákon č. 167 / 2008 Z. z., zákon č. 157 / 2009 Z. z., zákon č. 227 / 2009 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. V článku 1 ods. 1 druhej vete sa za slová "prispievať" vkladajú slová "aby sa zabezpečilo zásobovanie obyvateľstva pitnou vodou."
2. V článku 1 sa na konci odseku 2 dopĺňa veta "V rámci vzťahov, ktoré sa riadia týmto zákonom, zásada návratnosti nákladov na vodohospodárske služby vrátane nákladov na súvisiacu ochranu životného prostredia a nákladov na použité zdroje v súlade so zásadou, ktorú platí znečisťovateľ."
3. V odseku 2 sa za slovo "tečie" vkladá slovo "podzemné."
4. V odseku 2 bode 10 sa slová "do konkrétneho bodu prietoku vody (zvyčajne sútok s iným prietokom vody alebo výsledný prietok vody do iného vodného útvaru). Povodie je ohraničené distribučnou šnúrou, ktorá je strednou hranicou geomorfologického rozhrania medzi susednými povodňami. Povodie zahŕňa aj útvary povrchových vôd v povodí "nahradia sa" a v prípade potreby jazerá v mori v jednom výsledku, ústí alebo delte toku vody."
5. V odseku 2 sa za odsek 10 vkladá tento odsek 11:
"(11) Oblasť subcatchmentu je územie, z ktorého všetky povrchové výtoky prúdia cez sieť vodných tokov a tam, kde je to vhodné, jazier do určitého bodu toku vody (zvyčajne jazero alebo sútok rieky)."
Odsek 11 sa stáva odsekom 12.
6. Za oddiel 2 sa vkladá tento oddiel 2a:
(1) Stav povrchovej vody je celkový stav útvaru povrchovej vody určený ekologickým alebo chemickým stavom, podľa toho, čo je horšie.
(2) Stav podzemnej vody je všeobecný stav útvaru podzemnej vody stanovený kvantitatívnym alebo chemickým stavom, podľa toho, čo je horšie.
(3) Ekologický stav znamená vyjadrenie kvality štruktúry a funkcie vodných ekosystémov naviazaných na povrchovú vodu.
(4) Dobrý stav povrchových vôd je stav tela povrchových vôd, kde je jeho ekologický a chemický stav aspoň dobrý.
(5) Dobrý stav podzemnej vody je stav útvaru podzemnej vody, kde je jeho kvantitatívny a chemický stav aspoň dobrý.
(6) Dobrý chemický stav povrchových vôd je chemický stav potrebný na dosiahnutie cieľov ochrany vody ako zložky životného prostredia (§ 23a), kde koncentrácie znečisťujúcich látok neprekračujú normy kvality životného prostredia.
(7) Dobrý chemický stav podzemnej vody je chemický stav potrebný na dosiahnutie cieľov ochrany vody ako zložky životného prostredia (§ 23a), kde koncentrácia znečisťujúcich látok nepresahuje normy kvality životného prostredia.
(8) Environmentálna norma kvality znamená koncentráciu znečisťujúcej látky alebo skupiny látok vo vode, sedimentoch alebo živých organizmoch, ktoré sa nesmú prekročiť z dôvodov ľudského zdravia a životného prostredia.
(9) Kvantitatívny stav podzemnej vody znamená vyjadrenie miery vplyvu priameho a nepriameho odberu vzoriek na útvar podzemnej vody."
7. V odseku 5 ods. 3 sa na konci textu dopĺňa prvá veta, "aby sa zabezpečilo, že povrchová voda vyplývajúca z vplyvu atmosférických zrážok na tieto konštrukcie (ďalej len "zadržiavanie vody") bude zasiata alebo zachovaná a odstránená v súlade so stavebným zákonom č. 4."
poznámka pod čiarou 4:
"4) Zákon č. 183/2006 Zb. o územnom plánovaní a stavebníctve (Stavebný zákon) v znení neskorších predpisov."
8. V článku 6 ods. 4 sa za slová "vody" vkladajú slová "rozhodnutia alebo opatrenia všeobecnej povahy."
9. V prvej vete článku 7 ods. 6 sa za slová vkladá slovo "mestská polícia, colná správa Českej republiky" Pridáva sa zákaz plavby uvedený v odseku 5 s výnimkou ochranných zón vodných zdrojov I."
