Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 142 / 2024 Z. z.
Oznámenie ministerstva zahraničných vecí o Dohode o vzájomnej právnej pomoci v trestných veciach medzi Českou republikou a Vietnamskou socialistickou republikou
Platný
Medzinárodná zmluva
Účinnosť od 17.03.2024
Verzie znenia:
11.06.2024
Zobrazeno prvních 200 z celkem 259 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
142
OZNÁMENIE
Ministerstvo zahraničných vecí
o rokovaní o Zmluve o vzájomnej právnej pomoci v trestných veciach medzi Českou republikou a Vietnamskou socialistickou republikou
Ministerstvo zahraničných vecí uvádza, že 21. apríla 2023 bola v Hanoji podpísaná Zmluva o vzájomnej právnej pomoci v trestných veciach medzi Českou republikou a Vietnamskou socialistickou republikou.
Parlament Českej republiky súhlasil so zmluvou a Zmluvu ratifikoval prezident republiky.
Článok 30 ods. 1 zmluvy nadobudol účinnosť 17. marca 2024.
Okrem toho sa články 1 až 14 Zmluvy medzi Československou socialistickou republikou a Vietnamskou socialistickou republikou o právnej pomoci v občianskych a trestných veciach nevzťahujú na vzájomnú právnu pomoc v trestných veciach medzi zmluvnými stranami, pričom sa zrušujú jej články 58 a 78.
České znenie Zmluvy a anglické znenie, ktoré je relevantné pre jej výklad, sa týmto uverejňujú súčasne.
Minister:
z. JUDr. Smolek, Ph.D., LL.M., v. r.
vedúci právnej a konzulárnej sekcie
Zmluva o vizuálnej právnej pomoci v týchto prípadoch
INTERI
ČESKÁ REPUBLIKA
A
VIETNAM SOCIÁLNA REPUBLIKA
ČESKÁ REPUBLIKA A VietnamSKÁ REPUBLIKA,
ŽELAJÚC si zachovať a posilniť vzájomné vzťahy,
RIADENIE všeobecne uznávaných noriem medzinárodného práva,
OPÄTOVNE POTVRDZUJÚC svoj záväzok rešpektovať spravodlivosť, ľudské práva,
zásady právneho štátu a demokracie,
PRIPOMÍNAJÚC Zmluvu medzi Československou socialistickou republikou
a Vietnamská socialistická republika o právnej pomoci v občianskych veciach
a zločinec, podpísaný 12. októbra 1982 v Prahe,
BERÚC NA VEDOMIE, že tak Česká republika, ako aj socialistický Vietnam
republika je v súčasnosti viazaná ustanoveniami uvedenej zmluvy,
ŽELAJÚC SI zlepšiť a podporiť účinnejšiu spoluprácu v trestných veciach medzi
v súlade s ich vnútroštátnym právom,
dohodnúť sa takto:
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
PREDMET DOHODY
1. Zmluvné strany si poskytujú čo najširšiu vzájomnú právnu pomoc (ďalej len "pomoc") v súlade s ustanoveniami tejto zmluvy a príslušných vnútroštátnych právnych predpisov upravujúcich trestné konanie.
2. Táto dohoda sa nevzťahuje na:
a) vydanie;
b) postúpenie trestného konania;
c) odovzdanie odsúdených osôb na účely výkonu trestu odňatia slobody a
(d) výkon trestov uložených žiadajúcou stranou na území dožiadanej strany s výnimkou prípadov povolených právnymi predpismi dožiadanej strany a tejto zmluvy.
ROZSAH POMOCI
1. Pomoc zahŕňa druhy pomoci opísané v časti II tejto zmluvy a akúkoľvek inú pomoc poskytovanú podľa právnych predpisov oboch strán za predpokladu, že nie je v rozpore s touto zmluvou.