10. V článku 7 ods. 7 sa vypúšťajú slová "pre športové činnosti."
11. v článku 8 ods. 1 sa na konci textu v písmene e) dopĺňajú slová "pokiaľ nejde o činnosť vykonávanú na základe povolenia podľa banského zákona, zákona o výbušninách a zákona o štátnej baníctve č. 7b)."
Poznámka pod čiarou 7b:
"(7b) Zákon č. 61 / 1988 Z. z. o banských činnostiach, výbušninách a Štátnej banskej správe v znení neskorších predpisov."
12. V odseku 8 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno f):
"f) na využívanie banskej vody ako alternatívneho zdroja v súlade s osobitným zákonom (1a)."
13. V odseku 8 ods. 3 písm. d) sa za slovo "Políciu Českej republiky" vkladajú slová "obecnej polície."
14. V článku 8 sa na konci odseku 3 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená e) a f):
"e) využívanie energetického potenciálu podzemných vôd bez zberu alebo čerpania podzemnej vody;
(f) na využívanie banskej vody organizáciami na vlastné použitie alebo na vypúšťanie banskej vody organizáciami 1a). "
15. V článku 8 sa dopĺňa tento odsek 4:
"(4) O úprave povrchovej vody alebo podzemnej vody a druhu úpravy povrchovej vody alebo podzemnej vody rozhodne vodný úrad."
16. V článku 9 ods. 4 a 5 vrátane poznámky pod čiarou 8a znie:
"(4) Zber podzemnej vody na produkciu balenej detskej alebo pramenitej vody môže byť povolený, ak zdroj podzemnej vody spĺňa požiadavky kvality balenej detskej alebo pramenitej vody stanovené vo vyhláške, ktorou sa upravujú požiadavky na kvalitu a zdravie balených vôd a spôsob ich úpravy (8a); ak je možné upraviť podzemnú vodu podľa tohto dekrétu, limity jej kvality v ukazovateľoch, v ktorých sa môže zmeniť, sa považujú za splnené.
(5) Povolenie na likvidáciu vôd, ktoré sa môžu vykonávať len použitím vodovodných prác, sa môže vydať len v rovnakom čase ako povolenie pre takéto vodovodné práce v spoločných konaniach, pokiaľ nejde o existujúcu alebo povolenú vodovodnú elektráreň. V prípade vydania povolení na manipuláciu s vodou v rovnakom čase ako povolenie na vykonanie vodohospodárskych prác sú vyhlásenia o takýchto povoleniach vzájomne podmienené; ak sa proti obom rozhodnutiam podá odvolanie, najprv sa začne odvolacie konanie proti povoleniu na vodu, ktorého odvolanie je predmetom stavebného povolenia na vykonanie vodohospodárskych prác, sa pozastaví až do dátumu, keď sa rozhodnutie odvolacieho správneho orgánu v odvolacom konaní proti povoleniu na vodu stane konečným.
Vyhláška č. 275/2004 Z. z. o požiadavkách na kvalitu a zdravie balených vôd a ich úprave v znení zmien a doplnení."
Poznámky pod čiarou 8a a 8b sa prečíslujú na poznámky pod čiarou 8b a 8c vrátane poznámok pod čiarou.
17. v odseku 9 ods. 6:
"(6) Povolenie na likvidáciu vody na použitie jej energetického potenciálu sa nesmie vydať na obdobie kratšie ako 30 rokov. Vodný úrad v súlade s postupom ustanoveným v článku 12 ods. 2 predĺži obdobie platnosti povolenia o dobu stanovenú v existujúcom povolení, pokiaľ sa nestanovia pokuty oprávnenej osobe za opakované porušenia povinností ustanovených týmto zákonom alebo podľa tohto zákona."
18. V článku 9 sa dopĺňajú odseky 7 až 9:
"(7) Povolenie na úpravu vody na jej nadúvanie alebo akumuláciu sa vydáva na obdobie používania vodovodov, ktoré takéto hospodárenie s vodou umožňuje.
(8) Pri povoľovaní úpravy vôd na účely chovu rýb alebo vodnej hydiny alebo iných vodných živočíchov [§ 8 ods. 1 písm. a) ods. 4 a ods. 5] orgán pre vodné hospodárstvo vo svojom povolení stanoví podmienky používania chybných látok na kŕmenie rýb a úpravu povrchovej vody v skladovacích nádržiach pre ryby. Ak sú v povolení stanovené podmienky používania nebezpečných a zvlášť nebezpečných látok, takéto povolenie sa neudelí na viac ako štyri roky. Splnomocnená osoba, ktorá zaobchádza s chybnými látkami v rámci podmienok stanovených v prvej vete, nepodlieha druhej vete odseku 39 ods. 1.
(9) Povolenia na úpravu vody na umelé obohacovanie podzemných zdrojov povrchovými vodami sa môžu udeliť len vtedy, ak použitie povrchového zdroja alebo zdroja podzemnej vody na tento účel neohrozí ciele stanovené v súlade s § 23a pre tento zdroj alebo ciele stanovené v súlade s § 23a pre umelo obohatený zdroj podzemnej vody."
19. v odseku 10 ods. 1 sa slová "a písm. c)" a slová "a kvalita" vypúšťajú, slová "ktorá" sa nahrádzajú slovami "ktorá" a na konci odseku sa slová "(§ 48 ods. 1) " nahrádzajú slovami "v súlade s postupom ustanoveným v článku 22 ods. 2."
20. V článku 10 sa na konci odseku 2 dopĺňajú slová "v súlade s postupom ustanoveným v článku 22 ods. 2."
21. V článku 10 ods. 3 sa vypúšťajú slová "a kvalita vody" a slová "a rozsah, spôsob a frekvencia prenosu výsledkov týchto meraní manažérom povodia."
22. Odsek 12 vrátane názvu a poznámky pod čiarou 8c znie:
Zmena a zrušenie povolenia na zaobchádzanie s vodami
(1) Vodohospodársky úrad môže sám zmeniť alebo zrušiť úradné povolenie na manipuláciu s vodami:
(a) ak sa povolenie vydané na úpravu vôd nepoužíva alebo sa používa len na minimálne obdobie dlhšie ako 2 roky bez závažného dôvodu; Toto sa neuplatňuje v prípade povolení podľa § 8 ods. 1 písm. b) bodu 1 na zber vody zo záložných zdrojov na dodávku pitnej vody z verejného kohútika,
(b) ak sa na kompetentnú osobu, ktorá je oprávnená vypúšťať odpadovú vodu do povrchových alebo podzemných vôd podľa osobitných právnych predpisov 8b, uložila povinnosť pripojiť sa k kanalizácii;
c) ak sa minimálna hladina podzemnej vody ešte nestanovila alebo nezmenila.
(2) Vodný úrad môže na žiadosť oprávneného orgánu zmeniť alebo zrušiť povolenie na manipuláciu s vodami. Ak bolo povolenie vydané inej osobe, žiadateľ musí preukázať, že povolenie bolo udelené.
(3) Vodný úrad v prípade potreby zmení alebo zruší povolenie na zaobchádzanie s vodami vrátane konania uvedeného v odseku 1 alebo 2.
(a) dosiahnuť ciele ochrany vôd prijaté v pláne manažmentu povodia (oddiely 24 a 26);
(b) splniť programy znižovania znečistenia povrchových vôd (oddiely 34 ods. 2 a 35 ods. 1);
(c) dodržiavať program na zníženie znečistenia povrchových vôd a podzemných vôd nebezpečnými a obzvlášť nebezpečnými látkami (oddiel 39 ods. 3);
(d) dodávky pitnej vody podľa plánu rozvoja vody a odpadových vôd 8c).
(4) Ak príslušný orgán požiada o zmenu platnosti povolenia na zaobchádzanie s vodami, povolenie sa nezastaví až do prijatia konečného rozhodnutia o žiadosti; žiadosť sa musí predložiť pred uplynutím platnosti povolenia na zaobchádzanie s vodami.
(5) Odseky 9 až 11 sa uplatňujú mutatis mutandis na úpravu a zrušenie povolení na zaobchádzanie s vodami.
8c) § 4 zákona č. 274 / 2001 Zb. o vode a splaškových vodách na verejné použitie a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o vode a kanalizácie) v znení neskorších predpisov."
23. Bod 14 ods. 3 znie:
"(3) Ak to vyplýva z povahy prípadu, vodný úrad môže v povolení uviesť podmienky a obdobie, na ktoré bolo povolenie udelené."