2. Takáto pomoc môže zahŕňať:
a) doručovanie písomností;
b) predvolanie svedka alebo znalca;
c) opatrenia a poskytnutie dôkazov;
(d) dočasné premiestnenie osoby odsúdenej dožiadanou stranou na územie žiadajúcej strany s cieľom pomôcť pri vyšetrovaní alebo poskytnutí dôkazov;
e) prijatie opatrení na hľadanie, zabezpečenie alebo skonfiškovanie nástrojov a príjmov z trestnej činnosti;
f) výmena informácií;
g) akúkoľvek inú formu pomoci v súlade s predmetom tejto zmluvy, ktorá nie je v rozpore s právnymi predpismi dožiadanej strany.
VYMEDZENIE POJMOV
Na účely tejto zmluvy:
(a) pojem "dôkaz" zahŕňa dokumenty, záznamy a iné dôkazy;
b) pojem "vlastný majetok" znamená všetok majetok hmotného alebo nehmotného charakteru, hnuteľný alebo nehnuteľný, materiálny alebo nemajetkový a iné právne dokumenty alebo nástroje preukazujúce právny titul alebo držbu týchto aktív;
c) pojem "trestné nástroje" označuje akýkoľvek majetok používaný, používaný alebo určený na spáchanie trestného činu;
d) pojem "konanie z trestnej činnosti" sa vzťahuje na akýkoľvek majetok priamo alebo nepriamo odvodený alebo získaný z spáchania trestného činu;
e) pojem "kolaterál" sa vzťahuje na dočasný zákaz prevodu, prevodu, nakladania s majetkom alebo prevodu majetku alebo jeho dočasného prevzatia do väzby alebo prevzatia kontroly nad majetkom na základe príkazu vydaného súdom alebo iným príslušným orgánom;
f) pojem "dôvera" vrátane prípadného prepadnutia znamená trvalé stiahnutie majetku na základe príkazu vydaného súdom alebo iným príslušným orgánom.
VŠEOBECNÉ ORGÁNY
1. Žiadosti o právnu pomoc a odpovede na ňu sa zasielajú prostredníctvom ústredných orgánov.
2. Na účely tejto zmluvy sú za ústredné orgány určené tieto orgány:
a) v prípade Českej republiky najvyšší prokurátor pre žiadosti o právnu pomoc, ktoré pochádzajú od prokurátorov a prichádzajúcich žiadostí, ktoré pochádzajú z prípravných konaní, a ministerstva spravodlivosti Českej republiky pre ostatné žiadosti o právnu pomoc a
b) pre Vietnamskú socialistickú republiku najvyšší prokurátor ľudu.
3. Ústredné orgány navzájom priamo komunikujú na účely tejto zmluvy. V prípade potreby môžu ústredné orgány komunikovať diplomatickou cestou.
4. Každá zmluvná strana môže zmeniť a doplniť svoj ústredný orgán. V takom prípade sa kontaktné údaje nového ústredného orgánu oznámia aj diplomatickou cestou druhej strane.
FORMULÁR A OBSAH ŽIADOSTÍ O POMOC
1. Žiadosť o pomoc sa podáva písomne a je sprevádzaná podpisom zástupcu súdneho orgánu, ktorý ju predkladá a potvrdzuje sa jeho úradnou pečiatkou.
2. Žiadosť o pomoc obsahuje:
a) názov a adresu príslušného orgánu vykonávajúceho trestné konanie, pre ktoré sa žiada o pomoc, a príslušný orgán žiadajúci o pomoc;
b) opis okolností každého trestného činu, na ktorý sa vzťahuje žiadosť o pomoc, a znenie príslušných ustanovení príslušného trestného práva žiadajúcej strany vrátane sankcií a obmedzujúcich ustanovení;
c) štádium trestného konania, na ktoré sa žiada o pomoc;
(d) opis požadovanej pomoci a dôkazov a ich účel.