24. Odsek 14 ods. 4 a 5 sa vypúšťajú.
25. v článku 15 ods. 1 a 2:
"(1) Povolenie vodohospodárskeho úradu sa vyžaduje na implementáciu, zmeny a využívanie vodných diel a na ich zrušenie a likvidáciu. Povolenie na vykonávanie alebo zmenu vodného diela, ktoré sa má používať na úpravu vôd povolených podľa § 8, sa môže vydať len vtedy, ak je príslušné čistenie vody alebo úprava vody povolená súčasne s povolením na vykonávanie alebo zmenu vodného diela (§ 9 ods. 5). V prípade uvedenom v článku 126 ods. 5 sa povolenie na vykonávanie alebo zmenu vodohospodárskeho diela nevydá v rovnakom čase ako rozhodnutie podľa zákona o integrovanej prevencii; práva a povinnosti vyplývajúce z povolenia vykonávať, meniť alebo meniť vodohospodárske diela sa môžu vykonávať najskôr odo dňa, keď sa rozhodnutie podľa zákona o integrovanej prevencii stane konečným.
(2) Povolenie na výstavbu a vyhlásenie nevyžadujú stavebné úpravy vodovodov a kanalizácie, pokiaľ sa ich trasa nezmení."
poznámka pod čiarou č. 9 sa vypúšťa vrátane odkazov na poznámku pod čiarou.
26. V článku 15, na konci odseku 3, veta "Vodný úrad môže v stavebnom povolení uložiť predloženie prevádzkového poriadku vodohospodárskych prác najneskôr spolu s oznámením ustanoveným v článku 120 stavebného zákona alebo so žiadosťou o schválenie."
27. V článku 15 sa dopĺňajú odseky 8 až 10:
"(8) Vodohospodársky úrad môže nariadiť ukončenie prác na výstavbe alebo odstránení stavby, ktoré sa uskutočnili alebo vykonali v súlade s mimoriadnym postupom podľa stavebného práva na základe nariadenia povodňového úradu obce, obce s rozšíreným rozsahom pôsobnosti alebo regiónu. Uverejnenie tohto rozhodnutia je prvým krokom v konaní.
(9) Vodné práce nesmú byť povolené v skrátenom postupe podľa oddielu 117 stavebného zákona; To sa nevzťahuje na stavby vodovodných vedení, kanalizácie a kanalizácie objektov, ktoré nevyžadujú povolenie na manipuláciu s vodou.
(10) Vodný úrad oznámi príslušnému stavebnému orgánu rozhodnutie o zrušení vodných prác."
28. Za oddiel 15 vrátane názvu a poznámok pod čiarou 10c a 10d sa vkladá tento oddiel 15a:
Oznamovanie vodných prác a úprava vody
(1) Na uskutočnenie vodných prác určených na čistenie odpadových vôd do kapacity 50 ekvivalentných obyvateľov, ktorých základnou súčasťou sú výrobky CE uvedené v osobitnom legislatívnom predpise10c), stačí oznámenie úradu pre vodu. Ustanovenia stavebného zákona o oznamovaní budov sa uplatňujú mutatis mutandis pri ich podávaní správ.
(2) Oznámenie uvedené v odseku 1 obsahuje:
a) formality ustanovené v stavebnom zákone (4);
(b) kategória výrobku označeného značkou CE;
(c) projektovú dokumentáciu spracovanú osobou, ktorá na to bola oprávnená podľa osobitných právnych predpisov (10d);
(d) spôsob vypúšťania odpadových vôd;
(e) vyhlásenie príslušného manažéra toku vody v prípade vypúšťania odpadových vôd z vodných prác do povrchových vôd;
(f) stanovisko správcu povodia;
(g) vyjadrenie osoby s odbornou spôsobilosťou v prípade vypúšťania odpadových vôd z vody pracuje cez vrstvy pôdy do podzemných vôd a
(h) prevádzkové pravidlá.
(3) Údržbárske práce, ktoré by mohli nepriaznivo ovplyvniť životné prostredie alebo stabilitu vodohospodárskych prác, vyžaduje jeho vlastník, aby informoval vodohospodársky úrad. Oznámenie podlieha aj obnove vodných diel zničených prírodnými katastrofami alebo nehodami a úprave vody. V prípadoch uvedených v prvej a druhej vete je lehota na oznámenie vodohospodárskeho orgánu, že nemá námietky proti obnove, 15 dní; v tejto lehote môže stavebný úrad zakázať oznámené obnovovacie alebo údržbárske práce alebo čističku vody.
(4) Ak vodohospodársky úrad súhlasí s vykonávaním oznámených prác na vode, povoľuje sa aj úprava vody uvedená v článku 8 ods. 1 písm. c); v takom prípade sa článok 9 ods. 2 neuplatňuje. Vodný úrad oznámi tieto skutočnosti bez zbytočného odkladu správcovi povodia. V prípade, že je prietok vody ovplyvnený realizáciou oznámených vodných prác, orgán pre vodu informuje aj príslušného manažéra toku vody.
10c) § 11 až 13 zákona č. 22 / 1997 Zb. o technických požiadavkách na výrobky a o zmene a doplnení a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
10d) Zákon č. 360 / 1992 Zb. o výkone povolania autorizovaných architektov a autorizovaných inžinierov a technikov pôsobiacich v stavebníctve, v znení neskorších predpisov."
29. V článku 16 ods. 1 druhej vete sa "5 " nahrádza "8."
30. v článku 16 ods. 3 sa výraz "oddiely 9 až 13 a článok 38 ods. 5 až 7" nahrádza výrazom "oddiely 38 ods. 8 až 10."
31. V článku 17 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno g):
" (g) vrty na využitie energetického potenciálu podzemných vôd, z ktorých sa podzemná voda nezbiera ani neprečerpá; vodný úrad môže v rámci postupu udeľovania takéhoto súhlasu požadovať, aby žiadateľ predložil stanovisko žiadateľovi o osobe s odbornou spôsobilosťou (8)."
32. V článku 17 ods. 2 sa vypúšťajú slová "rozhodnutie o zadaní zákazky."
33. V článku 17 ods. 3 sa slová "orgány, ktoré rozhodujú v postupe schvaľovania výstavby, krajinnej úpravy, prevádzkovania skladovacích priestorov na nakladanie s ťažobným odpadom alebo ťažbu nerastov" nahrádzajú slovami "príslušné orgány v postupe podľa osobitných zákonov (4), (7b), (10b) ."
34. V odseku 17 ods. 4 sa za slovo "mestská polícia" vkladajú slová "banícke záchranné služby" a slová "Polícia Českej republiky."
35. Nadpis v odseku 19 sa vypúšťa.
36. V § 19 ods. 1:
"(1) Správne a územné orgány vedú záznamy o rozhodnutiach, ktoré vydali, opatreniach všeobecnej povahy, záväzných stanoviskách, potvrdeniach a vyhláseniach, ktoré predložili, s ktorými súhlasili podľa tohto zákona, a o častiach rozhodnutí, ktoré nahradili rozhodnutia vydané podľa Integrovaného zákona o prevencii podľa tohto aktu."
37. v odseku 19 ods. 2 sa slová "rozhodnutia vodohospodárskych orgánov" nahrádzajú slovami "podľa odseku 1";
38. V § 19 ods. 3:
"(3) Správne orgány a orgány územného orgánu zo svojich záznamov uvedených v odseku 1 ukladajú rozhodnutia, opatrenia všeobecnej povahy, záväzné stanoviská a identifikačné údaje v rozsahu stanovenom vyhláškou vydanou podľa odseku 2 do informačného systému verejnej správy (oddiely 22 ods. 3 a 4) a elektronicky ich zasielajú ministerstvu poľnohospodárstva najneskôr do 15. dňa prvého mesiaca nasledujúceho štvrťroka za kalendárny štvrťrok."
39. V článku 19 sa dopĺňa odsek 4:
"(4) Manažéri povodí sú povinní aktualizovať údaje získané z konečných rozhodnutí, všeobecných opatrení a záväzných stanovísk vodohospodárskych orgánov v rozsahu stanovenom vyhláškou vydanou podľa odseku 2 v informačnom systéme verejnej správy."
40. V článku 21 ods. 2 písm. c) ods. 1 sa za slovo "objekty" vkladajú slová "objekty na ne" za slová "vody a" a "pod-."
41.V § 21 ods. 2 písm. c) bode 5:
"5. medzinárodné povodia v Českej republike a vedľajšie oblasti výlovu (§ 24),
42.Odsek 21 (3) znie takto:
"(3) Metóda definovania hydrogeologických útočísk, definícia vodných útvarov, hodnotenie ich stavu a vyhodnotenie ekologického potenciálu silne postihnutých a umelých vodných útvarov (§ 23a), relevantnosť programov prieskumu a hodnotenia vody (§ 26 ods. 4) sa určí vyhláškou."
poznámka pod čiarou 13a sa vypúšťa vrátane odkazov na poznámku pod čiarou.