3. V potrebnom a praktickom rozsahu žiadosť o pomoc zahŕňa aj:
(a) totožnosť osôb, ktoré sú predmetom trestného konania, pre ktoré sa žiada o pomoc, čas a miesto trestného činu a spôsobená alebo mohla byť spôsobená škoda;
(b) totožnosť a miesto bydliska každej osoby, od ktorej sa má získať dôkaz alebo ktorá sa má doručiť, alebo miesto, kde sa nachádza akýkoľvek hľadaný predmet, alebo opis miesta, kde sa má vykonať inšpekcia, a ich vzťah k trestnému konaniu, pre ktoré sa žiada o pomoc;
(c) opis každého osobitného postupu, ktorý sa má dodržiavať pri vybavovaní žiadosti o pomoc;
d) každú žiadosť o zachovanie dôvernosti;
e) v naliehavých prípadoch uvedenie lehoty, v rámci ktorej by sa mala žiadosť o pomoc riešiť, a odôvodnenie naliehavosti;
(f) v prípade doručovania písomností spôsob doručovania;
(g) zoznam otázok, ktoré sa majú položiť, ak sa požaduje svedectvo alebo výpoveď osoby;
(h) údaj o osobách, ktorých prítomnosť pri spracovaní žiadosti o pomoc je požiadaná, aby uznali svoju úlohu v trestnom konaní, pre ktoré sa o pomoc žiada, a účel ich prítomnosti pri spracovaní žiadosti o pomoc;
i) informácie týkajúce sa náhrady cestovných nákladov a iných výdavkov, na ktoré má nárok osoba predvolaná žiadajúcej strane;
(j) informácie o práve osoby, ktorej svedectvo alebo svedectvo je dožiadaná strana požiadaná o získanie, odmietnuť vyhlásenie podľa vnútroštátneho práva žiadajúcej strany a právo na imunitu, oslobodenie, výsadu alebo neschopnosť podľa práva žiadajúcej strany, ktoré by mohli byť relevantné pre spracovanie žiadosti o pomoc;
(k) presný opis dôkazov, majetku, nástrojov alebo príjmov z trestnej činnosti, ktoré sa majú zabezpečiť alebo skonfiškovať, vrátane ich vzťahu k trestnému činu alebo trestnému konaniu, pre ktoré sa žiada o pomoc, s uvedením dôvodov, pre ktoré sa takéto dôkazy, majetok, nástroje alebo výnosy z trestnej činnosti môžu považovať za prítomné na území dožiadanej strany, a príkaz alebo rozsudok súdu alebo iného príslušného orgánu, ktorého sa zmrazenie alebo konfiškácia týka, a
(l) akékoľvek iné informácie, ktoré môžu uľahčiť spracovanie žiadosti o pomoc.
4. Ak dožiadaná strana nepovažuje obsah žiadosti o pomoc za dostatočný na to, aby sa s ňou zaoberala, môže požiadať o dodatočné informácie a môže tiež stanoviť primeranú lehotu na jej poskytnutie.
5. Žiadosť o pomoc a všetky súvisiace podporné dokumenty vrátane písomnosti, ktorá sa má doručiť, musia byť v jazyku žiadajúcej strany a musia byť sprevádzané prekladom do jazyka dožiadanej strany alebo anglického jazyka.
6. V naliehavých prípadoch sa žiadosti o pomoc môžu posielať faxom alebo e-mailom so súhlasom dožiadanej strany. Písomný originál žiadosti o pomoc sa doručí ústrednému orgánu dožiadanej strany do 30 (30) dní alebo v lehote dohodnutej ústrednými orgánmi.
OVERENIE A OSVEDČENIE
1. Žiadosti o pomoc, podporné dokumenty, dokumenty a materiály poskytnuté v reakcii na žiadosť si nevyžadujú žiadnu legalizáciu, certifikáciu alebo overenie.
2. Ak dožiadaná strana alebo žiadajúca strana v konkrétnom prípade vyžadujú overenie dokumentov alebo materiálov, tieto dokumenty sa overujú podpisom a pečiatkou príslušného orgánu príslušnej zmluvnej strany.