43. V odseku 22 ods. 2 sa slová " (najmä ich množstvo a kvalita) " vypúšťajú.
44. V článku 22 ods. 3 písm. a) sa za slová "vodných tokov a" predmetov na nich vkladajú slová "predmetov" a za slovo "vodných tokov" sa vkladajú slová "pododdielov" a za slovo "vodových tokov" sa vypúšťajú slová "hydrogeologických terasy."
45. V článku 22 ods. 3 písm. c):
"(c) medzinárodné povodia v Českej republike a vedľajšie oblasti výlovu (§ 24) ,"
46. V odseku 22 ods. 4 sa na začiatku písmena a) vkladajú slová "hydrogeologické zóny."
47. V odseku 22 sa na konci odseku 4 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno i):
" (i) povrchová voda, ktorá je alebo má byť trvalo vhodná na život a reprodukciu pôvodných druhov rýb a iných vodných živočíchov.";
48. V článku 22 sa za odsek 4 vrátane poznámky pod čiarou 14a vkladá tento odsek 5:
"(5) Ministerstvo životného prostredia spravuje ako samostatnú časť informačného systému verejnej správy podľa oddielu 21 ods. 2 písm. c) Registra chránených oblastí, v ktorých po vodných útvaroch povrchovej alebo podzemnej vody registruje oblasti a územia, ktoré si vyžadujú osobitnú ochranu podľa tohto zákona alebo zákona o ochrane prírody a krajiny 14a).
14a) Zákon č. 114 / 1992 Zb. o ochrane prírody a krajiny v znení neskorších predpisov."
Odsek 5 sa stáva odsekom 6.
49. V § 23 ods. 1 sa slová "obsahujú plán hlavných povodí Českej republiky a plány povodí vrátane programov opatrení. Účel plánovania vody "je nahradený" a jeho účelom ."
50. V článku 23 ods. 1 písm. b) a c):
"b) zníženie nepriaznivých účinkov povodní a sucha a
c) trvalo udržateľné využívanie vodných zdrojov, najmä na účely zásobovania pitnou vodou. "
51. Odsek 23 ods. 2 znie takto:
"(2) Vodné plánovanie zahŕňa manažment povodí a plány povodňového manažmentu. Tieto plány tvoria základ pre výkon verejnej správy, najmä pre územné plánovanie a vodné právo."
(52) poznámka pod čiarou 15a sa vypúšťa vrátane odkazov na poznámku pod čiarou.
53.V článku 23a ods. 1 písm. a) sa na konci textu bodu 1 dopĺňajú slová "vrátane vodných útvarov nachádzajúcich sa v tej istej medzinárodnej oblasti povodia."
54. V článku 23a ods. 1 písm. a) bode 4 sa slovo "nebezpečné" nahrádza slovom "priorita" a slová "najmä nebezpečné látky uvedené v prílohe 1 k tomuto aktu do týchto vôd" sa nahrádzajú slovami "prioritné nebezpečné látky."
55. v prvej vete odseku 23a ods. 4 sa slová "oblasti riadenia povodia (§ 25) " nahrádzajú slovami "oblasti riadenia povodia (§ 24) ," slová "časových limitov" sa nahrádzajú slovami "alebo pri stanovovaní menej prísnych požiadaviek" sa nahrádzajú slovami "na postupné dosiahnutie cieľov ochrany vody pre vodné služby alebo pri stanovovaní menej prísnych cieľov ochrany vody" a posledná veta sa vypúšťa;
56. § 23a ods. 5 až 8 znie takto:
"(5) Lehota uvedená v odseku 2 sa môže predĺžiť len vtedy, ak nedôjde k ďalšiemu zhoršeniu stavu príslušnej vodnej služby a ak sú splnené tieto podmienky:
a) ak nie je možné včasné dosiahnutie cieľov ochrany vody aspoň z jedného z týchto dôvodov:
1. úroveň požadovaného zlepšenia sa môže dosiahnuť z dôvodov technickej realizovateľnosti len krokmi, ktoré prekračujú zákonné limity,
2. Dosiahnutie požadovaného zlepšenia v zákonnej lehote by bolo neprimerane nákladné,
3. prírodné podmienky neumožňujú včasné zlepšenie stavu vodného útvaru v zákonnej lehote;
b) predĺženie lehoty a dôvody jej predĺženia sa uvedú a vysvetlia v pláne manažmentu povodia a
(c) predĺženie lehoty sa obmedzí na obdobie najviac dvoch následných aktualizácií plánov manažmentu povodí, s výnimkou prípadov, keď sú prírodné podmienky také, že stanovené ciele ochrany vody nemožno dosiahnuť v týchto obdobiach.