ZAMIETNUTIA ALEBO ZAMIETNUTIA
1. Dožiadaná strana úplne alebo čiastočne odmietne pomoc, ak sa domnieva, že:
a) spracovanie žiadosti o pomoc by bolo v rozpore alebo v rozpore so záväzkami dožiadanej strany podľa medzinárodných dohovorov, ktorých je zmluvnou stranou;
b) spracovanie žiadosti o pomoc by mohlo ohroziť zvrchovanosť, bezpečnosť alebo verejný poriadok dožiadanej strany;
c) žiadosť o pomoc sa týka trestného stíhania osoby za trestný čin, za ktorý už bola táto osoba odsúdená, zbavená obvinenia alebo priznaná odpustenie dožiadanou stranou, alebo za ktorý už dotknutá osoba nemôže byť stíhaná z dôvodu uplynutia premlčacej lehoty, ak bol trestný čin spáchaný v jurisdikcii dožiadanej strany;
d) trestný čin, v súvislosti s ktorým sa žiada o pomoc, nepredstavuje trestný čin podľa práva dožiadanej strany;
e) žiadosť o pomoc sa týka trestného činu politickej povahy;
f) žiadosť o pomoc sa týka trestného činu spáchaného členmi vojenských síl v rámci ich služby, ktorý nepredstavuje trestný čin podľa všeobecných noriem trestného práva;
(g) žiadosť o pomoc sa týka trestného činu, v súvislosti s ktorým môže žiadajúca strana podliehať trestu smrti, pokiaľ žiadajúca strana neposkytne záruku, že dožiadaná strana považuje za dostatočnú, že trest smrti nebude uložený, alebo ak sa neuloží, nebude vykonaný;
(h) existujú vážne dôvody domnievať sa, že sa o pomoc požiadalo na účely trestného stíhania, trestu alebo diskriminácie osoby na základe jej rasy, náboženstva, pohlavia, štátnej príslušnosti, etnického pôvodu, politického presvedčenia alebo z akéhokoľvek podobného dôvodu, alebo že postavenie tejto osoby môže byť z jedného z týchto dôvodov ohrozené;
i) existujú vážne dôvody domnievať sa, že žiadosť o pomoc bude mať za následok, že osoba bude mučená alebo iná krutá alebo neľudská alebo ponižujúce zaobchádzanie alebo trestanie.
2. Pomoc sa nesmie odmietnuť len z dôvodu bankového tajomstva.
3. Dožiadaná strana môže odložiť spracovanie žiadosti o pomoc, ak by jej spracovanie bolo v ceste prebiehajúcemu trestnému konaniu v dožiadanej strane alebo ak jeho spracovanie je dočasne nemožné vzhľadom na osobitné okolnosti prípadu.
4. Dožiadaná strana sa pred odmietnutím pomoci alebo oneskorením spracovania žiadosti o pomoc poradí so žiadajúcou stranou, aby zvážila, či sa pomoc môže poskytnúť za podmienok, ktoré považuje za potrebné. Ak žiadajúca strana prijme pomoc za týchto podmienok, dodržiava tieto podmienky.
5. Ak dožiadaná strana odmietne alebo odloží spracovanie žiadosti o pomoc, písomne informuje žiadajúcu stranu o dôvodoch takéhoto odmietnutia alebo odkladu.
KONANIE O PRÁVNEJ POMOCI
1. Dožiadaná strana spracuje žiadosť o pomoc v súlade so svojím vnútroštátnym právom a v rozsahu, v akom to právne predpisy dožiadanej strany nezakazujú, v súlade s pokynmi uvedenými v žiadosti o pomoc, ak je to možné.
2. Dožiadaná strana môže akceptovať prítomnosť osôb uvedených v žiadosti o pomoc pri spracovaní žiadosti, pokiaľ to nie je v rozpore s právnymi predpismi dožiadanej strany. Na tento účel požiadaná strana vopred informuje žiadajúcu stranu o dátume, čase a mieste žiadosti o pomoc; v prípade potreby sa ústredné orgány navzájom radia s cieľom určiť dátum, ktorý vyhovuje obom stranám.
3. Dožiadaná strana bezodkladne informuje žiadajúcu stranu o výsledku spracovania žiadosti o pomoc alebo o akýchkoľvek okolnostiach, ktoré by mohli viesť k značným oneskoreniam v reakcii na žiadosť.
4. Dokumenty zaslané žiadajúcej strane v dôsledku spracovania žiadosti o pomoc sa vypracujú v jazyku dožiadaného účastníka.
DÔVERNOSŤ
1. Dožiadaná strana môže požadovať dôvernosť poskytnutých informácií alebo dôkazov alebo zdrojov takýchto informácií alebo dôkazov. Takéto zverejnenie alebo použitie je v súlade s právom žiadajúcej strany a podlieha písomnému súhlasu dožiadanej strany.
2. Dožadujúca strana môže požadovať dôvernosť obsahu žiadosti o pomoc a podporných dokumentov. Ak sa žiadosť nemôže vyriešiť bez porušenia dôvernosti, dožiadaná strana informuje žiadajúcu stranu pred podaním žiadosti. Dožadujúca strana potom určí, či sa má žiadosť riešiť úplne alebo čiastočne.
3. Dožadujúca strana zabezpečí, aby poskytnuté informácie alebo dôkazy boli chránené pred stratou, neoprávneným prístupom, použitím, úpravou, zverejnením alebo zneužitím.
OBMEDZENIA TÝKAJÚCE SA POUŽITIA
1. Ak informácie alebo dôkazy zasiela dožiadaná strana, žiadajúca strana ich nepoužije na iné účely ako tie, ktoré sú uvedené v žiadosti o pomoc, s výnimkou prípadov, keď dožiadaná strana dala svoj predchádzajúci písomný súhlas.
2. Žiadajúca strana neposkytne žiadne informácie alebo dôkazy poskytnuté dožiadanou stranou podľa tejto zmluvy bez predchádzajúceho písomného súhlasu dožiadanej strany.
OCHRANA OSOBNÝCH ÚDAJOV
1. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2 tohto článku, osobné údaje sa môžu zhromažďovať a zasielať len v prípade, ak je to potrebné a primerané na účely stanovené v žiadosti o pomoc.
2. Osobné údaje zaslané druhej zmluvnej strane v dôsledku spracovania žiadosti podanej podľa tejto zmluvy môže použiť zmluvná strana, ktorá tieto údaje odoslala výlučne na tieto účely:
a) na účely trestného konania, na ktoré sa podľa tejto zmluvy požaduje pomoc;
b) pre iné súdne a správne konania priamo súvisiace s konaniami podľa písmen b) a c). a) tohto odseku;
(c) zabrániť bezprostrednému vážnemu ohrozeniu verejnej politiky.
3. Takéto údaje sa môžu použiť aj na akýkoľvek iný účel za predpokladu, že zmluvná strana, ktorá poskytla osobné údaje, dala svoj predchádzajúci súhlas.
4. Každá zmluvná strana môže odmietnuť prenos osobných údajov, ak sú tieto údaje chránené jej vnútroštátnym právom a rovnakú úroveň ochrany nemôže poskytnúť druhá zmluvná strana.
5. Zmluvná strana, ktorá prenáša osobné údaje, si môže na druhej strane vyžiadať informácie o používaní týchto údajov.
6. Osobné údaje zasielané podľa tejto zmluvy sa spracúvajú a vymazávajú v súlade s vnútroštátnym právom zmluvnej strany, ktorá tieto údaje dostala. Bez ohľadu na tieto obmedzenia sa osobné údaje musia vymazať hneď, ako už nie sú potrebné na účel, na ktorý boli prenesené.