(6) Menej prísne ciele ochrany vôd pre vybrané vodné útvary sa môžu stanoviť len vtedy, ak sú tieto útvary ovplyvnené ľudskou činnosťou v rozsahu stanovenom v súlade s odsekom 25 ods. 1 písm. a) bodom 2, alebo ak sú ich prirodzené podmienky také, že dosiahnutie týchto cieľov by bolo neuskutočniteľné alebo neprimerane nákladné a ak sú splnené tieto podmienky:
a) potreby životného prostredia a sociálno-ekonomické potreby takýchto ľudských činností nemožno dosiahnuť inými prostriedkami, ktoré by boli podstatne lepšie z hľadiska životného prostredia a nespôsobovali by neprimerané náklady;
(b) pokiaľ ide o povrchové vody, najlepší možný ekologický a chemický stav sa dosiahne pri daných vplyvoch, ktorým sa nemožno vyhnúť z dôvodu povahy ľudskej činnosti alebo znečistenia;
(c) pokiaľ ide o podzemnú vodu, vykoná sa čo najmenšia možná zmena dobrého stavu podzemnej vody vzhľadom na účinky, ktorým sa vzhľadom na povahu ľudskej činnosti alebo znečistenia nemožno vyhnúť;
d) nedošlo k ďalšiemu zhoršeniu stavu dotknutého orgánu a
(e) stanovenie menej prísnych cieľov v oblasti ochrany vody a príslušné dôvody sa uvedú v pláne manažmentu povodia a každých šesť rokov sa preskúmajú.
(7) Dobré podmienky podzemnej vody, dobrý ekologický stav, dobrý ekologický potenciál alebo prevencia zhoršenia stavu povrchovej alebo podzemnej vody sa nemusia dosiahnuť v dôsledku nových zmien fyzikálnych podmienok v povrchovej vode alebo zmien v hladine podzemných vôd. K zhoršeniu stavu povrchových vôd od veľmi dobrého po dobré môže dôjsť v dôsledku nových trvalých ľudských činností.
(8) Uplatňovanie výnimiek uvedených v odseku 7 je možné len vtedy, ak:
a) sa prijali všetky opatrenia na obmedzenie nepriaznivých účinkov na stav vodného útvaru;
b) dôvody takýchto zmien a doplnení alebo zmien sú výslovne uvedené a vysvetlené v pláne manažmentu povodia uvedenom v článku 24 a ciele sa preskúmavajú každých šesť rokov;
(c) dôvody takýchto zmien a doplnení alebo zmien vyplývajú z vyššieho verejného záujmu alebo ak prínosy pre životné prostredie a spoločnosť pri dosahovaní cieľov uvedených v odseku 1 prevážia výhody nových zmien ľudského zdravia, zachovania ochrany obyvateľstva alebo trvalo udržateľného rozvoja a
(d) prospešné ciele vyplývajúce z takýchto zmien alebo zmien vo vodnom prostredí nemožno dosiahnuť inými prostriedkami, čo by bolo z hľadiska životného prostredia podstatne lepšie, z dôvodov technickej nerealizovateľnosti alebo neprimeraných nákladov."
57. V článku 23a sa dopĺňa tento odsek 9:
"(9) Výnimky stanovené v odsekoch 5 až 7 sa môžu uplatňovať len vtedy, ak neexistuje trvalé vylúčenie alebo koncesie na dosiahnutie cieľov ochrany vody ako zložky životného prostredia v iných vodných útvaroch nachádzajúcich sa v tej istej oblasti povodia a ich uplatňovanie je v súlade s cieľmi ochrany životného prostredia."
58. Odsek 24 vrátane názvu a poznámky pod čiarou 16 znie:
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 150 / 2010 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 254 / 2001 Z. z. o vode a o zmene a doplnení niektorých zákonov (Water Act) v znení neskorších predpisov a zákon č. 200 / 1990 Z. z. o porušeniach predpisov v znení neskorších predpisov |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 21.05.2010 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.08.2010 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0