7. Týmto článkom nie je dotknutá možnosť zmluvnej strany, ktorá prenáša osobné údaje na účely stanovenia dodatočných podmienok v konkrétnom prípade, ak sa žiadosť o právnu pomoc nemôže vybaviť v prípade, že takéto podmienky neexistujú. Ak boli v súlade s týmto odsekom stanovené iné podmienky, zmluvná strana, ktorá osobné údaje odoslala, spracuje prijaté osobné údaje v súlade s týmito podmienkami.
NÁKLADY
1. Dožiadaná strana znáša všetky náklady spojené so spracovaním žiadosti o pomoc v súlade so svojím vnútroštátnym právom, pokiaľ sa ústredné orgány nedohodnú inak.
2. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 1 žiadajúca strana znáša tieto náklady, pokiaľ sa ústredné orgány nedohodli inak:
a) poplatky za odborníkov;
b) náklady spojené s výkladom, prekladom a prepisom dokumentov a dôkaznými opatreniami videokonferenciou alebo inými elektronickými prostriedkami od dožiadanej strany žiadajúcej zmluvnej strany a náklady spojené so zriadením a prevádzkou videokonferencie;
c) výdavky súvisiace s cestovaním akejkoľvek osoby na územie a z územia dožiadanej strany a všetky poplatky, náhrady a výdavky, na ktoré má táto osoba nárok, pokiaľ sa nachádza na území žiadajúcej strany v súlade so žiadosťou uvedenou v článkoch 15 a 16 tejto zmluvy, a výdavky eskortných zamestnancov v súvislosti s presunom osoby;
(d) náklady na zabezpečenie, skladovanie a prepravu dôkazov, majetku a nástrojov alebo príjmov z trestnej činnosti.
3. Ak dožiadaná strana počas spracovania žiadosti o pomoc zistí, že jej spracovanie by znamenalo mimoriadne vysoké náklady, bezodkladne o tom informuje žiadajúcu stranu.
DRUH POMOCI
Hľadať
Dožiadaná strana na požiadanie urobí všetko, čo je podľa jej vnútroštátnych právnych predpisov možné, aby na svojom území našla osoby, dôkazy, majetok, nástroje alebo výnosy z trestného činu uvedeného v žiadosti o pomoc, o ktorej sa predpokladá, že sa nachádza na jej území, a informuje žiadajúcu stranu o výsledku. V tejto súvislosti sa budú rešpektovať a chrániť práva osôb konajúcich v dobrej viere.
KOREKCIA DOKUMENTOV
1. Ak to jeho vnútroštátne právo dovoľuje, dožiadaná strana doručí osobám v dožiadanej strane dokument vrátane predvolania alebo iných dokumentov, ktoré od osoby vyžadujú, aby sa dostavila v príslušnom orgáne žiadajúcej strany.
2. Ak sa žiadosť o pomoc týka doručenia dokumentu, v ktorom sa od osoby vyžaduje, aby sa dostavila na príslušnom orgáne žiadajúcej strany, žiadosť sa doručí najneskôr 90 (90) dní pred dátumom, kedy sa má osoba dostaviť. V naliehavých prípadoch môže dožiadaná strana upustiť od tejto požiadavky.
3. Dožiadaná strana zašle žiadajúcemu účastníkovi konania osvedčenie o doručení. Ak sa doručenie nemôže uskutočniť, žiadajúca strana je informovaná o dôvodoch, pre ktoré sa doručenie nemohlo uskutočniť. Dožiadaná strana bezodkladne na žiadosť žiadajúcej strany informuje žiadajúcu stranu o stanovisku osoby, ktorá bola predvolaná, aby sa dostavila pred príslušný orgán žiadajúcej strany v súlade s odsekom 1 tohto článku, ak je to možné.
DOČASNÝ PREVOD OSOBY POSUDZOVANEJ V ÚZEMÍ PRÍSLUŠNÝCH STRÁN
1. Osoba odsúdená dožiadanou stranou, ktorá bola predvolaná, aby sa dostavila na územie žiadajúcej strany o pomoc v trestnom konaní alebo o poskytnutie dôkazov, môže byť na tento účel dočasne zaslaná žiadajúcej strane na žiadosť žiadajúcej strany s výhradou:
a) že osoba súhlasí s odovzdaním na účely pomoci pri vyšetrovaní alebo poskytovaní dôkazov a
b) že žiadajúca strana sa písomne zaviaže dodržiavať osobitné podmienky stanovené dožiadanou stranou týkajúce sa úschovy a bezpečnosti odovzdávanej osoby.
2. Na účely tohto článku:
a) žiadajúca strana má právomoc a povinnosť držať odovzdanú osobu vo väzbe, pokiaľ sa ústredné orgány dvoch zmluvných strán nedohodnú inak;
(b) osoba uvedená v tomto článku sa vráti dožiadanej strane spôsobom, na ktorom sa dohodli ústredné orgány oboch zmluvných strán, hneď ako sa splní účel prevodu, alebo skôr, ako sa už nevyžaduje prítomnosť dotknutej osoby;
c) žiadajúca strana nebude požadovať, aby dožiadaná strana začala konanie o extradícii alebo akékoľvek iné konanie o návrate odovzdávanej osoby;
d) čas strávený osobou vo väzbe u žiadajúcej strany sa započíta do času výkonu trestu uloženého dožiadanou stranou.
UPLATŇOVANIE INÝCH OSÔB NA POMOC S KRITICKÝM RIADENIEM ALEBO POSKYTNUTÍM DÔKAZOV NA STRANY
Na žiadosť žiadajúcej strany požiadaná strana vyzve akúkoľvek osobu, aby pomohla pri vyšetrovaní alebo aby sa zúčastnila konania, ktoré vedie žiadajúca strana, a informuje žiadajúcu stranu o stanovisku tejto osoby. Táto osoba bude informovaná aj o bezpečnom zaobchádzaní a poskytovaných službách a náhradách.
BEZPEČNÉ ZAOBCHÁDZANIE
1. Osoba, ktorá sa nachádza v príslušnom orgáne žiadajúcej strany v súlade s článkami 14, 15 alebo 16 tejto zmluvy, nesmie:
a) zadržaná, stíhaná alebo potrestaná žiadajúcou stranou za akékoľvek konanie alebo opomenutie, ktoré mala dotknutá osoba spáchať pred opustením územia dožiadanej strany;
b) sú povinné poskytnúť dôkazy alebo pomoc v akomkoľvek inom trestnom konaní, ako je trestné konanie uvedené v žiadosti.
2. Osoba, ktorá sa rozhodne neposkytovať pomoc pri vyšetrovaní alebo poskytnúť dôkazy podľa článkov 14, 15 alebo 16 tejto zmluvy, nepodlieha žiadnemu sankčnému alebo exekučnému opatreniu žiadajúcej strany alebo dožiadanej strany.
3. Záruka bezpečného zaobchádzania uvedená v odseku 1 zaniká, ak:
a) osoba sa nachádza na území žiadajúcej strany po 15 (15) po sebe nasledujúcich dňoch odo dňa, keď jej príslušný orgán žiadajúcej strany oficiálne oznámil, že jej prítomnosť sa už nevyžaduje, alebo odo dňa, keď sa príslušnému orgánu nedostavil v stanovenej lehote, v ktorej sa mal dostaviť, pokiaľ toto zlyhanie nebolo z dôvodov, ktoré neboli mimo jeho kontroly; alebo
b) osoba, ktorá opustila žiadajúcu stranu, sa jej dobrovoľne vrátila.
4. Obdobie 15 (15) dní ustanovené v odseku 3 písm. a) nezahŕňa obdobie, počas ktorého osoba nemohla opustiť územie žiadajúcej strany z dôvodov, ktoré sú mimo jej kontroly.
5. Ak si žiadajúca strana uvedomuje, že ochrana uvedená v odseku 1 prestala existovať v súlade s odsekom 3, žiadajúca strana bezodkladne informuje dožiadanú stranu, ak požiadaná strana o takéto informácie požiada.
6. Ochranné zaobchádzanie v súlade s odsekom 1 sa poskytuje osobe dočasne postúpenej podľa článku 15, ktorá je vo väzbe v súvislosti s trestným činom, za ktorý osoba vykonáva trest v dožiadanej strane.
7. Osoba, ktorá pomáha pri vyšetrovaní alebo poskytuje dôkazy ako svedok alebo expert podľa článkov 14, 15 alebo 16, nesmie byť stíhaná za svoje svedectvo, s výnimkou poskytnutia nepravdivých výpovedí.
PRIJATIE OSVEDČENÍ ALEBO VÝNIMIEK A DÔKAZNÉ OPATRENIA
1. Dožiadaná strana na požiadanie pripojí svedectvo alebo výpoveď osôb v súlade s jej vnútroštátnym právom. Dožiadaná strana prijme na tento účel potrebné opatrenia. Ak informácie uvedené v žiadosti nie sú dostatočné na odôvodnenie takýchto opatrení podľa právnych predpisov dožiadanej strany, dožiadaná strana informuje žiadajúcu stranu o požiadavkách vyplývajúcich z jej právnych predpisov na uplatňovanie takýchto opatrení a vyzve žiadajúcu stranu, aby zaslala dodatočné informácie v súlade s článkom 5 ods. 4.
2. Osoba, ktorá má byť vypočutá, má právo odmietnuť vyhlásenie v súlade s vnútroštátnym právom ktorejkoľvek strany. Ak osoba nachádzajúca sa na území dožiadanej strany tvrdí, že podľa vnútroštátneho práva žiadajúcej strany má právo alebo povinnosť odmietnuť vyhlásenie, ústredné orgány zmluvných strán sa môžu poradiť s cieľom overiť existenciu takéhoto práva alebo povinnosti podľa vnútroštátneho práva žiadajúcej strany.
3. Dožiadaná strana na požiadanie získa v súlade so svojím vnútroštátnym právom dôkazy, ktoré identifikovala osoba, ktorá svedčí alebo urobí vyhlásenie, a zašle ich žiadajúcej strane.
VÝSLEDKY POUŽÍVANIA KONFERENCIE VIDEO
1. Ak sa osoba nachádza na území dožiadanej strany a má byť vypočutá príslušným orgánom žiadajúcej strany, dožiadaná strana môže príslušným orgánom žiadajúcej strany povoliť, aby ju vypočúvali alebo odsúdili prostredníctvom videokonferencie, ak je takéto vypočúvanie potrebné pre trestné konanie v žiadajúcej strane. Centrálne orgány sa radia s cieľom uľahčiť riešenie právnych, technických alebo logistických problémov, ktoré môžu vzniknúť pri vybavovaní žiadosti o pomoc.
2. Dožiadaná strana môže tiež povoliť používanie videokonferencií na iné účely vrátane vymáhania osôb alebo dôkazov a konfrontácií.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 142 / 2024 Z. z. o rokovaniach o Zmluve o vzájomnej právnej pomoci v trestných veciach medzi Českou republikou a Vietnamskou socialistickou republikou |
|---|---|
| Typ predpisu | Medzinárodná zmluva |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 11.06.2024 |
|---|---|
| Účinnosť od | 17.03.2024 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Verejné zmluvy 1
Smlouva o dílo: „Vlára a toky Bílých Karpat Část B_Analýza a aplikace zkušeností a tvorba akčního pl...
Povodí Moravy, s.p.
SLOVENSKÝ VODOHOSPODÁRSKY PODNIK, štátny podnik
5 327 575 Kč
18.12.2025
Upozornenia
Upozornenia
Zdroj:
Hlídač štátu
(CC BY 3.0 CZ)
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0